C8088B Multifunction Finisher Module de finition multifonction ⮩┮厌孔帱⣷ Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all'installazione Guía de instalación Guia d'instal·lació ⸘孔㖖◦ 3ULUXÏQLN ]D LQVWDODFLMX ,QVWDODÏQ¯ Sě¯UXÏND Installationsvejledning Installatiehandleiding Asennusopas ˍˡˤˠ˹˯ ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ Üzembe helyezési útmutató Panduan Penginstalan ኁዐኖእዙወ ኁኦ 렍 ꐺ Installasjonshåndbok Instrukcja instalacji Guia de instalação Ghid de instalare ̷͚͕͉͕͙͉͕͑͋͘ ͖͕ ͚͙͇͔͕͉͑͌͘ ,QģWDODÏQ£ S
Copyright © 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
You must have an optional Tray 4 (2000-sheet input tray) or a stand installed to connect a multifunction finisher to your printer. If you have already connected your printer to an AC power outlet, press the power button to turn the power off (button out). Module de finition multifonctions et support de verrouillage. Remarque : l'imprimante présentée dans ce guide peut ne pas correspondre au modèle que vous utilisez.
English Français Deutsch Italiano Español Català Remove the face-up bin (if installed) and store it. It is not used when the multifunction finisher is connected to the printer. Note: The face-up bin is not available on MFP models. Unlock the printer front wheels. If connected, disconnect the power cords from the printer and Tray 4 and the AC power outlet. Retirez le bac recto (s'il est installé) et mettez-le de côté.
Position the device upright. Remove all foam and orange tape from the device. Remove the plastic bags from the cables. Remove the latching bracket from the plastic bag. Locate the position of the printer’s caps and remove them. Mettez l'unité en position verticale. Retirez de l'unité le ruban adhésif orange et la mousse. Retirez l'emballage plastique protégeant les câbles. Sortez le support de verrouillage de son emballage plastique. Repérez les capuchons de l'imprimante et retirez-les.
Position the device to the left side of the printer. Slide the blue bracket up to unlock the rod. Lower the connecting rod to a horizontal position. Placez le support de verrouillage face aux trous des capuchons de l'imprimante et fixez le support en y réinsérant les vis. Placez l'unité à gauche de l'imprimante. Pour déverrouiller la tige, faites glisser le support bleu vers le haut. Abaissez la tige de connexion en position horizontale.
Put the end of the connecting rod into the U-shaped metal slot on Tray 4 or stand, and align the rod with the gray alignment label. Slide the blue plastic bracket into the metal slot until it locks into place. Note: The bracket plate covers the gray alignment label on Tray 4 or the stand. Securely connect the communication cable to the printer at the connector labeled “Accessory.” Insérez l'extrémité de la tige de connexion dans le logement métallique en forme de U du bac 4 ou de la base.
Position the printer in its permanent location, and lock its front wheels. CAUTION: The device wheels do not swivel. Move them carefully to avoid breaking the connecting rod. Push the device toward the printer. The two plastic hooks on the device should lock onto the latching bracket. CAUTION: Remove any obstructions around the device before attaching it to the printer. Connectez le cordon d'alimentation de l'unité au connecteur supérieur du bac 4 ou de la base.
HP LaserJet If there is a gap between the printer and the device, either at the top or at the bottom, adjust the blue levelers above the device wheels until there is no gap. Follow the label instructions above the wheels. If you purchased the device with the printer, see the guide titled start to finish installation. Otherwise, go to the next step. Reconnect the power cord for the printer to the AC power outlet. Reconnect the power cord for Tray 4 or the stand to the AC power outlet.
Wait for the control panel display on the printer to indicate READY. Note: Your control panel may not look exactly as shown. Ensure that the light on the front of the device is solid green. If the light is amber, flashing, or off, see the CD guide titled Administrator for information. Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt pour mettre l'appareil sous tension (le bouton doit être enfoncé). Attendez que l'écran du panneau de commande de l'imprimante indique PRET.
Verify installation by following the instructions included in your printer’s start guide. Vérifiez l’installation en suivant les instructions du guide de démarrage de votre imprimante. Überprüfen Sie anhand der Anleitungen im Handbuch Inbetriebnahme des Druckers, ob die Installation ordnungsgemäß abgeschlossen wurde. Verificare l'installazione seguendo le istruzioni include nella guida introduttiva della stampante.
Disconnect the power cord for the printer from the AC power outlet. Disconnect the power cord for Tray 4 or the stand from the AC power outlet. Press the release handle and move the device away from the printer. Pour désinstaller le module de finition multifonctions : appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt pour mettre l'appareil hors tension (le bouton ne doit plus être enfoncé). Déconnectez de la prise secteur CA le cordon d'alimentation de l'imprimante.
Disconnect the device’s power cord from Tray 4 or the stand, and disconnect the communication cable from the printer. To release the blue plastic bracket, squeeze the release tabs and slide the connecting rod from the metal slot in Tray 4 or the stand. Pull the blue leveler at the base of the rod and raise the rod to its upright position. Déconnectez du bac 4 ou de la base le cordon d'alimentation de l'unité, puis débranchez le câble de communication de l'imprimante.
English Français Deutsch Italiano Español Català Unscrew the latching bracket from the printer. Note: Do not forget the latching bracket when replacing or relocating the multifunction finisher. The latching bracket is required for installation. Reattach the face-up bin that came with the printer. Note: The face-up bin is not available on MFP models. Dévissez le support de verrouillage de l'imprimante.
如果您已经将打印机连接至交流电源 插座,请按下电源按钮关闭电源 (按 钮凸出)。 Višenamjenski uređaj za završnu obradu i spajanje. Pazite: Pisač prikazan u ovom vodiču možda ne predstavlja upravo vaš model. Morate imati instaliranu dodatnu ladicu 4 (ulazna ladica za 2000 listova) ili stalak da biste spojili višenamjenski uređaj za završnu obradu s pisačem. Ako ste već uključili pisač u utičnicu za napajanje, pritisnite gumb za napajanje pisača da biste isključili napajanje (gumb viri van). Multifunkční finišer a podp ra.
打开打印机前脚轮锁。 如果已连接电源线,请将电源线从打 印机、纸盘 4 和交流电源插座上拔 下。 Izvadite ladicu s obrnutim redoslijedom (ako je instalirana) i pospremite ju. Ne koristi se kad je s pisačem spojen višenamjenski uređaj za završnu obradu. Pazite: Ladica s obrnutim redoslijedom nije dostupna na modelima višenamjenskih uređaja. Otključajte prednje kotačiće pisača. Ako su kablovi za napajanje pisača i ladice 4 spojeni u utičnicu za napajanje, odspojite ih. Vyjm te zásobník kopií otočených lícem nahoru (je-li namontován) a uložte si jej.
将设备立起来。拆除设备上的所有泡 沫材料和橙色胶带。拆除电缆上的塑 料袋。 拆除闭锁托架上的塑料袋。 找到打印机的护盖并取下它们。 Namjestite uređaj da stoji uspravno. Uklonite pjenu i narančaste trake s uređaja. Uklonite plastične vrećice s kablova. Izvadite spojnu kvačicu iz plastične vrećice. Pronađite zaštitne čepiće na pisaču i skinite ih. Umíst te p ístroj do svislé polohy. Odstra te ze za ízení všechny oranžové pásky a p novou hmotu. Z kabel sejm te plastikové obaly. Vyjm te podp ru z plastikového obalu. Najd te víčka na tiskárn a sejm te je.
将设备放在打印机的左侧。 向上滑动蓝色托架以打开杆锁。将连 接杆放低至水平位置。 Namjestite spojnu kvačicu ispred rupica od čepića i montirajte kvačice tako da utaknete i zategnete vijke. Namjestite uređaj s lijeve strane pisača. Gurnite plavu kvačicu da biste oslobodili šipku. Spustite šipku za spajanje u vodoravni položaj. Umíst te podp ru p ed otvory na tiskárn a p ipevn te ji pomocí šroub . Umíst te p ístroj vlevo vedle tiskárny. Posu te modrou podp ru nahoru a uvoln te spojovací tyč. Sklopte spojovací tyč do vodorovné polohy.
将连接杆的一端插入纸盘 4 或支架的 U 形金属槽中,并将连接杆与灰色校 准标签对齐。 将蓝色塑料托架滑入金属槽,直至其 锁定到位。注:托架板将盖住纸盘 4 或支架上的灰色校准标签。 将通信电缆牢固连接至打印机上标有 "Accessory" (附件)的接口。 Utaknite šipku za spajanje u metalni utor u obliku slova ”u” na ladici 4 ili stalku i poravnajte šipku sa sivom oznakom za poravnavanje. Povucite plavu plastičnu kvačicu u metaln utor dok ne škljocne na mjestu. Pazite: Pločica kvačice bi trebala prekriti sivu oznaku za poravnavanje na ladici 4 ili stalku.
将打印机放置在安装位置,然后锁定 前脚轮。注意:设备脚轮不能旋转。 移动时请小心,以免将连接杆弄断。 将设备推向打印机,设备上的两个塑 料挂钩应锁定在闭锁托架上。注意: 将设备连接至打印机之前,请清除设 备周围的所有障碍物。 Spojite kabel za napajanje na uređaju u gornju utičnicu na ladici 4 ili stalku. Namjestite pisač na njegovo stalno mjesto i zaključajte prednje kotačiće. OPREZ: Kotačići uređaja se ne okreću. Pažljivo ih mičite da biste spriječili kidanje šipke za spajanje. Pogurnite uređaj prema pisaču. Plastične kuke uređaja bi se trebale prihvatiti za spojnu kvačicu.
HP LaserJet 如果打印机和设备顶部或底部之间有 间隙,请调整设备脚轮上方的蓝色手 柄,直至消除间隙为止。请按照脚轮 上方标签中的说明进行操作。 如果设备是随打印机一起购买的,请 参阅标题为 Start (入门)的指南来 完成安装。否则,请转至下一步。 将打印机电源线重新连接至交流电源 插座。将纸盘 4 或支架的电源线重新 连接至交流电源插座。 Ako između pisača i uređaja postoji prorez na vrhu, dnu, sprijeda ili straga, podesite visinu kotačića pomoću plavih podešivača iznad kotačića. Pratite upute na naljepnici iznad kotačića. Ako ste nabavili uređaj s pisačem, u vodiču pod nazivom Start možete pronaći daljnje informacije kako da završite instalaciju.
请等待打印机控制面板显示 “就绪” 消息。 注:您的控制面板可能与图中显示的 有所不同。 确保设备正面的指示灯呈绿色稳定亮 起。如果指示灯呈琥珀色、闪烁或熄 灭,请参阅 CD 光盘上标题为 Administrator (管理员)的指南,了 解相关信息。 Pritisnite gumb napajanja da biste uključili napajanje (gumb je utisnut). Pričekajte dok se na upravljačkoj ploči pisača ne pojavi READY (spreman). Pazite: Vaša upravljačka ploča možda ne izgleda posve isto kako je prikazano. Provjerite svjetli li lampica na prednjoj strani uređaja jako zeleno.
可按照打印机 Start (入门)指南中 介绍的方法验证安装。 Provjerite instalaciju slijedeći upute iz Vodiča za početak rada koji ste dobili s pisačem. Zkontrolujte správnost instalace podle následujících pokyn , které naleznete v p íručce Začínáme (Start). Kontroller installationen ved at følge anvisningerne, der fulgte med printerens start-vejledning. Volg de instructies die beschreven worden in de startgids van uw printer om de installatie te controleren. Suorita asennus loppuun aloitusoppaan ohjeiden mukaan.
简体中文 Hrvatski 断开打印机电源线与交流电源插座之 间的连接。断开纸盘 4 或支架的电源 线与交流电源插座之间的连接。 按下松开手柄并将设备从打印机处移 开。 Deinstaliranje višenamjenskog uređaja za završnu obradu: Pritisnite gumb napajanja da biste isključili napajanje (gumb viri van). Odspojite kabel za napajanje pisača iz utičnicu za napajanje. Odspojite kabel za napajanje ladice 4 ili stalka iz utičnicu za napajanje. Pritisnite ručicu za otpuštanje i odmaknite uređaj od pisača.
断开设备电源线与纸盘 4 或支架之间 的连接,并拔下打印机的通信电缆。 要松开蓝色塑料托架,请按住松开簧 片并将连接杆从金属槽滑入纸盘 4 或 支架。 拉动杆底的蓝色手柄并将杆抬高至直 立位置。 Odspojite kabel za napajanje ladice 4 ili stalka i komunikacijski kabel iz pisača. Da biste otpustili plavu plastičnu kvačicu, pritisnite pločice za otpuštanje i izvucite spojnu šipku iz metalnog utora ladice 4 ili stalka. Povucite plavi graničnik na dno šipke i podignite ju i uspravni položaj. Odpojte napájecí kabel p ístroje od zásobníku 4 nebo stojanu a odpojte komunikační kabel od tiskárny.
简体中文 Hrvatski Čeština Dansk Nederlands Suomi 从打印机上拧下闭锁托架的螺丝。 注:更换或重新定位多功能装订器时, 不要忘记闭锁托架。安装时需要闭锁 托架。 重新连接随打印机提供的面朝上纸槽。 注:MFP 机型上未提供面朝上纸槽。 Odvinite spojnu kvačicu iz pisača. Pazite: Nemojte zaboraviti spojnu kvačicu kod premještanja višenamjenskog uređaja za završnu obradu. Spojna kvačica je potrebna za instalaciju. Ponovno utaknite ladicu s obrnutim redoslijedom koju ste dobili s pisačem. Pazite: Ladica s obrnutim redoslijedom nije dostupna na modelima višenamjenskih uređaja.
A többfunkciós papírkezel nyomtatóhoz való csatlakoztatásához rendelkeznie kell egy telepített opcionális 4. tálcával (2000 lapos adagolótálcával) vagy egy állvánnyal. Ha már csatlakoztatta a nyomtatóját egy váltóáramú konnektorba, nyomja meg a tápkapcsolót, hogy kikapcsolja a készüléket (a gomb ekkor kiemelkedik a burkolatból). Finisher dan pengunci multi fungsi. Catatan: Printer yang ditampilkan pada buku petunjuk ini tidak mewakili model tertentu.
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Magyar Indonesian # µ ! ! . " , 4, . Távolítsa el a nyomtatott oldallal (képpel) felfelé lév tálcát, és tegye el. Erre nincsen szükség, ha a nyomtatóhoz többfunkciós papírkezel van csatlakoztatva. Megjegyzés: A nyomtatott oldallal felfelé tálca nem használható az MFP modelleken. Oldja ki a nyomtató elüls kerekeit.
& . # . # ! . # µ ! . " µµ . Állítsa fel a készüléket. A készülékb l távolítsa el az összes habszivacs csomagolóanyagot és narancssárga szalagot. A kábelekr l vegye le a m anyag tasakokat. Vegye ki a rögzít csatolót a m anyag zsákból.
& . '! µ . * µ ! µ . A rögzít csatolót helyezze a nyomtató véd sapka nyílásai elé, majd a csavarok becsavarozásával rögzítse. Helyezze a készüléket a nyomtató baloldalához. A csatolórúd kioldásához csúsztassa fölfelé a kék csatlakozót. Eressze a csatolórudat vízszintes helyzetbe.
& ! µ µ U 4 µµ µ µµ . '! µ µ µ µ . µ : & µ !$ µµ 4 . ' µ ! µ «Accessory» (" µ ). A csatolórúd végét helyezze a 4.
& µ µ µ ! ! . : . + µ ! . ' . & ! µ . : # µ ! µ ! ! µ . Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékb l a 4. tálca vagy az állvány fels csatlakozójába.
HP LaserJet " µ ! , µ , µ µ ! µ . # ! . " µ µ µ , µ start ( ) . ∆ , µ µ . ' .
µ µ READY (- µ ) . µ : µ µ µ . / µ µ . " , , CD µ Administrator (∆ ). A tápkapcsolóval kapcsolja be (a gomb benyomott állapotba kerül).
" start ( ) . Ellen rizze a telepítést a nyomtató Alapismeretek cím útmutatójában található utasítások alapján. Verifikasi penginstalan dengan mengikut petunjuk yang disertakan dalam panduan memulai printer Anda. 프린터의 시작 설명서 지침에 따라 설치가 제대 로 되었는지 확인하십시오 . Bekreft installasjonen ved å følge anvisningene i håndboken Innføring for skriveren.
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 # . # 4 . µ ! . A többfunkciós lerakó eltávolítása: A tápkapcsolóval kapcsolja ki (a gomb kikapcsolt állapotba kerül). Húzza ki a nyomtató tápkábelét a váltóáramú konnektorból. Húzza ki a 4. tálca vagy az állvány tápkábelét a váltóáramú konnektorból.
# 4 . 1 µ , ! ! µ 4 . & µ . Húzza ki a készülék tápkábelét a 4. tálcából vagy az állványból, majd távolítsa el a kommunikációs kábelt a nyomtatóból.
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Magyar Indonesian & µ $ ! . µ : µ $ µ µ MFP. Csavarozza le a rögzít csatolót a nyomtatóról. Megjegyzés: A többfunkciós lerakó cseréjekor és áthelyezésekor ne feleddkezzen meg a rögzít csatolóról. A telepítéskor szükség van a rögzít csatolóra. Csatlakoztassa vissza a nyomtatott oldallal felfelé néz tálcát, melyet a nyomtatóhoz kapott.
W drukarce musi być zainstalowany opcjonalny podajnik 4 (podajnik o pojemno ci 2000 arkuszy) lub stojak zainstalowany w celu podł czenia finiszera wielofunkcyjnego do drukarki. Je li drukarka jest podł czona do gniazda zasilania, naci nij przycisk zasilania, aby j wył czyć (przycisk niewci ni ty). Dispositivo de acabamento multifunção e trava de proteção. Nota: a impressora mostrada neste guia pode não ser o seu modelo. Você deve possuir uma Bandeja 4 opcional (bandeja de entrada que comporta 2.
Polski Português Român ῭”‛‛—‒– Slovenčina Slovenščina Wyjmij pojemnik wydrukiem w gór (je li go zainstalowano) i odłó w bezpieczne miejsce. Po zainstalowaniu finiszera wielofunkcyjnego pojemnik ten nie b dzie u ywany. Uwaga: Taca wydukiem do góry jest niedost pna w urz dzeniach wielofunkcyjnych Odblokuj przednie kółka drukarki. Wyjmij z gniazd po obu stronach wtyczki przewodów zasilaj cych drukarki i podajnika 4. Remova a bandeja com face para cima (se estiver instalada) e guarde-a.
Ustaw urz dzenie pionowo. Usu styropian oraz zdejmij pomara czow ta m z urz dzenia. Wyjmij przewody z plastikowej torebki. Wyjmij listw monta ow z plastikowej torebki. Zlokalizuj za lepki na drukarce i zdejmij je. Posicione o dispositivo na vertical. Remova toda a espuma e a fita laranja do dispositivo. Remova a embalagem plástica dos cabos. Remova a embalagem plástica da trava de proteção. Localize as tampas da impressora e remova-as. Aşeza i dispozitivul în pozi ie vertical .
Przysu urz dzenie do lewego boku drukarki. Przesu niebieski wspornik w gór , aby odblokować pr t ł cz cy. Opu ć pr t ł cz cy tak, aby znajdował si w pozycji horyzontalnej. Posicione a trava de proteção em frente aos buracos da tampa da impressora e anexe-a reinserindo os parafusos. Posicione o dispositivo no lado esquerdo da impressora. Deslize a proteção azul para cima para destravar a haste. Abaixe a haste de conexão para uma posição horizontal.
Umie ć ko cówk pr ta w metalowym otworze w kształcie litery U w podajniku 4 i ustal wła ciwe poło enie pr ta wzgl dem szarego oznaczenia. Wsu niebieski plastikowy wspornik do metalowego gniazda tak, by zablokować go we wła ciwym poło eniu. Uwaga: Płytka wspornika zakryje szare oznaczenie na podajniku 4 lub stojaku. Podł cz przewód ł cz cy do zł cza drukarki oznaczonego jako „Accessory” (Wyposa enie).
Ustaw drukark w miejscu, w którym ma pracować, i zablokuj jej przednie kółka. OSTRZE ENIE: Kółka urz dzenia obracaj si tylko wokół własnej osi, nie na boki. Dlatego nale y zachować ostro no ć, aby przy przesuwaniu urz dzenia nie złamać pr ta ł cz cego. Dosu urz dzenie do drukarki. Dwa plastikowe zaczepy umieszczone na urz dzeniu powinny znale ć si w otworach listwy monta owej. OSTRZE ENIE: Przed podł czeniem urz dzenia do drukarki usu wszelkie zb dne elementy wokół niego.
HP LaserJet Je li mi dzy drukark i urz dzeniem u góry lub u dołu znajduje si odst p, zlikwiduj go za pomoc niebieskich regulatorów nad kółkami urz dzenia. Szczegółowe instrukcje umieszczono na oznaczeniu nad kółkami. Je li urz dzenie zostało zakupione razem z drukark , dalsze informacje dotycz ce nast pnych czynno ci instalacyjnych znajdziesz w podr czniku zatytułowanym Start. W przeciwnym wypadku przejd do nast pnego punktu. Podł cz przewód zasilaj cy drukarki do gniazda zasilania.
Poczekaj, a na wy wietlaczu panelu sterowania pojawi si komunikat READY (GOTOWY). Uwaga: Panel sterowania drukarki mo e wygl dać nieco inaczej ni na ilustracji. Kontrolka z przodu urz dzenia powinna wiecić ci głym zielonym wiatłem. Je li wieci na pomara czowo, miga lub nie wieci si wcale, sprawd opis w podr czniku na dysku CD Administrator. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a impressora (botão para dentro). Espere até o visor do painel de controle da impressora informar PRONTA.
Sprawd poprawno ć instalacji, wykonuj c instrukcje opisane w podr czniku startowym drukarki. Verifique a instalação seguindo as instruções contidas no Guia de primeiros passos da impressora. Verifica i instalarea urmând instruc iunile din ghidul de pornire al imprimantei. % , , . Inštaláciu skontrolujte pod a pokynov nachádzajúcich sa v úvodnej príručke k tlačiarni.
Odł cz przewód zasilaj cy drukarki od gniazda zasilania. Nast pnie odł cz przewód zasilaj cy podajnika 4 lub stojaka od gniazda zasilania. Naci nij d wigni zwalniaj c i odsu urz dzenie od drukarki. Para desinstalar o dispositivo de acabamento multifunção: pressione o botão Liga/Desliga para desligar a impressora (botão para fora). Desconecte o cabo de alimentação da impressora da tomada de corrente alternada (AC).
Aby zwolnić niebieski plastikowy wspornik, ci nij klapki zwalniaj ce i wysu pr t ł cz cy z metalowego gniazda w podajniku 4 lub stojaku. Poci gnij niebiesk d wigni w dolnej cz ci pr ta i podnie pr t. Desconecte o cabo de alimentação do dispositivo da Bandeja 4 ou da base e o cabo de comunicação da impressora. Para remover a proteção de plástico azul, pressione as guias de liberação e deslize a haste de conexão da abertura de metal na Bandeja 4 ou na base.
Polski Português Român ῭”‛‛—‒– Slovenčina Slovenščina Odkr ć ruby ł cz ce listw monta ow z drukark . Uwaga: Nie wolno zapominać o listwie monta owej w przypadku przestawiania finiszera wielofunkcyjnego. Listwa monta owa jest niezb dnym elementem podczas instalacji. Zamontuj w drukarce pojemnik wydrukiem w gór , wchodz cy w skład jej wyposa enia. Uwaga: Taca wydukiem w gór jest niedost pna w urz dzeniach wielofunkcyjnych. Desaparafuse a trava de proteção da impressora.
Du måste ha installerat fack 4 (inmatningsfack för 2 000 blad) som tillval eller en hållare som ansluter efterbehandlare med fler funktioner till skrivaren. Om du redan har anslutit skrivaren till ett eluttag, trycker du på strömknappen för att stänga av skrivaren (knappen utåt). Çok işlevli son işlemci ve kilit menteşesi. Not: Bu kılavuz üzerindeki şekillerde gösterilen yazıcı, sahip olduğunuz modelden farklı olabilir.
Svenska Lossa skrivarens framhjul. Koppla bort nätsladdarna från skrivaren, fack 4 och eluttaget om de har anslutits. Takılıysa, yüz yukarı bölmesini çıkarıp saklayın. Bu bölme, yazıcıya çok işlevli son işlemci bağlıysa kullanılmaz. Not: MFP modellerinde yüz yukarı bölmesi bulunmamaktadır. Yazıcının ön tekerlek kilitlerini açın. Bağlılarsa, yazıcının güç kablolarını, yazıcıdan, Tepsi 4’den ve AC güç çıkışından ayırın.
Ta ut låsspärren ur plastpåsen. Leta rätt på skrivarens skydd och ta bort dem. Cihazı dikey konuma getirin. Cihazı saran tüm köpük parçalarını çıkarın ve turuncu bandı sökün. Kablolardan plastik torbaları çıkarın. Kilit menteşesini plastik torbadan çıkarın. Yazıcı yuvalarını bulun ve çıkarın. English Placera enheten i upprätt läge. Ta bort all skumplast och orange tejp från enheten. Ta bort plastpåsarna från kablarna.
Placera enheten till vänster om skrivaren. Skjut in den blå spärren när du vill lossa stången. Sänk anslutningsstången till horisontellt läge. Kilit menteşesini yuva deliklerinin önüne yerleştirin ve vidaları kullanarak menteşeyi takın. Cihazı yazıcının sol kenarına getirin. Kolun kilidini açmak için mavi menteşeyi yukarı kaydırın. Bağlantı kolunu tamamen yatay konuma getirin. Türkçe 繁體中文 Svenska Placera låsskyddet framför skrivarens övre luckhål och anslut spärren genom att sätta i skruvarna.
Skjut in den blå plastspärren i metallskåran tills den snäpper på plats. Obs! Spärrplåten kommer att täcka den grå justeringsetiketten på fack 4 eller på hållaren. Säkra kommunikationskabeln till skrivaren i kontakten med namnet ”Accessory” (Tillbehör). Bağlantı kolunun ucunu Tepsi 4 veya kaide üzerindeki U şekilli metal yuvanın içine yerleştirin ve kolu, gri hizalama etiketine göre hizalayın. Mavi plastik menteşeyi, yerine oturana kadar metal yuvanın içine itin.
Placera skrivaren på dess tilltänkta plats och lås framhjulen. OBS! Enhetens hjul svänger inte. Flytta dem försiktigt så att du inte bryter anslutningsstången. Skjut enheten mot skrivaren. De två plastkrokarna på enheten måste låsas fast på låsspärren. OBS! Ta bort hinder runt enheten innan du ansluter den till skrivaren. Cihazın üzerindeki güç kablosunu, Tepsi 4 veya kaidedeki üst bağlantı yuvasına bağlayın. Yazıcıyı sürekli duracağı yere yerleştirip ön tekerleklerini kilitleyin.
HP LaserJet Om du har köpt enheten tillsammans med skrivaren, se handboken Inledning för anvisningar om hur du avslutar installationen. I annat fall går du till nästa steg. Anslut skrivarens nätsladd till eluttaget. Anslut nätsladden för fack 4 eller hållaren till eluttaget. Yazıcıyla cihaz arasında, üst tarafta veya alt tarafta boşluk kaldıysa, cihaz tekerleklerinin üstündeki mavi dengeleyicileri boşlukları kapatacak şekilde ayarlayın. Tekerleklerin üzerindeki etikette yer alan yönergeleri izleyin.
Vänta tills REDO visas på skrivarens kontrollpanel. Obs! Kontrollpanelen kanske inte ser ut exakt som på bilderna. Svenska Starta skrivaren genom att trycka på strömknappen (knappen intryckt). 確定裝置前端的指示燈呈綠色持續亮起。如果指示 燈呈琥珀色、閃爍或熄滅,請參閱標題為 《管理 員》的 CD 指南取得相關資訊。 繁體中文 註:您的控制面版可能和所示有所差異。 Kontrollera att lampan på enhetens framsida lyser grönt med fast sken. Om lampan lyser gult, blinkar eller är släckt, se handboken Administratör på cd-skivan.
English Verifiera installationen genom att följa instruktionerna i skrivarens starthandbok. Yazıcınızın başlangıç kılavuzunda yer alan yönergeleri uygulayarak yükleme işlemini doğrulayın.
Koppla bort skrivarens nätsladd från eluttaget. Koppla bort nätsladden för fack 4 eller hållaren från eluttaget. Tryck in spärrhandtaget och flytta bort enheten från skrivaren. Çok işlevli son işlemciyi çıkarma: Gücü kapatmak üzere güç düğmesine basın (düğme dışarı çıkar). Yazıcının güç kablosunu AC güç çıkışından çekin. Tepsi 4’ün veya kaidenin güç kablosunu AC güç çıkışından çekin. Serbest bırakma koluna basın ve cihazı yazıcıdan ayırın.
Frigör den blå plastspärren genom att trycka på spärrflikarna och dra anslutningsstången från metallskåran på fack 4 eller hållaren. Dra i den blå spaken längst ned på stången och res stången till upprätt läge. Cihazın güç kablosunu Tepsi 4 veya kaideden, iletişim kablosunu yazıcıdan çıkarın. Mavi plastik menteşeyi serbest bırakmak için, kenarlarındaki kulakçıkları sıkıştırın ve bağlantı kolunu Tepsi 4’ün veya kaidenin metal yuvasından dışarı çekin.
Svenska Skruva loss låsspärren från skrivaren. Obs! Glöm inte låsspärren när du byter ut eller flyttar efterbehandlaren. Låsspärren krävs för installation. 註:MFP 機型無法使用向上的出紙槽。 Türkçe 繁體中文 鬆開印表機鎖定托架的螺絲。註:在裝回或重新 安置多功能處理機時,請記得裝上鎖定托架。因 為安裝時需要使用鎖定托架。 Anslut utmatningsfacket för framsidan uppåt som följde med skrivaren. Obs! Utmatningsfacket för framsidan upp är inte tillgängligt på MFP-modeller. Kilit menteşesini yazıcıdan sökün.
DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Manufacturer's Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer's Address: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8088B-rel.1.
63
64
65
66
HP LaserJet 67
68
69
70
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.