C8084A/C8085A Stacker/Stapler-Stacker Réceptacle/Agrafeuse-réceptacle 堆栈器/装订器-堆栈器 Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all'installazione Guía de instalación Guia d'instal·lació ⸘孔㖖◦ 3ULUXÏQLN ]D LQVWDODFLMX ,QVWDODÏQ¯ Sě¯UXÏND Installationsvejledning Lea esto primero Installatiehandleiding Asennusopas ˍˡˤˠ˹˯ ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ Üzembe helyezési útmutató Panduan Penginstalan ኁዐኖእዙወ ኁኦ 렍 ꐺ Installasjonshåndbok Instrukcja instalacji Guia de instalação Ghid de instalare ̷͚͕͉͕͑͋
Copyright © 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
2
English Français Deutsch Italiano Español Català The 3,000-sheet stacker or the 3,000-sheet stapler/stacker, stacker bin, face-up bin, magnets, and metal alignment bracket Note: The printer shown might not represent your particular model. You must have an optional tray 4 (2,000-sheet input tray) installed to connect a 3,000-sheet stacker or 3,000-sheet stapler/stacker to your printer.
Remove the face-up bin (if it is installed) and store it. It is not used when the stacker or stapler/stacker is connected to the printer. Note: If you have a multifunction printer (MFP), make sure that you are not removing the scanner bin from the MFP. Unlock the printer front wheels. If they are connected, disconnect the power cords from the printer and tray 4 and the ac power outlet. Retirez le bac recto (s'il est installé) et mettez-le de côté.
English Français Deutsch Italiano Español Remove the magnets and the metal alignment bracket from the packaging. Locate the position of the printer’s caps and remove them. Mettez l'unité de finition en position verticale. Retirez les pièces en plastique orange et la bande de l'unité de finition, puis débranchez les câbles. Retirez les aimants et la patte d'alignement métallique de l'emballage. Repérez l'emplacement des capuchons de l'imprimante et retirez-les. Richten Sie das Fertigstellungsgerät auf.
Position the metal alignment bracket and magnets in front of the printer’s cap holes and attach the bracket by inserting the magnets. Position the finishing device to the left of the printer. Lower the connecting rod to a horizontal position. Placez la patte d'alignement métallique et les aimants en face des orifices de l'imprimante et fixez la patte en introduisant les aimants. Placez l'unité de finition à gauche de l'imprimante. Abaissez la tige de connexion.
Slide the blue plastic bracket into the metal slot until it locks into place. Note: The bracket plate will cover the gray alignment label on tray 4. Securely connect the communication cable to the printer at the connector labeled “Accessory”. Insérez l'extrémité de la tige de connexion dans le logement métallique en forme de U du bac 4. Placez cette tige face à l'étiquette d'alignement grise. Introduisez la patte en plastique bleu dans le logement métallique jusqu'à ce qu'elle soit en place.
Connect the power cord on the finishing device to the upper connection on tray 4. Connect the power cord for the printer to the printer. Connect the power cord for tray 4 to tray 4. Note: Do not yet connect either power cord to the ac power outlet. Position the printer in its permanent location, and lock its front wheels. CAUTION: The finishing device wheels do not swivel. Move them carefully to avoid breaking the connecting rod.
English Français Deutsch Italiano Español Català Push the finishing device toward the printer. The finishing device should slide in to touch the two magnets on the printer and lock the finishing device into place. If an uneven gap exists between the printer and the finishing device at the top, bottom, front, or back, adjust the blue levelers above the finishing device wheels until the gap is reduced. A narrow, parallel gap is acceptable. Follow the label instructions above the wheels.
HP LaserJet Attach the face-up bin that came with the stacker or stapler/stacker to the finishing device. When attaching the face-up bin, be careful not to damage the bin-full face-up flag. If you purchased the finishing device with the printer, see the guide entitled Start to finish the installation. Otherwise, go to the next step. Reconnect the power cord for the printer to the ac power outlet. Reconnect the power cord for tray 4 to the ac power outlet.
Wait for READY to appear on the control panel on the printer. Note: Your control panel may not look exactly as shown. Make sure that the light on the front of the finishing device is solid green. If the light is amber, flashing, or off, see the online guide entitled Use at www.hp.com. Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt pour mettre l'appareil sous tension (le bouton doit être enfoncé). Attendez que le mot PRET s'affiche sur le panneau de commande de l'imprimante.
To verify installation, print a configuration page. For usage and support information, see the online guide entitled Administrator that is included on the CD-ROM. Pour vérifier l'installation, imprimez une page de configuration. Pour obtenir des informations sur l'assistance et sur l'utilisation du produit, reportez-vous au guide en ligne intitulé Administrateur, situé sur le CD-ROM. Drucken Sie zum Überprüfen der Installation eine Konfigurationsseite.
English Français Deutsch Italiano Español Català To remove the 3,000-sheet stacker and 3,000-sheet stapler/stacker: Press the power button to turn the power off (the button is out). Disconnect the power cords for the printer and tray 4 from the ac outlet. Move the finishing device away from the printer. Pour retirer le réceptacle de 3 000 feuilles et l'agrafeuse/ réceptacle de 3 000 feuilles : appuyez sur l'interrupteur Marche / arrêt pour mettre l'appareil hors tension (le bouton doit être sorti).
Disconnect the power cords from the finishing device and tray 4, and disconnect the communication cable from the printer. To release the blue plastic bracket, squeeze the release tabs and slide the connecting rod out of the metal slot in tray 4. Before moving the finishing device, lift the blue tab on the connecting rod in the direction of the arrow. Déconnectez les cordons d'alimentation de l'unité de finition et du bac 4, puis débranchez le câble de communication de l'imprimante.
Unscrew the two magnets by turning them counterclockwise. Remove the metal alignment bracket. Note: Do not lose the magnets or metal alignment bracket when replacing or relocating the finishing device. The magnets and metal alignment bracket are required for installation. Reattach the face-up bin that came with the printer Tirez sur le levier bleu situé en bas de la tige et placez cette dernière en position verticale. Dévissez les deux aimants en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
如果您已将打印机连接至交流电源插 座,请按下电源按钮关闭电源 (按钮 弹出)。 Dodatak za slaganje 3.000 listova ili dodatak za spajanje/slaganje 3.000 listova, dodatak za slaganje, ladica licem prema gore i metalni podupirač poravnanja Napomena: Prikaz pisača možda ne predstavlja Vaš model. Morate imati montiranu dodatnu ladicu 4 (ulazna ladica za 2.000 listova) za priključivanje dodatnog slaganja 3.000 listova ili dodatak za spajanje/slaganje 3.000 listova na Vaš pisač.
简体中文 Hrvatski Čeština Dansk Nederlands Suomi 卸下面朝上纸槽 (如果已安装), 并将其保存好。将堆栈器或装订器 / 堆栈器连接至打印机后,您不需要使 用该纸槽。注:如果您的打印机是多 功能打印机 (MFP),则确保您未从 MFP 卸下扫描仪纸槽。 打开打印机前脚轮锁。 如果已连接电源线,请将它们从打印 机、纸盘 4 和交流电源插座上拔下。 Uklonite ladicu licem prema gore (ako je montirana) i spremite je. Ne koristi se kad je dodatak za slaganje ili dodatak za spajanje/slaganje priključen na pisač. Napomena: Ako imate višenamjenski pisač (MFP), provjerite da niste uklonili ladicu skenera iz MFP. Odbravite prednje kotače pisača.
将装订设备垂直放置。从装订设备及 电缆上卸下所有橙色塑料部件并撕下 胶带。 从包装袋中取出磁铁和金属校准托架。 找到打印机螺帽,然后卸下螺帽。 Postavite uspravno uređaj za završnu obradu. Uklonite sve narančaste dijelove i traku iz završetka uređaja i s kabela. Uklonite magnete i metalni podupirač poravnanja iz pakiranja. Locirajte položaj kape pisača i uklonite ju. Umíst te dokončovací za ízení na stojato. Odstraňte všechny oranžové plastové části a pásku z dokončovacího za ízení a kabel . Z balení vyjm te magnety a kovové zarovnávací vodítko.
将装订设备放在打印机左侧。 将连接杆放低至水平位置。 Postavite metalni podupirač poravnanja i magnete na početku rupe kape pisača i priključite podupirač umetanjem magneta. Postavite uređaj za završnu obradu LIJEVO od pisača. Spustite šipku priključivanja u vodoravan položaj. Umíst te kovové zarovnávací vodítko a magnety na otvory tiskárny, z kterých jste sejmuli krytky, a p ipevn te vodítko vložením magnet . Umíst te dokončovací za ízení na levou stranu tiskárny. Sklopte spojovací tyč do vodorovné polohy.
将连接杆的一端插入纸盘 4 的 U 形 金属插槽中,并使其与灰色校准标签 对齐。 将蓝色塑料托架滑入金属插槽,直至 其锁定到位。注:托架板将盖住纸 盘 4 上的灰色校准标签。 Stavite kraj šipke priključivanja u metalni utor u obliku slova U na ladici 4 i poravnajte šipku sa sivom naljepnicom poravnanja. Vratite plavi plastični podupirač u metalni utor dok ne aretira. Napomena: Ploča podupirača prekrit će sivu naljepnicu poravnanja na ladici 4. Osigurajte priključak komunikacijskog kabela u pisaču na priključnici s oznakom Accessory (Dodatak).
将打印机电源线连接至打印机。将纸 盘 4 的电源线连接至纸盘 4。 注:请勿在此时将任何一条电源线连 接至交流电源插座。 将打印机放在长期安放位置,然后锁 定前脚轮。 小心:装订设备的脚轮不能旋转。请 小心移动脚轮,以免将连接杆弄断。 Priključite kabel za napajanje na uređaj za završnu obradu na gornjoj utičnici na ladici 4. Priključite kabel napajanja za pisač na pisač. Priključite kabel napajanja za ladicu 4 na ladicu 4. Napomena: Još nemojte priključivati bilo koji od kablova na utičnicu za napajanje. Postavite pisač na trajno mjesto i aretirajte prednje kotače.
将装订设备推向打印机。装订设备应 滑到触及打印机上的两块磁铁,从而 将装订设备锁定到位。 如果打印机和装订设备的顶部、底部、 前部或后部出现不平行的间隙,请调 整装订设备脚轮上的蓝色校平器,直 至打印机和设备之间的间隙减小。可 以接受窄的平行间隙。请接照脚轮上 的标签说明进行操作。 将插槽与金属校准托架对齐,并将堆 栈器纸槽推入到位,从而连接堆栈器 纸槽。 注:请勿尝试将堆栈器纸槽连接至装 订设备的塑料翼上。 Gurnite uređaj za završnu obradu prema printeru. Uređaj za završnu obradu treba uklizati u dodir dva magneta na pisaču i aretirati uređaj za završnu obradu u mjesto.
Suomi Nederlands Dansk Čeština Hrvatski 简体中文 HP LaserJet 将随堆栈器或装订器 / 堆栈器提供的 面朝上纸槽连接至装订设备。连接面 朝上纸槽时,请小心操作,以防损坏 正面朝上的纸槽已满标记。 如果您的装订设备是随打印机一起购 买的,请参阅标题为 Start (入门) 的指南以完成安装。否则,请转至下 一步骤。 将打印机电源线重新连接至交流电源 插座。将纸盘 4 的电源线重新连接至 交流电源插座。 小心:装订设备只应连接至最小电流 为 15A 的插座。 Priključite ladicu licem prema gore koja dolazi s dodatkom za slaganje ili dodatkom za spajanje/slaganje na uređaj za završnu obradu. Kad priključujete ladicu licem prema gore, pazite da ne oštetite oznaku puna ladica licem prema gore.
按下电源按钮,打开电源 (按钮凹进)。 等待就绪信息出现在打印机控制面板上。 注: 您的控制面板可能与图中显示的 有所不同。 确保装订设备前端的指示灯呈绿色持续 亮起。如果指示灯呈琥珀色、闪烁或熄 灭,请访问以下网址,以查看标题为 Use (使用)的在线指南:www.hp.com。 Pritisnite gumb za napajanje kako biste uključili napajanje (gumb je utisnut). Pričekajte da se pojavi oznaka READY (SPREMAN) na kontrolnoj ploči pisača. Napomena: Vaša kontrolna ploča možda ne izgleda točno kako je prikazano na slici. Provjerite svijetli li zeleno svijetlo s prednje strane uređaja za završnu obradu.
有关使用和支持信息,请参阅 CD-ROM 光 盘上标题为 Administrator (管理员) 的联机指南。 Za verificiranje instalacije, ispišite stranicu s konfiguracijom. Za korištenje i informacije podrške, pogledajte online vodič pod nazivom Administrator koji je uključen na CD-ROM-u. Pro ov ení instalace vytiskn te konfigurační stránku. Informace o použití a podpo e naleznete v p íručce online s názvem Administrator (P íručka správce) na disku CD-ROM. Udskriv en konfigurationsside for at kontrollere installationen.
卸下 3,000 页堆栈器和 3,000 页装 订器 / 堆栈器:按下电源按钮,关闭 电源 (按钮弹出)。 从交流插座上拔下打印机和纸盘 4 的 电源线。 将装订设备从打印机移开。 Za uklanjanje dodatka za slaganje 3.000 listova ili dodatka za spajanje/ slaganje 3.000 listova: Pritisnite gumb za napajanje kako biste isključili napajanje (gumb je izdignut). Odspojite kablove za napajanje iz pisača i ladice 4 iz utičnice. Odmaknite uređaj za završnu obradu od pisača.
要松开蓝色塑料托架,请压下释出槽 片,并将连接杆从纸盘 4 的金属插槽 中滑出。 移动装订设备前,请按箭头所示方向 提起连接杆上的蓝色槽片。 Odspojite kabel za napajanje iz uređaja za završnu obradu i ladice 4, i odspojite komunikacijski kabel iz pisača. Za oslobađanje plavog plastičnog podupirača, pritisnite otpuštanje ploče i gurnite šipku za priključivanje van iz metalnog utora ladice 4. Prije pomicanja uređaja za završnu obradu, podignite plavu ploču na šipci za priključivanje u smjeru strelice.
拉动连接杆底部的蓝色手柄,将连接 杆升高至垂直位置。 逆时针转动两块磁铁,将其旋下。卸 下金属校准托架。注:重新安装或重 新部署装订设备时,请勿丢失磁铁或 金属校准托架。安装时需要磁铁和金 属校准托架。 重新连接随打印机提供的面朝上纸槽。 Povucite plavu polugu na bazi šipke i podignite šipku u uspravan položaj. Odvijte dva magneta zakrećući ih suprotno od kazaljki na satu. Uklonite metalni podupirač poravnanja. Napomena: Nemojte izgubiti magnete ili metalni podupirač poravnanja kada premještate ili selite na drugo mjesto uređaj za završnu obradu. Magneti i metalni podupirač poravnanja su potrebni za montažu.
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Magyar Indonesian 日本語 한국어 Norsk µ 3.000 µ / 3.000 , µ , µ , µ µ µµ µ : µ µ . ! 4 ( 2.000 ) µ µ 3.000 µ µ / 3.000 µ .
$ µ ( ) . ∆ µ µ µ / µ . µ : " µ # (MFP), MFP. $ µ . " & , 4, & # .
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Magyar Indonesian $ µ µ µµ . " µµ . Állítsa a befejez egységet függ leges helyzetbe. Távolítsa el az összes narancssárga műanyag alkatrészt és a ragasztószalagot a nyomtató befejez egységér l és a kábelekr l. Vegye ki a mágneseket és a fém rögzít sínt a csomagolásból. Keresse meg a nyomtató véd kupakjait, majd távolítsa el azokat.
' µ µµ µ µ µµ µ . ' . * µ & # . Helyezze a fém rögzít sínt és a mágneseket a kupakok nyílásaiba, és a mágnesek behelyezésével rögzítse a keretet. Helyezze a befejez egységet a nyomtató bal oldalára. Engedje le az összeköt sínt vízszintes helyzetbe.
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 + µ µ µ µ . µ : ' µ µµ 4. + & µ µ «Accessory» (" µ ). Helyezze az összeköt sín végét a 4. tálcán található U-alakú nyílásba, majd igazítsa a sínt a szürke beállítócímkéhez. Csúsztassa a kék m anyag csúszkát a fémsínbe, amíg az a helyére nem pattan.
+ & µ 4. + & # ' . + 4 & # ' . µ : 1 µ & # . ' µ µ µ . : .
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Magyar Indonesian " µ µ µ , , µ µ , µ µ µ µ . 5 , . $ . ' µ µµ # µ µ µµ & µ .
HP LaserJet ' µ µ µ / . 6 µ , µ µ . " µ µ # µ , µ «Start» ( ) & . ∆ , µ µ .
! µ µ READY (5 µ ) . µ : µ & µ # µ . 9 µ µ . " , , µ «Use» (* ) www.hp.com. A bekapcsoláshoz nyomja meg a hálózati kapcsológombot (a gombnak benyomott állásban kell lennie).
: & , & µ µ . : , µ Administrator (∆ ) µ CD-ROM. A telepítés ellen rzéséhez nyomtasson ki egy tesztoldalt. A készülék használatával és a támogatással kapcsolatos tájékoztatást a CD-ROM-on található online Rendszergazdai útmutatóban olvashatja el. Untuk memastikan keberhasilan instalasi, cetak halaman konfigurasi.
ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Magyar Indonesian 日本語 $ & 4 # . $ µ . A 3000 lapos lerakó és a 3000 lapos tűző/lerakó eltávolítása: A kikapcsoláshoz nyomja meg a hálózati kapcsológombot (a gombnak küls állásban kell lennie). Húzza ki a nyomtató és a 4. tálca tápkábeleit a hálózati csatlakozókból. Húzza el a befejez egységet a nyomtatótól. Untuk melepaskan penumpuk 3.
$ & 4 & . : & µ , µ 4. ! , & µ . Húzza ki a tápkábeleket a befejez egységb l és a 4.
< & µ . $ µ µµ . µ : 1 & µ µ µµ µ . µ µ µµ . ' µ Húzza meg a sín alján található kék kart, majd emelje fel a sínt függ leges helyzetbe.
Warunkiem zainstalowania w drukarce układacza lub zszywacza/układacza o pojemno ci 3000 arkuszy jest posiadanie opcjonalnego podajnika 4 (o pojemno ci 2000 arkuszy). Je li drukarka jest podł czona do gniazdka sieciowego, naci nij przycisk zasilania, aby j wył czyć (przycisk niewci ni ty). Empilhador ou empilhador/grampeador para 3.000 folhas, bandeja do empilhador, bandeja com face para cima, ímãs e suporte de metal para alinhamento.
Polski Português Român ῭”‛‛—‒– Slovenčina Slovenščina Wyjmij pojemnik wydrukiem w gór (je li go zainstalowano) i odłó w bezpieczne miejsce. Po zainstalowaniu układacza lub zszywacza/ układacza pojemnik ten nie b dzie u ywany. Uwaga: W przypadku drukarki wielofunkcyjnej (MFP) nale y upewnić si , e nie wyci gni to z niej pojemnika skanera. Odblokuj przednie kółka drukarki.
Ustaw urz dzenie wyka czaj ce pionowo. Usuń wszystkie pomarańczowe plastikowe elementy oraz taśmę z urz dzenia wyka czaj cego i przewodów. Wyjmij magnesy i metalowy wspornik wyrównuj cy z opakowania. Odszukaj na drukarce za lepki i wyjmij je. Posicione o dispositivo de acabamento verticalmente. Remova todas as peças plásticas laranjas e a fita do dispositivo de acabamento e dos cabos. Retire os ímãs e o suporte de metal para alinhamento da embalagem. Localize os protetores da impressora e remova-os.
Przysu urz dzenie wyka czaj ce do lewego boku drukarki. Opu ć pr t ł cz cy, tak aby znajdował si w pozycji poziomej. Coloque o suporte de metal para alinhamento e os ímãs em frente aos orifícios cujos protetores foram retirados e fixe o suporte inserindo os ímãs. Coloque o dispositivo de acabamento à esquerda da impressora. Abaixe a haste de conexão até que fique na posição horizontal.
Umie ć ko cówk pr ta w metalowym otworze w kształcie litery U w podajniku 4 i ustal wła ciwe poło enie pr ta wzgl dem szarego oznaczenia. Wsu niebieski plastikowy wspornik do metalowego gniazda tak, by zablokować go we wła ciwym poło eniu. Uwaga: Płytka wspornika zakryje szare oznaczenie na podajniku 4. Podł cz przewód komunikacyjny do zł cza drukarki oznaczonego jako „Accessory” („Wyposa enie”).
Nast pnie podł cz przewód zasilaj cy drukarki. Podł cz odpowiedni przewód zasilaj cy do podajnika 4. Uwaga: adnego z przewodów zasilaj cych nie nale y na tym etapie podł czać do gniazdka sieciowego. Ustaw drukark w miejscu, w którym ma pracować i zablokuj jej przednie kółka. UWAGA: Kółka urz dzenia wyka czaj cego obracaj si tylko wokół własnej osi. Dlatego nale y zachować ostro no ć, aby przy przesuwaniu urz dzenia nie złamać pr ta ł cz cego.
Dosu urz dzenie wyka czaj ce do drukarki. Urz dzenie wyka czaj ce powinno stykać si z dwoma magnesami na drukarce, co umo liwi zablokowanie go w odpowiednim miejscu. Je li mi dzy drukark i urz dzeniem wyka czaj cym, u góry lub u dołu, widać nieregularny odst p, zlikwiduj go za pomoc niebieskich regulatorów nad kółkami urz dzenia. W ski równoległy odst p jest dopuszczalny. Szczegółowe instrukcje umieszczono na oznaczeniu nad kółkami.
Slovenščina Slovenčina ῭”‛‛—‒– Român Português Polski HP LaserJet Przymocuj pojemnik dostarczony wraz z układaczem lub zszywaczem/układaczem do urz dzenia wyka czaj cego wydrukiem w gór . Podczas wykonywania tej czynno ci nale y zachować szczególn ostro no ć, aby nie uszkodzić wska nika napełnienia pojemnika. Je li urz dzenie wyka czaj ce zostało zakupione wraz z drukark , dalsze informacje dotycz ce nast pnych czynno ci instalacyjnych znajdziesz w podr czniku zatytułowanym Start.
Wł cz drukark , naciskaj c przycisk zasilania (przycisk wci ni ty). Poczekaj, a na panelu sterowania drukarki zostanie wy wietlony komunikat GOTOWE. Uwaga: Panel sterowania drukarki mo e nieznacznie si ró nić od przedstawionego na ilustracji. Kontrolka w przedniej cz ci urz dzenia wyka czaj cego powinna wiecić ci głym zielonym wiatłem. Je li wieci na pomara czowo, miga lub nie wieci si wcale, informacje mo na znale ć w podr czniku elektronicznym Use, zamieszczonym w Internecie pod adresem www.hp.com.
Informacje na temat u ytkowania i pomocy technicznej mo na znale ć w podr czniku online zatytułowanym Administrator, który umieszczono na zał czonym dysku CD. Para verificar a instalação, imprima uma página de configuração. Para obter informações sobre uso e suporte, consulte o guia on-line denominado Administrador que acompanha o CD-ROM. Pentru a verifica instalarea, imprima i o pagin de configurare.
Aby wymontować układacz i zszywacz/ układacz o pojemności 3000 arkuszy: Wł cz drukark , naciskaj c przycisk zasilania (przycisk wci ni ty). Wyjmij z gniazdek sieciowych wtyczki przewodów zasilaj cych drukarki oraz podajnika 4. Odsu urz dzenie wyka czaj ce od drukarki. Para remover o empilhador para 3.000 folhas e o empilhador/ grampeador para 3.000 folhas: Pressione o interruptor Liga/Desliga para desligar a impressora (o botão está na parte de fora).
Aby zwolnić niebieski plastikowy wspornik, ci nij klapki zwalniaj ce i wysu pr t ł cz cy z metalowego gniazda w podajniku 4. Przed przesuni ciem urz dzenia wyka czaj cego unie niebiesk klapk na pr cie ł cz cym w kierunku oznaczonym strzałk . Desconecte os cabos de alimentação do dispositivo de acabamento e da bandeja 4, e desconecte o cabo de comunicação da impressora.
Poci gnij niebiesk d wigni w dolnej cz ci pr ta i podnie pr t. Odkr ć dwa magnesy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij metalowy wspornik wyrównuj cy. Uwaga: Nale y uwa ać, aby nie zgubić magnesów lub metalowego wspornika wyrównuj cego podczas wymiany lub przesuwania urz dzenia wyka czaj cego. Magnesy i metalowy wspornik wyrównuj cy s niezb dne do instalacji urz dzenia wyka czaj cego. Zamontuj w drukarce, wchodz cy w skład jej wyposa enia, pojemnik wydrukiem w gór .
Svenska 繁體中文 Türkçe Arksamlare för 3 000 ark eller arksamlare med häftningsfunktion för 3 000 ark, staplingsfack, fack för papper med utskriftssidan uppåt, magneter och justeringsguide av metall. Obs! Skrivaren på bilden kanske inte är identisk med din modell. Du måste ha ett fack av typ 4 (inmatningsfack för 2 000 ark) installerat om du vill ansluta en arksamlare för 3 000 ark eller arksamlare med häftningsfunktion för 3 000 ark till skrivaren.
Ta bort utmatningsfacket för framsidan uppåt om det är installerat och spara det. Det används inte när arksamlaren eller arksamlaren med häftningsfunktion är ansluten till skrivaren. Obs! Om du har en multifunktionsskrivare (multifunction printer, MFP) ska du inte ta bort skannerfacket från skrivaren. Friställ skrivarens framhjul. Koppla bort nätsladdarna från skrivaren om de är anslutna samt fack 4 och nätuttaget.
Svenska Ta bort magneterna och justeringsguiden av metall från emballaget. Leta reda på skrivarlocken och ta bort dem. 將裝訂裝置豎直放置。去除裝訂裝置與纜線的所 有橙色塑料零件與膠帶。 從包裝中取出磁體與金屬對齊托架。 找出印表機護蓋的位置並將其卸下。 Son işlem aygıtını dikey konuma ayarlayın. Son işlem aygıtındaki ve kablolardaki tüm turuncu plastik parçaları ve bantı çıkarın. Mıknatısları ve metal hizalama dirseğini paketten çıkarın. Yazıcı başlıklarını bulun ve çıkarın. Türkçe 繁體中文 Placera efterbehandlingsenheten upprätt.
Placera justeringsguiden av metall och magneterna framför skrivarlockhålen och fäst guiden genom att trycka i magneterna. Placera efterbehandlingsenheten till vänster om skrivaren. Sänk fästarmen till vågrätt läge. 將金屬對齊托架與磁體置於印表機護蓋孔的前 端,然後重新插入磁體以連接托架。 將裝訂裝置置於印表機左側。 將連接桿放下至水平位置。 Metal hizalama dirseğini ve mıknatısları yazıcı başlığının deliklerinin ön tarafına yerleştirin ve mıknatısları tutturarak dirseği birleştirin. Son işlem aygıtını yazıcının soluna yerleştirin.
Skjut in det blå plastfästet i metallfästet tills det snäpper på plats. Obs! Fästet ska täcka den grå etiketten på fack 4. Anslut kommunikationskabeln till skrivaren med kontakten märkt Tillbehör. 將連接桿的末端放入 4 號紙匣的 U 形金屬槽, 並將連接桿與灰色對齊標籤對齊。 將藍色塑料托架滑入金屬槽,直至其鎖定到位。 註: 托架板將蓋住 4 號紙匣上的灰色對齊標籤。 將通訊纜線穩固地連接至印表機上標有 「Accessory」( 附件 ) 的連接器。 Bağlantı kolunun ucunu tepsi 4 üzerindeki U-şeklindeki metal yuvaya sokun ve kolu gri hizalama etiketiyle hizalayın.
Anslut nätsladden på efterbehandlingsenheten till den övre kontakten på fack 4. Anslut skrivarens nätsladd. Anslut nätsladden till fack 4. Obs! Anslut inte nätsladdarna till eluttaget än. Placera skrivaren på dess permanenta plats och lås fast framhjulen. Obs! Efterbehandlingsenhetens hjul är inte vridbara. Flytta dem försiktigt så att du inte har sönder fästarmen.
Svenska Om det finns ett ojämnt mellanrum mellan skrivaren och efterbehandlingsenheten justerar du det med de blå reglagen ovanför hjulen på efterbehandlingsenheten så att mellanrummet minskas. Ett smalt parallellt mellanrum är godtagbart. Följ anvisningarna på etiketten ovanför hjulen. Fäst utmatningsfacket för stapling genom att passa in hålen med metalljusteringsfästet och trycka utmatningsfacket på plats. Obs! Försök inte att sätta fast utmatningsfacket på plastvingarna på efterbehandlingsenheten.
HP LaserJet Fäst utmatningsfacket för framsidan uppåt (levererat med arksamlaren eller arksamlaren med häftningsfunktion) till efterbehandlingsenheten. Om du har köpt efterbehandlingsenheten tillsammans med skrivaren ser du efter i guiden Start om du vill avsluta installationen. I annat fall går du vidare till nästa steg. Anslut nätsladden för skrivaren till eluttaget igen. Sätt tillbaka nätsladden för fack 4 i eluttaget. Obs! Anslut bara enheten till ett eluttag som ger minst 15 ampere.
Vänta tills texten KLAR visas på skrivarens frontpanel. Obs! Kontrollpanelen kanske inte ser ut exakt som på bilderna. Kontrollera att lampan på efterbehandlingsenhetens framsida lyser grönt med fast sken. Om lampan lyser med gult sken, blinkar eller är släckt ser du efter i onlineguiden Use på adressen www.hp.com. 按下電源按鈕以開啟電源 ( 按鈕按下 )。 等待印表機控制面板顯示就緒。 註:您的控制面版可能和所示有所差異。 確定裝訂裝置前端的指示燈呈綠色持續亮起。 如果指示燈呈琥珀色、閃爍或熄滅,請參閱 www.hp.com 中標題為 「使用」的線上指南。 Güç düğmesine basarak yazıcıyı açın (düğme içeridedir).
Om du vill kontrollera installationen skriver du ut en konfigurationssida. Se onlinehandboken Administratör som finns på cd-skivan om du vill ha information om användning och support. 要確認安裝,請列印組態頁。 如需用法與支援相關資訊,請參閱 CD-ROM 中的 線上指南。 Kurulumu doğrulamak için, bir yapılandırma sayfası yazdırın. Kullanım ve destek bilgileri için CD-ROM'da yer alan Yöneticilere yönelik çevrimiçi kılavuza bakın.
Svenska Koppla bort nätsladdarna från skrivaren och fack 4 från eluttaget. Flytta efterbehandlingsenheten bort från datorn. 要卸下可容納 3,000 張紙的堆疊器與可容納 3,000 張紙的 釘書機 / 堆疊器,請:按下電源 按鈕以關閉電源 ( 按鈕彈出 )。 從交流電電源插座上拔下印表機與 4 號紙匣的 電源線。 將裝訂裝置從印表機移開。 3.000-sayfalık yığınlayıcı ve 3.000-sayfalık zımbalayıcı/ yığınlayıcıyı çıkarmak için: Güç düğmesine basarak yazıcıyı kapatın (düğme dışarıdadır). Yazıcının ve tepsi 4'ün güç kablolarını ac prizden çıkarın. Son işlem aygıtını yazıcıdan uzaklaştırın.
Koppla bort nätsladdarna från efterbehandlingsenheten och fack 4. Koppla bort kommunikationskabeln från skrivaren. Lossa det blå plastfästet genom att trycka på fästflikarna och dra fästarmen ur ut metallfästet i fack 4. Innan du flyttar efterbehandlingsenheten lyfter du den blå fliken på fästarmen i pilens riktning.
Skruva loss de två magneterna genom att vrida dem motsols. Ta bort justeringsarmen av metall. Obs! Tappa inte bort magneterna eller justeringsarmen av metall när du sätter tillbaka eller flyttar efterbehandlingsenheten. Magneterna och justeringsarmen av metall behövs vid installationen. Sätt tillbaka utmatningsfacket för framsidan uppåt (levererat med skrivaren).
68 English
DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Manufacturer's Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer's Address: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Manufacturer's Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer's Address: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ selon les normes ISO/IEC 17050-1 et EN 17050-1 Nom du fabricant : Hewlett-Packard Company N° doc. : C8084A-version 1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ selon les normes ISO/IEC 17050-1 et EN 17050-1 N° doc. : C8085A-version 1.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach ISO/IEC 17050-1 und EN 17050-1 Name des Herstellers: Hewlett-Packard Company Anschrift des Herstellers: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Dokumentnummer.: C8084A-rel.1.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach ISO/IEC 17050-1 und EN 17050-1 Name des Herstellers: Hewlett-Packard Company Anschrift des Herstellers: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Dokumentnummer.: C8085A-rel.1.
Dichiarazione di conformità in base a ISO/IEC 17050-1 e EN 17050-1 Nome del produttore: Hewlett-Packard Company Numero documento: C8084A-rel.1.
Dichiarazione di conformità in base a ISO/IEC 17050-1 e EN 17050-1 Nome del produttore: Hewlett-Packard Company Indirizzo del produttore: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Numero documento: C8085A-rel.1.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD de acuerdo con ISO/IEC 17050-1 y EN 17050-1 Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company DoC#: C8084A-rel.1.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD de acuerdo con ISO/IEC 17050-1 y EN 17050-1 Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company Dirección del fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT d'acord amb ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1 Nom del fabricant: Hewlett-Packard Company Nº de doc.: C8084A-rel.1.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT d'acord amb ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1 Nom del fabricant: Hewlett-Packard Company Adreça del fabricant: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, EUA Nº de doc.: C8085A-rel.1.
一致性声明 依照 ISO/IEC 17050-1 和 EN 17050-1 制造商名称: Hewlett-Packard Company 制造商地址: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA 声明编号:C8084A-rel.1.0 特此声明本产品 产品名称: HP 3000 页堆栈器 管制型号 C8084A 产品选件: 全部 符合以下产品规格: 安全性: IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC: CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A1, 2) EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4 GB9254-1998, GB17625.
ϔ㟈ᗻໄᯢ ձ✻ ISO/IEC 17050-1 EN 17050-1 ࠊ䗴ଚৡ⿄˖ Hewlett-Packard Company ࠊ䗴ଚഄഔ˖ 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA ໄᯢ㓪ো˖C8085A-rel.1.0 ⡍ℸໄᯢᴀѻક ѻકৡ⿄˖ HP 3000 㒌ᓴේ఼ᷜ/䅶кᴎ ㅵࠊൟো C8085A ѻક䗝ӊ˖ ܼ䚼 ヺড়ҹϟѻક㾘Ḑ˖ ᅝܼᗻ˖ IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC˖ CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A1, 2) EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4 GB9254-1998, GB17625.
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI sukladno ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1 Naziv proizvođača: Hewlett-Packard Company Adresa proizvođača: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, SAD DoC#: C8084A-rel.1.
DEKLARACIJA O USKLAĈENOSTI sukladno ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1 Naziv proizvoÿaþa: Hewlett-Packard Company Adresa proizvoÿaþa: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, SAD DoC#: C8085A-rel.1.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle norem ISO/IEC 17050-1 a EN 17050-1 Název výrobce: Hewlett-Packard Company Adresa výrobce: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
PROHLÁŠENÍ O SHODċ podle norem ISO/IEC 17050-1 a EN 17050-1 Název výrobce: Hewlett-Packard Company Adresa výrobce: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING i henhold til ISO/IEC 17050-1 og EN 17050-1 Producentens navn: Hewlett-Packard Company Producentens adresse: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC-nr.: C8084A-rev.1.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING i henhold til ISO/IEC 17050-1 og EN 17050-1 Producentens navn: Hewlett-Packard Company Producentens adresse: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC-nr.: C8085A-rev.1.
GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING volgens ISO/IEC 17050-1 en EN 17050-1 Naam fabrikant: Hewlett-Packard Company Adres fabrikant: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING volgens ISO/IEC 17050-1 en EN 17050-1 Naam fabrikant: Hewlett-Packard Company Adres fabrikant: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
Ilmoitus säännösten noudattamisesta ISO/IEC 17050-1:n ja EN 17050-1:n mukaisesti Valmistajan nimi: Hewlett-Packard Company Valmistajan osoite: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
Ilmoitus säännösten noudattamisesta ISO/IEC 17050-1:n ja EN 17050-1:n mukaisesti Valmistajan nimi: Hewlett-Packard Company Valmistajan osoite: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ σύµφωνα µε τα πρότυπα ISO/IEC 17050-1 και EN 17050-1 Επωνυµία κατασκευαστή: Hewlett-Packard Company ∆ιεύθυνση κατασκευαστή: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Αρ. εγγρ.: C8084A-rel.1.
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ıȪµijȦȞĮ µİ IJĮ ʌȡȩIJȣʌĮ ISO/IEC 17050-1 țĮȚ EN 17050-1 ǼʌȦȞȣµȓĮ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ: Hewlett-Packard Company ǻȚİȪșȣȞıȘ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA ǹȡ. İȖȖȡ.: C8085A-rel.1.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az ISO/IEC 17050-1 és EN 17050-1 előírások szerint Gyártó neve: Hewlett-Packard Company A gyártó címe: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
MEGFELELėSÉGI NYILATKOZAT Az ISO/IEC 17050-1 és EN 17050-1 elĘírások szerint Gyártó neve: Hewlett-Packard Company A gyártó címe: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
PERNYATAAN KEPATUHAN menurut ISO/IEC 17050-1 dan EN 17050-1 Nama Produsen: Hewlett-Packard Company Alamat Produsen: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
PERNYATAAN KEPATUHAN menurut ISO/IEC 17050-1 dan EN 17050-1 Nama Produsen: Hewlett-Packard Company Alamat Produsen: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
適合宣言書 ISO/IEC 17050-1 および EN 17050-1 に基づく 製造者名: Hewlett-Packard Company 製造者の所在地: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.0 上記の製造者は、次の製品が 製品名: HP 3000 枚スタッカ 規制モデル C8084A 製品オプション: すべて 下記の製品仕様に適合していることを宣言します。 安全性: IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC: CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A1, 2) EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4 GB9254-1998, GB17625.
ㆡวት⸒ᦠ ISO/IEC 17050-1 䈍䉋䈶 EN 17050-1 䈮ၮ䈨䈒 ㅧ⠪ฬ䋺㩷 Hewlett-Packard Company ㅧ⠪䈱ᚲ䋺㩷 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.0 ⸥䈱ㅧ⠪䈲䇮ᰴ䈱ຠ䈏㩷 ຠฬ䋺㩷 HP 3000 ᨎ䉴䉺䉾䉦/䉴䊁䉟䊒䊤 ⷙ䊝䊂䊦㩷 C8085A ຠ䉥䊒䉲䊢䊮䋺㩷 䈜䈼䈩㩷 ਅ⸥䈱ຠ᭽䈮ㆡว䈚䈩䈇䉎䈖䈫䉕ት⸒䈚䉁䈜䇯㩷 ోᕈ䋺㩷 IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC: CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A1, 2) EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4 GB9254-1998, GB17625.
적합 선언 ISO/IEC 17050-1 및 EN 17050-1 준수 제조업체 이름: Hewlett-Packard Company 제조업체 주소: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.0 제품 선언 제품 이름: HP 3000 Sheet Stacker 규격 모델: C8084A 제품 옵션: 모두 다음 제품 사양에 적합함을 선언합니다. 안전성: IEC 60950-1:2001/EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC: CISPR22:2005/EN55022:2006 - Class A EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC CFR 제 47 호 제 15 조항 Class A/ICES-003, 제 4 판 GB9254-1998, GB17625.
㩗䞿G㍶㠎 ISO/IEC 17050-1 GEN 17050-1 㭖㑮 㩲㫆㠛㼊G㧊⯚: Hewlett-Packard Company 㩲㫆㠛㼊G㭒㏢: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.0 㩲䛞G㍶㠎 㩲䛞G㧊⯚a HP 3000 Sheet Stacker / Stapler ′ỿG⳾◎ C8085A 㩲䛞G㢋㎮a ⳾⚦ ┺㦢G㩲䛞G㌂㟧㠦G㩗䞿䞾㦚G㍶㠎䞿┞┺U 㞞㩚㎇: IEC 60950-1:2001/EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC: CISPR22:2005/EN55022:2006 - Class A1, 2) EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 mjjGjmyG㩲 [^ 䢎G㩲 X\ 㫆䟃GjGhVpjlzTWWZSG㩲 [ 䕦 GB9254-1998, GB17625.
SAMSVARSERKLÆRING etter ISO/IEC 17050-1 og EN 17050-1 Produsentens navn: Hewlett-Packard Company Produsentens adresse: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
SAMSVARSERKLÆRING etter ISO/IEC 17050-1 og EN 17050-1 Produsentens navn: Hewlett-Packard Company Produsentens adresse: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI według norm ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1 Nazwa producenta: Hewlett-Packard Company Adres producenta: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
DEKLARACJA ZGODNOĝCI wedáug norm ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1 Nazwa producenta: Hewlett-Packard Company Adres producenta: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE de acordo com ISO/IEC 17050-1 e EN 17050-1 Nome do fabricante: Hewlett-Packard Company Endereço do fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Nr. DoC: C8084A-rel.1.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE de acordo com ISO/IEC 17050-1 e EN 17050-1 Nome do fabricante: Hewlett-Packard Company Endereço do fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Nr. DoC: C8085A-rel.1.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE conform ISO/IEC 17050-1 şi EN 17050-1 Numele producătorului: Hewlett-Packard Company Adresa producătorului: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
DECLARAğIE DE CONFORMITATE conform ISO/IEC 17050-1 úi EN 17050-1 Numele producătorului: Hewlett-Packard Company Adresa producătorului: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ согласно стандартам ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 Изготовитель: Hewlett-Packard Company Адрес изготовителя: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA ДоС №: C8084A-вып.1.
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə Ɉ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ISO/IEC 17050-1 ɢ EN 17050-1 ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: Hewlett-Packard Company Ⱥɞɪɟɫ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Ⱦɨɋ ʋ: C8085A-ɜɵɩ.1.
VYHLÁSENIE O ZHODE podľa noriem ISO/IEC 17050-1 a EN 17050-1 Názov výrobcu: Hewlett-Packard Company Adresa výrobcu: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA VoZ č.: C8084A-rel.1.
VYHLÁSENIE O ZHODE podĐa noriem ISO/IEC 17050-1 a EN 17050-1 Názov výrobcu: Hewlett-Packard Company Adresa výrobcu: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA VoZ þ.: C8085A-rel.1.
IZJAVA O SKLADNOSTI v skladu s standardoma ISO/IEC 17050-1 in EN 17050-1 Ime proizvajalca: Hewlett-Packard Company DoC#: C8084A-rel.1.
IZJAVA O SKLADNOSTI v skladu s standardoma ISO/IEC 17050-1 in EN 17050-1 Ime proizvajalca: Hewlett-Packard Company Naslov proizvajalca: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
KONFORMITETSDEKLARATION Tillverkarens namn: Hewlett-Packard Company Tillverkarens adress: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8084A-rel.1.
KONFORMITETSDEKLARATION Tillverkarens namn: Hewlett-Packard Company Tillverkarens adress: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#: C8085A-rel.1.
ประกาศเพื่อความเขาใจที่ตรงกัน ตาม ISO/IEC 17050-1 และ EN 17050-1 ชื่อผูผลิต: Hewlett-Packard Company ที่อยูผูผลิต: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA หมายเลขเอกสาร: C8084A-rel.1.
ประกาศเพื่อความเขาใจที่ตรงกัน ตาม ISO/IEC 17050-1 และ EN 17050-1 ชือ่ ผูผลิต: Hewlett-Packard Company ที่อยูผูผลิต: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA หมายเลขเอกสาร: C8085A-rel.1.
一致性聲明 依據 ISO/IEC 17050-1 與 EN 17050-1 製造廠商名稱: Hewlett-Packard Company 製造廠商地址: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#:C8084A-rel.1.0 茲聲明本產品 產品名稱: HP 3000 頁堆疊器 管制機型 C8084A 產品配件: 全部 符合下列產品規格: 安全性: IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMC: CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4 GB9254-1998, GB17625.
ϔ㟈ᗻ㙆ᯢ ձ ISO/IEC 17050-1 㟛 EN 17050-1 㻑䗴ᒴଚৡ々˖ Hewlett-Packard Company 㻑䗴ᒴଚഄഔ˖ 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA DoC#ΚC8085A-rel.1.0 ౿ᜢࣔءข ขټጠΚ HP 3000 ഔᦤᕴ/ಽᖲ ㅵࠊ″ൟ C8085A ขٙΚ ٤ຝ ฤٽՀ٨ขΚ ᅝܼᗻ˖ IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11 GB4943-2001 EMCΚ CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A1, 2) EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 EN 55024:1998 +A1 +A2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4 GB9254-1998, GB17625.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ ISO/IEC 17050-1 ve EN 17050-1'e göre Üreticinin Adı: Hewlett-Packard Company Üreticinin Adresi: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Belge No: C8084A-rel.1.0 aşağıdaki ürünün: Ürün Adı: HP 3000 Sheet Stacker Yasal Model Adı: C8084A Ürün Seçenekleri: Tümü aşağıdaki Ürün Teknik Özellikleri'ne uygun olduğunu beyan eder.
UYGUNLUK BøLDøRøMø ISO/IEC 17050-1 ve EN 17050-1'e göre Üreticinin Adı: Hewlett-Packard Company Üreticinin Adresi: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA Belge No: C8085A-rel.1.0 aúa÷ıdaki ürünün: Ürün Adı: HP 3000 Sheet Stacker / Stapler Yasal Model Adı: C8085A Ürün Seçenekleri: Tümü aúa÷ıdaki Ürün Teknik Özellikleri'ne uygun oldu÷unu beyan eder.
ΕΎϔλϮϤϟ ΔϘΑΎτϣ ϥϼϋ· ˱ EN 17050-1ϭ ISO/IEC 17050-1 ˰ϟ ΎϘϓϭ C8085A-rel.1.
ΕΎϔλϮϤϟ ΔϘΑΎτϣ ϥϼϋ· ˱ EN 17050-1ϭ ISO/IEC 17050-1 ˰ϟ ΎϘϓϭ C8084A-rel.1.
127
128
129
130
HP LaserJet 131
132
133
134
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.