hp c8531 a install instalaci installation installation instalación installation installazione telepítés installatiegids installasjon instalacja instalação asennus instalation kurulum instalasi
1 If you have already connected your printer to an AC power outlet, press the power button to turn the power off (button out). If connected, disconnect the power cord from the AC outlet, and remove all cables, including the power cord, from the printer. Zásobník 4 (vstupní zásobník na 2000 listů), připojovací jednotku a dva stabilizační šrouby. Pokud jste již připojili vaši tiskárnu do zásuvky, stiskněte tlačítko napájení a napájení vypněte (tlačítko je venku).
4 5 Remove the connection unit and the plastic bag containing the two stabilizing screws from the front door of Tray 4 and set the bag aside. Remove any orange packing material from the inside and outside of Tray 4. Make sure the front wheels of Tray 4 are unlocked, and then roll the tray to a location near its permanent location. Note: Leave space to get behind the unit during installation.
6 With the assistance of three other people, align the printer with the mounting pins on Tray 4 and lower the printer onto the tray. CAUTION: To avoid pinching fingers, lift the printer using the handles on its sides. Remove Tray 2 and Tray 3 from the printer. Zatlačte blokovací zarážky na kolečkách do blokující polohy. Zablokovat je možno pouze přední kolečka. S pomocí tří dalších lidí vyrovnejte tiskárnu pomocí montážních kolíků na zásobníku 4 a položte tiskárnu na zásobník.
9 10 11 Remove the two stabilizing screws from the plastic bag you set aside in step 4. Using your fingers, insert the screws into the two holes in the bottom of the printer and turn them until tight. WARNING! The screws must be installed, or the printer may tip over. Replace Tray 2 and Tray 3, and load the trays. Vyjměte dva stabilizační šrouby z igelitového sáčku, který jste v kroku 4 odložili stranou. Nasaďte šrouby do dvou otvorů ve dně tiskárny a pevně je utáhněte.
12 13 14 Insert the connection unit into the slot until the unit locks into place. Firmly close the right door. If you have a stacker or stapler/stacker, install it now. Otevřete pravá dvířka na tiskárně. Nasaďte připojovací jednotku do štěrbiny, až zaklapne na svém místě. Pevně uzavřete pravá dvířka. Pokud máte stohovač nebo sešívačku/stohovač, nyní jej namontujte. Åbn det højre dæksel på printeren. Placer forbindelsesenheden i åbningen, indtil den låses på plads. Luk højre dæksel.
15 16 17 If you do not have a stacker or stapler/stacker and have not yet finished installing your printer, see the guide titled Start. Otherwise, go to the next step. Release the locks on the front wheels and carefully roll the printer to its permanent location. Relock the front wheels. Open Tray 4 and insert only enough paper to fill the tray no more than half full.
19 Deutsch Español Français Italiano 20 CAUTION: Never store paper or other items in the area to the left of the paper guides. Doing so can permanently damage the tray. Adjust the paper guides to fit the paper size. Fill the tray to its maximum level, if desired. Note: Do not fill above the fill marks on the paper guides. See the online guide titled Introduce on the CD-ROM for paper specifications and loading custom sizes.
21 22 23 Move the switch to “Standard” or “Custom,” depending on the paper-size marks on the guides. Close Tray 4. Connect all the printer cables, and then connect the power cord for the printer to an AC outlet. Connect the power cord for Tray 4 to an AC outlet. Přesuňte spínač na “Standard” nebo “Vlastní”, podle značek velikosti papíru, které jsou na lištách. Zavřete zásobník 4. Připojte všechny kabely do tiskárny a potom zastrčte kabel napájení tiskárny do zásuvky.
24 25 Wait for the control panel display on the printer to indicate READY. Ensure that the light on Tray 4 is solid green. If the light is amber, flashing, or off, see the online guide titled Use at www.hp.com/support/lj9000. Stiskněte tlačítko napájení a napájení zapněte (tlačítko je uvnitř). Počkejte, až se na displeji ovládacího panelu tiskárny objeví PŘIPRAVENA. Zkontrolujte, zda kontrolka na zásobníku 4 svítí bez přerušení zeleně.
27 28 29 To verify installation, print a configuration page by pressing 22. If you loaded custom-size paper, configure the paper size at the control panel. See the online guide titled Introduce on the CD-ROM for instructions. See the online guide titled Introduce on the CD-ROM for usage and support information. Abyste se přesvědčili, že instalace proběhla správně, vytiskněte konfigurační stránku stlačením 22.
DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA declares, that the product Product Name: 2000-Sheet feeding Paper Input Accessory for the HP LaserJet 9000 Printer Family Model Number: Product Options: C8531A ALL conforms to the following Product Specifications: SAFETY: IEC 60950:1991+A1:1992+A2:1993+A3:1995+A4:1996 / EN 60950:1992+A1:1993 + A2:1993 + A3:1995 +
1 2 Ha a nyomtatóját már csatlakozatta valamilyen váltóáramú áramforráshoz, akkor nyomja meg tápkapcsolót, hogy ezzel kikapcsolja az áramot (a gomb kifelé áll). Ha csatlakoztatva van, akkor húzza ki az áramellátó vezetéket a váltóáramú áramforrásból, és távolítsa el a vezetékeket a nyomtatóból is. Lade 4 (invoerlade voor 2000 vel), verbindingseenheid en twee borgschroeven. Als u de printer al hebt aangesloten op een stopcontact, drukt u op de aan/uit-knop om de stroom uit te schakelen (=knop uit).
3 4 5 Távolítsa el a csatolóegységet és a két rögzítő csavart tartalmazó műanyag zacskót a 4. tálca elülső ajtajáról, és tegye félre. Távolítson el minden narancssárga csomagoló anyagot a 4. tálca belsejéből és külsejéről. Ellenőrizze, hogy a 4. tálca elülső kerekei fel vannak oldva, majd gurítsa a tálcát az álladó helyéhez közel. Megjegyzés: Az üzembe helyezés közben hagyjon helyet az egység mögött.
Polski Português Suomi 7 8 Nyomja meg a záró füleket az elülső kerekeken, hogy lezárja őket. Csak az elülső kerekek rögzülnek. Három ember segítségével, állítsa be a nyomtatót a 4. tálca emelő tüskéivel, és engedje le a nyomtatót a tálcára. FIGYELEM: Az ujjak becsípődésének elkerüléséhez a nyomtatót az oldalán található fogantyúkkal emelje meg. Távolítsa el a 2. és a 3. tálcát a nyomtatóból. Druk de vergrendelingslipjes op de voorwieltjes in de vergrendelingspositie.
9 10 11 Vegye ki a két rögzítő csavart abból a műanyag zacskóból, amelyet a 4. lépésben félretett. Az ujjaival helyezze be a csavarokat a nyomtató alján található két lyukba, és csavarja be őket szorosra. VIGYÁZAT! A csavarokat fel kell szerelni, mert a nyomtató felborulhat. Helyezze vissza a 2. és a 3. tálcákat, majd töltse meg a tálcákat. Haal de twee borgschroeven uit de plastic zak die u in stap 4 apart hebt gelegd.
12 13 14 Helyezze be a csatolóegységet a nyílásba, amíg az a helyére nem záródik. Határozottan zárja be a jobb oldali ajtót. Ha van lerakó tálcája vagy fűzőgép/lerakó tálcája, akkor azt most helyezze üzembe. Open de rechterklep van de printer. Plaats de verbindingseenheid in de sleuf tot deze vastklikt. Zorg ervoor dat de rechterklep goed wordt gesloten. Als u over een stapelaar of een nietmachine/stapelaar beschikt, kunt u deze nu installeren. Åpne høyre dør på skriveren.
15 16 17 Ha nincs lerakó tálcája vagy fűzőgép/lerakó tálcája és még nem fejezte be a nyomtató üzembe helyezését, akkor nézze meg az Alapismeretek című útmutatót. Egyébként folytassa a következő lépéssel. Engedje fel az elülső kerekek zárját, és óvatosan gurítsa a nyomtatót az állandó helyére. Rögzítse az elülső kerekeket. Nyissa ki a 4. tálcát és tegye bele a szükséges mennyiségű papírt. Ne legyen a felénél jobban tele.
19 20 FIGYELEM: Sohase tároljon papírt vagy más dolgokat a papírvezetők bal oldalán. Ha nem így tesz, azzal tartós károkat tehet a tálcában. Állítsa be a papírvezetőket a papír méretének megfelelően. Töltse meg a tálcát a legmagasabb szintig, ha szükséges. Megjegyzés: Ne tegyen papírt a papírvezetőkön található jelzések fölé. A papír specifikációkkal és az egyedi méretek betöltésével kapcsolatos információkért nézze meg a CD-ROM-on található, Bevezető című online útmutatót.
22 23 Állítsa a kapcsolót a “Szokásos” vagy az “Egyedi” állásba a vezetőkön látható papírméret jelektől függően. Zárja be a 4. tálcát. Csatlakoztassa a nyomtató összes vezetékét, majd csatlakoztassa a tápvezetéket a nyomtatóhoz és a váltóáramú áramforráshoz. Csatlakoztassa a 4. tálca tápvezetékét egy váltóáramú áramforráshoz. Stel de schakelaar in op “Standaard” of “Aangepast”, afhankelijk van de papierformaatmarkeringen op de papiergeleiders. Sluit lade 4.
24 25 Várja meg, amíg a kezelőpanel kijelzi, hogy a nyomtató ÜZEMKÉSZ. Ellenőrizze, hogy a 4. tálca lámpája zölden világít. Ha a lámpa sárga, villog vagy nem ég, akkor nézze meg a Használat című útmutatót a www.hp.com/support/lj9000 címen. Druk op de aan/uit-knop om de stroom in te schakelen (=knop in). Wacht tot het display van de printer de melding KLAAR weergeeft. Controleer of het lampje op lade 4 helder groen is.
27 28 29 Az üzembe helyezés ellenőrzéséhez, nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt a 22-es megnyomásával. Ha egyedi méretű papírt töltött be, akkor a papírméretet a kezelőpanelon konfigurálja. Információkért nézze meg a CD-ROM-on található, Bevezető című online útmutatót. A felhasználói és támogatási információkért nézze meg a CD-ROM-on található, Bevezető című online útmutatót. Als u de installatie wilt controleren, kunt u een configuratiepagina afdrukken door op 22 te drukken.
1 Om du redan har anslutit skrivaren till ett eluttag, trycker du på strömknappen för att stänga av skrivaren (knappen utåt). Om skrivaren är ansluten, kopplar du bort nätsladden från eluttaget och tar bort alla kablar, inklusive nätsladden, från skrivaren. Tepsi 4 (2000 sayfalık girdi tepsisi), bağlantı birimi ve iki sabitleyici vida. Yazıcınızı AC prizine bağlamış durumdaysanız, yazıcıyı kapatmak üzere güç düğmesine basın (düğme dışarıya çıkar).
3 4 5 Ta bort anslutningsenheten och plastpåsen med de två stabiliseringsskruvarna från framluckan på fack 4 och lägg påsen åt sidan. Ta bort allt orange förpackningsmaterial från insidan och utsidan av fack 4. Kontrollera att framhjulen på fack 4 är upplåsta och rulla sedan facket till en plats i närheten av den tilltänkta placeringen. Obs! Lämna plats så att du kan komma åt bakom enheten under installationen.
6 8 Skjut låsflikarna på framhjulen till låst position. Endast framhjulen låses. Ta hjälp från tre andra personer och rikta in skrivaren mot monteringsstiften på fack 4 och sänk ned skrivaren på facket. VARNING! Lyft skrivaren med handtagen på sidorna så att du inte klämmer fingrarna. Ta bort fack 2 och fack 3 från skrivaren. Ön tekerleklerin üzerindeki kilitleme kulakçıklarını bastırarak tekerlekleri kilitleyin. Yalnızca ön tekerlekler kilitlenir.
9 10 11 Ta ut de två stabiliseringsskruvarna ur plastpåsen du lagt åt sidan i steg 4. Använd fingrarna och sätt in skruvarna i de två hålen på skrivarens undersida och dra åt skruvarna. VARNING! Du måste installera skruvarna så att skrivaren inte välter. Sätt tillbaka fack 2 och fack 3 och fyll på facken. Sabitleyici vidaları adım 4’te kenara bıraktığınız plastik poşetin içinden çıkarın. Vidaları, yazıcının alt kenarında yer alan iki deliğe elinizle takın ve çevirerek sıkıştırın.
12 13 14 Sätt in anslutningsenheten tills den snäpper på plats. Stäng den högra luckan ordentligt. Om du har en staplingsmaskin eller häftapparat/ staplingsmaskin, installerar du den nu. Yazıcının sağ kapağını açın. Bağlantı birimini, yerine oturacak şekilde yuvasına takın. Sağ kapağı sertçe kapatın. Yığınlayıcı veya zımbalayıcı/yığınlayıcı varsa, şimdi yerine takın. Buka pintu kanan printer. Masukkan unit sambungan ke slotnya sampai terkunci pada tempatnya. Tutup pintu kanan.
15 16 17 Om du inte har en staplingsmaskin eller häftapparat/staplingsmaskin och ännu inte är färdig med att installera skrivaren läser du i handboken Inledning. I annat fall går du till nästa steg. Frigör låsen på framhjulen och rulla försiktigt skrivaren till den tilltänkta platsen. Lås framhjulen igen. Öppna fack 4 och fyll på facket med papper endast till hälften.
Bahasa Indonesia Türkçe Svenska 18 19 20 VARNING! Förvara aldrig papper eller andra föremål i området till vänster om pappersledarna. Om du gör det kan det uppstå skador på facket. Justera pappersledarna för den pappersstorlek du använder. Fyll på facket helt och hållet, om du önskar. Obs! Fyll inte på papper ovanför märkena på pappersledarna. I onlinehandboken Introduktion på cd-romskivan finns pappersspecifikationer och information om hur du fyller på egna storlekar.
21 22 23 Flytta omkopplaren till “Standard” eller “Egen”, beroende på storleksmarkeringen på pappersledarna. Stäng fack 4. Anslut alla skrivarkablarna och koppla sedan skrivarens nätsladd till ett eluttag. Anslut nätsladden för fack 4 till ett eluttag. Anahtarı, kılavuzların üzerindeki kağıt boyutu işaretlerine bağlı olarak ya “Standart” ya da “Özel” konumuna getirin. Tepsi 4’ü kapatın. Tüm yazıcı kablolarını takın, sonra yazıcının güç kablosunu bir AC çıkışına bağlayın.
24 25 Vänta tills KLAR visas på skrivarens kontrollpanel. Kontrollera att lampan på fack 4 lyser grönt. Om lampan är gul, blinkar eller är släckt, se onlinehandboken Användning på webbplatsen www.hp.com/support/lj9000. Cihazı çalıştırmak üzere güç düğmesine basın (düğme içeri girer). Yazıcının kontrol panelinde HAZIR yazısının görüntülenmesini bekleyin. Tepsi 4 üzerindeki ışık sabit yeşil olmalıdır. Işık koyu sarıysa, yanıp sönüyorsa veya ışık yoksa www.hp.
27 28 29 Om du vill bekräfta installationen, kan du skriva ut en konfigurationssida genom att trycka på 22. Om du har fyllt på papper med egen storlek, konfigurerar du pappersstorleken på kontrollpanelen. I onlinehandboken Introduktion på cd-romskivan finns anvisningar. I onlinehandboken Introduktion på cd-romskivan finns information om användning och support. Kurulum işleminin düzgün biçimde tamamlandığından emin olmak için 22’yi tuşlayarak bir yapılandırma sayfası yazdırın.
copyright © 2001 Hewlett-Packard Company www.hp.