hp c8084a/c8085a install instalaci installation installation instalación installation installazione telepítés installatiegids installasjon instalacja instalação asennus instalation kurulum instalasi
Italiano Français Español Deutsch Dansk Česky English 1 3000-sheet stacker or the 3000-sheet stapler/stacker, stacker bin, and face-up bin. Note: The printer shown may not represent your particular model. You must have an optional Tray 4 (2000-sheet input tray) installed to connect a 3000-sheet stacker or 3000-sheet stapler/stacker to your printer. If you have already connected your printer to an AC power outlet, press the power button to turn the power off (button out).
2 3 4 Remove the face-up bin (if installed) and store it. It is not used when the stacker or stapler/stacker is connected to the printer. Unlock the printer front wheels. If connected, disconnect the power cords from the printer and Tray 4 and the AC power outlet. Demontujte zásobník otočený lícem nahoru (je-li namontován) a uložte si jej. Tento zásobník není používán, je-li stohovač nebo sešívačka/stohovač připojen k tiskárně. Odblokujte přední kolečka tiskárny.
6 7 Position the device upright. Remove all orange packing materials from the device and from the cables. Position the device to the left side of the printer. Lower the connecting rod to a horizontal position. Umístěte přístroj do svislé polohy. Demontujte veškerý oranžový balicí materiál z přístroje a z kabelů. Umístěte přístroj vlevo vedle tiskárny. Sklopte spojovací tyč do vodorovné polohy. Placer enheden i opretstående position. Fjern al orange emballeringsmateriale fra enheden og kablerne.
8 9 10 Put the end of the connecting rod into the U-shaped metal slot on Tray 4 and align the rod with the gray alignment label. Slide the blue plastic bracket into the metal slot until it locks into place. Note: The bracket plate will cover the gray alignment label on Tray 4. Securely connect the communication cable to the printer at the connector labeled “Accessory”. Zasuňte konec spojovací tyče do kovového otvoru ve tvaru U na zásobníku 4 a tyč vyrovnejte podle šedého vystřeďovacího štítku.
11 Position the printer in its permanent location, and lock its front wheels. CAUTION: The device wheels do not swivel. Move them carefully to avoid breaking the connecting rod. Připojte napájecí kabel na přístroji do horní přípojky na zásobníku 4. Připojte napájecí kabel tiskárny do tiskárny. Připojte napájecí kabel zásobníku 4 do zásobníku 4. Poznámka: Zatím nezapojujte žádný napájecí kabel do zásuvky. Odvezte tiskárnu tam, kde bude trvale umístěna, a zablokujte jí přední kolečka.
14 15 16 Push the device toward the printer. The two plastic hooks on the device should slide into the two slots on the printer until the device locks into place. If there is a gap between the printer and the device, either at the top or at the bottom, adjust the blue levelers above the device wheels until there is no gap. Follow the label instructions above the wheels. Attach the stacker bin by aligning the slots with the metal bar on the device and pushing the bin firmly into place.
Italiano Français Español Deutsch Dansk Česky English 17 18 19 Attach the face-up bin that came with the stacker or stapler/stacker to the device. When attaching the face-up bin, be careful not to damage the bin-full face-up flag. If you purchased the device with the printer, see the guide titled Start to finish installation. Otherwise, go to the next step. Reconnect the power cord for the printer to the AC power outlet. Reconnect the power cord for Tray 4 to the AC power outlet.
20 21 22 Press the power button to turn the power on (button in). Wait for the control panel display on the printer to indicate READY. Ensure that the light on the front of the device is solid green. If the light is amber, flashing, or off, see the online guide titled Use at www.hp.com/support/lj9000. Stiskněte tlačítko napájení a napájení zapněte (tlačítko je uvnitř). Počkejte, až se na displeji ovládacího panelu tiskárny objeví PŘIPRAVENA.
23 See the online guide titled Introduce included on the CD-ROM for usage and support information. Abyste se přesvědčili, že instalace proběhla správně, vytiskněte konfigurační stránku stisknutím 22. V on-line příručce s názvem Úvod přiložené na CD-ROM si vyhledejte informace o použití a podpoře. Udskriv en konfigurationsside for at bekræfte installationen ved at trykke på 22. Se online-håndbogen Introduktion på cd-rom'en for at få oplysninger om brug og support.
1 2 3 To uninstall the 3000-sheet stacker and 3000-sheet stacker/stapler: Press the power button to turn the power off (button out). Disconnect the power cords for the printer and Tray 4 from the AC outlet. Move the device away from the printer. Jak odinstalovat stohovač na 3000 listů nebo sešívačku/stohovač na 3000 archů: Stiskněte tlačítko napájení a napájení vypněte (tlačítko je venku). Odpojte kabely napájení tiskárny a zásobníku 4 ze zásuvky. Odsuňte přístroj od tiskárny.
5 6 Disconnect the power cords from the device and Tray 4, and disconnect the communication cable from the printer. To release the blue plastic bracket, squeeze the release tabs and slide the connecting rod from the metal slot in Tray 4. Before moving the device, lift the blue tab on the connecting rod in the direction of the arrow. Odpojte kabely napájení od přístroje a zásobníku 4 a odpojte komunikační kabel od tiskárny.
7 8 Pull the blue lever at the base of the rod and raise the rod to its upright position. Reattach the face-up bin that came with the printer. Vytáhněte modrou páku na spodku tyče a zvedněte tyč do svislé polohy. Znovu připojte zásobník otočený lícem nahoru, který byl dodán spolu s tiskárnou. Træk i det blå håndtag ved den nederste ende af stangen, og hæv stangen til opretstående position. Monter igen den forside opad-bakke, der blev leveret sammen med printeren.
A 3000 lapos lerakó vagy a 3000 tűző/lerakó nyomtatóhoz történő telepítéséhez rendelkeznie kell egy opcionális 4. tálcával (2000 lapos adagolótálca). Ha már csatlakoztatta a nyomtatóját egy váltóáramú konnektorba, nyomja meg a tápkapcsolót, hogy kikapcsolja a készüléket (a gomb kikapcsolva állásba kerül). Stapelaar voor 3000 vel of de nietmachine/stapelaar voor 3000 vel, stapelbak en bak voor afdrukkant naar boven.
2 3 4 Távolítsa el a nyomtatott oldallal (képpel) felfelé lévő tálcát, és tegye el. Erre nincsen szükség, ha a nyomtatóhoz lerakó vagy tűző/lerakó van csatlakoztatva. Nyissa ki a nyomtató elülső kerekeit. Távolítsa el a tápkábeleket a nyomtatóból, a 4. tálcából és a konnektorból (ha csatlakoztatva vannak). Verwijder de bak voor afdrukkant naar boven (indien deze is geïnstalleerd) en bewaar deze ergens. De bak wordt niet gebruikt als de stapelaar of nietmachine/stapelaar op de printer is aangesloten.
6 7 Állítsa fel a készüléket. Távolítson el minden narancsszínű csomagolóanyagot a készülékről és a kábelekről. Helyezze a készüléket a nyomtató baloldalához. Eressze a csatolórudat vízszintes helyzetbe. Plaats het apparaat rechtop. Verwijder al het oranje verpakkingsmateriaal van het apparaat en van de kabels. Plaats het apparaat links van de printer. Laat de verbindingsstang zakken tot deze zich in horizontale positie bevindt. Plasser enheten rett opp og ned.
8 9 10 A csatolórúd végét helyezze a 4. tálcán található U alakú fémnyílásba, és igazítsa a rudat a szürke igazító címkéhez. Csúsztassa a kék műanyag csatlakozót a fémnyílásba, amíg a helyére nem kattan. Megjegyzés: A műanyag csatlakozó el fogja takarni a 4. tálcán lévő szürke címkét. A kommunikációs kábelt körültekintően csatlakoztassa a nyomtató “Accessory” (Tartozék) feliratú csatlakozójába.
11 13 Dugja be a nyomtató tápkábelét a nyomtatóba. Dugja be a 4. tálca tápkábelét a 4. tálcába. Megjegyzés: Egyelőre még ne csatlakoztassa egyik tápkábelt sem a váltóáramú konnektorba. Vigye a nyomtatót állandó helyére, és zárja le az elülső kerekeit. VIGYÁZAT: A készülék kerekei nem fordíthatók el. Óvatosan mozgassa, nehogy eltörjön a csatolórúd. Sluit het netsnoer van het apparaat aan op de bovenste aansluiting van lade 4. Sluit het netsnoer voor de printer aan op de printer.
14 15 16 Nyomja a készüléket a nyomtató felé. A készüléken lévő két műanyag horognak a nyomtatón található két nyílásba kell csúszni, amíg a készülék a helyére kattan. Ha a nyomtató és a készülék között akár felül, akár alul hely marad, állítsa be a kék szintezőket úgy, hogy a távolság megszűnjön. Kövesse az utasításokat a kerekek fölött található címkén. A lerakó tálca csatlakoztatásához igazítsa be a nyílásokat (ehhez használja a készüléken lévő fémrudat), és nyomja a tálcát erősen a helyére.
19 Ha a készüléket a nyomtatóval vásárolta, olvassa el az Alapismeretek című részt a telepítés befejezéséhez. Egyébként, folytassa az eljárást a következő lépéssel. Dugja be a nyomtató tápkábelét a váltóáramú konnektorba. Dugja be a 4. tálca tápkábelét a váltóáramú konnektorba. Bevestig de bak voor afdrukkant naar boven aan het apparaat. Deze bak wordt met de stapelaar of de nietmachine/stapelaar meegeleverd.
20 21 22 A tápkapcsolóval kapcsolja be (a gomb bekapcsolt állapotba kerül). Várja meg, amíg a nyomtató kijelzőjén meg nem jelenik az ÜZEMKÉSZ üzenet. Ellenőrizze, hogy a készülék előoldalán lévő fény folyamatosan zölden világít. Ha a fény narancssárga, villog vagy nem ég, olvassa el az Használat című dokumentumot a következő címen: www.hp.com/support/lj9000. Druk op de aan/uit-knop om de stroom in te schakelen (=knop in). Wacht tot het display van de printer de melding KLAAR weergeeft.
23 A használati és támogatási információkat a Bevezető című dokumentumban találja a CD-ROM-on. Als u de installatie wilt controleren, kunt u een configuratiepagina afdrukken door op 22 te drukken. Raadpleeg de Online Introductiegids op de cd-rom voor gebruiks- en ondersteuningsinformatie. Du kontrollerer at enheten er installert riktig ved å trykke på 22 for å skrive ut en konfigurasjonsside. Du finner informasjon om bruk og brukerstøtte i den elektroniske håndboken Introduksjon på CD-ROMen.
1 2 3 A 3000 lapos lerakó és a 3000 lapos tűző/lerakó eltávolítása: A tápkapcsolóval kapcsolja ki (a gomb kikapcsolt állapotba kerül). Húzza ki a nyomtató és a 4. tálca tápkábelét a váltóáramú konnektorból. Húzza el a készüléket a nyomtatótól. Ga als volgt te werk als u de stapelaar voor 3000 vel en de nietmachine/stapelaar voor 3000 vel wilt verwijderen: Druk op de aan/uit-knop om de stroom uit te schakelen (=knop uit). Haal de netsnoeren voor de printer en voor lade 4 uit het stopcontact.
5 6 Távolítsa el a tápkábeleket a készülékből és a 4. tálából, majd távolítsa el a kommunikációs kábelt a nyomtatóból. A kék műanyag csatlakozó eltávolításához nyomja össze a füleket, és húzza ki a csatolórudat a 4. tálcán található fémnyílásból. Mielőtt elhúzná a készüléket, emelje fel a csatolórúdon lévő kék fület a nyíl irányába. Haal de netsnoeren uit het apparaat en uit lade 4 en haal vervolgens de communicatiekabel uit de printer.
7 8 Fogja meg a rúd végén lévő kék fogantyút, és emelje a rudat függőleges helyzetbe. Csatlakoztassa vissza a nyomtatott oldallal felfelé néző tálcát, melyet a nyomtatóhoz kapott. Trek aan de blauwe hendel aan de onderkant van de stang en zet de stang rechtop. Bevestig de bak voor afdrukkant naar boven (die met de printer is meegeleverd) weer aan de printer. Dra i den blå hendelen nederst på stangen og løft stangen til loddrett stilling. Fest utskuffen for forside opp på skriveren.
Bahasa Indonesia Türkçe Svenska 1 Staplingsmaskin för 3000 ark eller häftapparat/staplingsmaskin för 3000 ark, utmatningsfack för stapling och utmatningsfack för framsidan uppåt. Obs! Skrivaren som visas kan skilja sig åt från din modell. Du måste ha installerat tillbehörsfack 4 (inmatningsfack för 2000 ark) för att ansluta en staplingsmaskin för 3000 ark eller en häftapparat/staplingsmaskin för 3000 ark till skrivaren.
2 3 4 Ta bort utmatningsfacket för framsidan uppåt (om det installerats) och lägg det åt sidan. Det används inte när du ansluter staplingsmaskinen eller häftapparaten/staplingsmaskinen till skrivaren. Lossa skrivarens framhjul. Koppla bort nätsladdarna från skrivaren, fack 4 och eluttaget, om de har anslutits. Yüz yukarı bölmesini (takılıysa) çıkarıp saklayın. Yazıcıya bir yığınlayıcı veya yığınlayıcı/zımbalayıcı bağlıysa bu kullanılmaz. Yazıcının ön tekerleklerinin kilidini açın.
Bahasa Indonesia Türkçe Svenska 5 6 7 Placera enheten i upprätt läge. Ta bort allt orange förpackningsmaterial från enheten och från kablarna. Placera enheten till vänster om skrivaren. Sänk anslutningsstången till horisontellt läge. Cihazı dikey konuma getirin. Cihazın ve kabloların turuncu ambalaj malzemelerini çıkarın. Cihazı yazıcının sol kenarına getirin. Bağlantı kolunu tamamen yatay konuma getirin. Tempatkan penumpuk kertas ke atas.
8 9 10 Sätt in änden på anslutningsstången i den U-formade metallskåran på fack 4 och rikta in stången mot den grå justeringsetiketten. Skjut in den blå plastspärren i metallskåran tills den snäpper på plats. Obs! Spärrplåten kommer att täcka den grå justeringsetiketten på fack 4. Säkra kommunikationskabeln till skrivaren i kontakten med namnet “Accessory” (Tillbehör). Bağlantı kolunun ucunu Tepsi 4 üzerindeki U şekilli metal yuvanın içine yerleştirin ve kolu, gri hizalama etiketine göre hizalayın.
11 13 Anslut nätsladden för skrivaren till skrivaren. Anslut nätsladden för fack 4 till fack 4. Obs! Anslut inte någon av nätsladdarna till eluttaget ännu. Placera skrivaren på dess tilltänkta plats och lås framhjulen. VARNING! Enhetens hjul svänger inte. Flytta dem försiktigt så att du inte bryter anslutningsstången. Cihazın üzerindeki güç kablosunu, Tepsi 4’teki üst bağlantı yuvasına bağlayın. Yazıcının güç kablosunu yazıcıya bağlayın. Tepsi 4’ün güç kablosunu Tepsi 4’e bağlayın.
14 15 16 Skjut enheten mot skrivaren. De två plasthakarna på enheten ska glida in i de två öppningarna på skrivaren tills enheten snäpper på plats. Om det finns ett mellanrum mellan skrivaren och enheten, antingen upptill eller nedtill, justerar du de blå reglagen ovanför enhetshjulen tills mellanrummet försvinner. Följ etikettanvisningarna ovanför hjulen. Anslut utmatningsfacket för stapling genom att rikta in öppningarna mot metallskenan på enheten och skjuta facket säkert på plats.
Bahasa Indonesia Türkçe Svenska 17 18 19 Anslut utmatningsfacket för framsidan uppåt som följer med staplingsmaskinen eller häftapparaten/staplingsmaskinen till enheten. När du ansluter utmatningsfacket för framsidan uppåt, ska du vara försiktig så att du inte skadar flaggan som anger att facket är fullt. Om du har köpt enheten tillsammans med skrivaren, se handboken Inledning för anvisningar om hur du avslutar installationen. I annat fall går du till nästa steg.
20 21 22 Starta skrivaren genom att trycka på strömknappen (knappen intryckt). Vänta tills KLAR visas på skrivarens kontrollpanel. Kontrollera att lampan på enhetens framsida lyser grönt. Om lampan är gul, blinkar eller är släckt, se onlinehandboken Användning på webbplatsen www.hp.com/support/lj9000. Cihazı çalıştırmak üzere güç düğmesine basın (düğme içeri girer). Yazıcının kontrol panelinde HAZIR yazısının görüntülenmesini bekleyin.
Bahasa Indonesia Türkçe Svenska 23 24 Om du vill bekräfta installationen, kan du skriva ut en konfigurationssida genom att trycka på 22. I onlinehandboken Introduktion på cd-romskivan finns information om användning och support. Kurulum işleminin düzgün biçimde tamamlandığından emin olmak için 22’yi tuşlayarak bir yapılandırma sayfası yazdırın. Kullanım ve destek bilgileri için CD-ROM’un içerdiği Giriş başlıklı çevrimiçi kılavuza başvurun.
1 2 3 Så här avinstallerar du staplingsmaskinen för 3000 ark eller häftapparaten/ staplingsmaskinen för 3000 ark: Stäng av skrivaren genom att trycka på strömknappen (knappen utåt). Koppla bort nätsladdarna för skrivaren och fack 4 från eluttaget. Flytta bort enheten från skrivaren. 3000 tabaka yığınlayıcı ve 3000 tabaka zımbalayıcı/yığınlayıcıyı yerinden sökme: Gücü kapatmak üzere güç düğmesine basın (düğme dışarı çıkar). Yazıcı ve Tepsi 4’ün güç kablolarını AC çıkışından çıkarın.
Bahasa Indonesia 5 6 Koppla bort nätsladdarna från enheten och fack 4, och koppla bort kommunikationskabeln från skrivaren. Frigör den blå plastspärren genom att trycka på spärrflikarna och dra anslutningsstången från metallskåran på fack 4. Innan du tar bort enheten, lyfter du den blå fliken på anslutningsstången i pilens riktning. Cihazın ve Tepsi 4’ün güç kablolarını ve yazıcının iletişim kablosunu çıkarın.
7 8 Dra den blå spaken längst ned på stången och res stången till upprätt läge. Anslut utmatningsfacket för framsidan uppåt som följde med skrivaren. Kolun tabanındaki mavi kolu çekin ve kolu dikey konuma gelecek şekilde kaldırın. Yazıcıyla birlikte sunulan yüz yukarı bölmesini yeniden takın. Tarik perata biru di bawah batang lalu naikkan ke posisi atas. Pasang kembali nampan yang disertakan bersama printer.
DECLARATION OF CONFORMITY According to ISO/IEC Guide 22 and CEN/CENELEC EN 45014 Manufacturer’s Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer’s Address: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 México Declares, that the product Product Name: 3,000-Sheet Stacker Model Number: C8084A Product Options: N/A Is in conformity with: CISPR 22:1997/EN55022:1998 Class A1) EN55024:1998 IEC61000-3-2:1998/EN 61000-3-2:1995 IEC61000-3-3:1994/EN61000-3-3:1995 EMC FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A2) /ICES-003, Issue
DECLARATION OF CONFORMITY According to ISO/IEC Guide 22 and CEN/CENELEC EN 45014 Manufacturer’s Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer’s Address: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 México Declares, that the product Product Name: 3,000-Sheet Stapler/Stacker Model Number: C8085A Product Options: N/A Is in conformity with: CISPR 22:1997/EN55022:1998 Class A1) EN55024:1998 IEC61000-3-2:1998/EN 61000-3-2:1995 IEC61000-3-3:1994/EN61000-3-3:1995 EMC FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A2) /ICES-003
Canadian DOC Regulations Complies with Canadian EMC Class A requirements. Conforme à la classe A des normes canadiennes de compatibilité électromagnétique (CEM).
copyright © 2001 Hewlett-Packard Company www.hp.