CE399A EN LV FR LT DE NO IT PL ES PT BG RO CA RU CN SR HR SK CS SL DA SV NL TH ET TW FI TR EL UK HU VI ID JA KK KO AR
1 1 2 3 4 2 3 1 2 3 2
4 EN Turn the product on, and wait until Ready appears on the control panel display. FR Mettez le produit sous tension et attendez que le message Prêt s’affiche sur l’écran du panneau de commande. DE Schalten Sie den Drucker ein, und warten Sie, bis auf dem Display des Bedienfelds Bereit angezeigt wird. IT Accendere il prodotto e attendere fino a quando non viene visualizzato il messaggio Pronta sul display del pannello di controllo.
5 EN To verify that the installation is complete, print a configuration page. Press Menu, press and press OK. Press to highlight PRINT CONFIGURATION, and press OK. FR Pour vérifier que l’installation est terminée, imprimez une page de configuration. Appuyez sur Menu, appuyez sur pour mettre INFORMATIONS en surbrillance, puis appuyez sur OK. Appuyez sur pour mettre IMPRIMER LA CONFIGURATION en surbrillance, puis appuyez sur OK.
NO Skriv ut en konfigurasjonsside for å kontrollere at installasjonen er fullført. Trykk på Meny, trykk på for å merke INFORMASJON, og trykk på OK. Trykk på for å merke UTSKRIFTSKONFIGURERING og trykk på OK. PL Aby sprawdzić, czy instalacja została zakończona, wydrukuj stronę konfiguracji. Naciśnij przycisk Menu, następnie naciśnij , aby zaznaczyć opcję INFORMACJE, i naciśnij przycisk OK. Naciśnij , aby zaznaczyć opcję KONFIGURACJA DRUKOWANIA, i naciśnij przycisk OK.
EN Make sure that the configuration page lists the accessory as an installed option. If it is not listed, see the user guide on the product CD-ROM. FR Vérifiez que la page de configuration répertorie l’accessoire en tant qu’option installée. S’il n’est pas répertorié, consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM du produit. DE Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör auf der Konfigurationsseite als installierte Option aufgeführt wird.
PT Certifique-se de que a página de configuração liste o acessório como uma opção instalada. Caso não esteja listado, consulte o guia do usuário no CD-ROM do produto. RO Asiguraţi-vă că pagina de configuraţie listează accesoriul ca opţiune instalată. Dacă nu este listat, consultaţi ghidul pentru utilizator de pe CD-ROM-ul produsului. RU Убедитесь, что на странице конфигурации дополнительные принадлежности приведены как установленные дополнительные модули.
7 EN At your computer, configure the printer driver to recognize the accessory so you can use all the features. See the user guide on the product CD-ROM for more information. FR Sur votre ordinateur, configurez le pilote d’imprimante de façon à ce qu’il reconnaisse l’accessoire afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM du produit.
PL Skonfiguruj sterownik drukarki na komputerze, aby to urządzenie dodatkowe było rozpoznawane i można było korzystać ze wszystkich jego funkcji. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi na dysku CD-ROM produktu. PT Em seu computador, configure o driver da impressora para que reconheça o acessório de forma que você possa utilizar todos os recursos. Para obter mais informações, consulte o guia do usuário no CD-ROM do produto.
8 9 1 2 1 2 3 10 10
EN When the envelope-size prompt appears on the control-panel display, press size. Press OK. FR Lorsque l’invite de sélection du format d’enveloppe s’affiche sur l’écran du panneau de commande, appuyez sur pour mettre le format correct en surbrillance. Appuyez sur OK. DE Wenn auf dem Display des Bedienfelds die Umschlaggrößen angezeigt werden, markieren Sie die gewünschte Größe, indem Sie auf drücken. Drücken Sie auf OK.
SR Kada se na ekranu kontrolne table pojavi upit za veličinu koverte, pritisnite da biste istakli tačnu veličinu. Pritisnite OK. SK Keď sa na displeji ovládacieho panela zobrazí výzva na zadanie veľkosti obálky, stláčaním tlačidla zvýraznite správnu veľkosť. Stlačte tlačidlo OK. SL Ko se na zaslonu nadzorne plošče pojavi poziv za velikost kuverte, označite ustrezno velikost. Pritisnite SV Tryck på TH เมือ ่ พร้อมต์ขนาดซองจดหมายปรากฏบนจอแสดงผลทีแ ่ ผงควบคุม ให้กด TW 當控制面板顯示螢幕出現信封尺寸的提示時,請按下 OK.
12 EN To avoid print-quality problems, you must reinstall the accessory covers if you remove the accessory. FR Pour éviter des problèmes de qualité d’impression, vous devez réinstaller les caches d’accessoire si vous retirez un accessoire. DE Vermeiden Sie Probleme mit der Druckqualität, indem Sie nach dem Entfernen von Zubehör die entsprechenden Abdeckungen wieder anbringen. IT Se si rimuove l’accessorio, è necessario reinstallare i relativi coperchi per evitare problemi con la qualità di stampa.
SV Undvik problem med utskriftskvaliteten genom att sätta tillbaka tillbehörsluckorna när du tar bort tillbehöret. TH เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาเรื่องคุณภาพงานพิมพ์ คุณจะต้องติดตั้งฝาปิดอุปกรณ์เสริมกลับเข้าที่หากคุณถอดฝาปิดดังกล่าว TW 為避免發生列印品質問題,請務必在移除附件後,重新安裝附件機殼。 TR Yazdırma kalitesiyle ilgili sorunları önlemek için, aksesuarı çıkarttığınızda aksesuar kapaklarını yeniden takmanız gerekir. UK Щоб уникнути проблем з якістю друку, після зняття додаткового пристрою необхідно загортати його в упаковку.
© 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.