/LQH-HW Printers Quick Reference Guide ™
Table of Contents 1 English ................................................ 17 Basic Operating Procedures ............................. 17 Powering On the Printer ............................. 17 Using the Control Panel ............................. 18 Loading Paper ............................................ 32 Setting Top-Of-Form .................................. 38 Reloading Paper......................................... 42 Unloading Paper.........................................
Table of Contents 2 Français ...............................................95 Procedures-Cles D’Exploitation ........................ 95 Mise sous tension de l’imprimante ............. 95 Utilisation du panneau de commande ........ 96 Chargement du papier.............................. 110 Définition du haut de page........................ 116 Rechargement du papier .......................... 120 Dechargement du papier .......................... 130 Remplacement du ruban ..........................
Table of Contents 3 Deutsch ............................................. 173 Grundlegende Vorgehensweisen.................... 173 Drucker einschalten.................................. 173 Bedienerkonsole verwenden .................... 174 Papier einlegen ........................................ 188 Formularanfang einstellen........................ 194 Papier nachlegen ..................................... 198 Papier entfernen....................................... 208 Farbband austauschen.................
Table of Contents 4 Italiano ...............................................251 Procedure Operative di Base.......................... 251 Accensione della stampante..................... 251 Uso del pannello di controllo .................... 252 Caricamento della carta............................ 266 Impostazione dell’inizio modulo................ 272 Ricaricamento della carta ......................... 276 Rimozione della carta ............................... 286 Sostituzione del nastro ....................
Table of Contents 5 Español ............................................. 329 Procedimientos Básicos.................................. 329 Encendido de la impresora....................... 329 Uso del panel de control........................... 330 Carga del papel ........................................ 344 Definición del borde superior de impresión............................................. 350 Recarga del papel .................................... 354 Descarga del papel ................................
Table of Contents 8
LineJet™ Printers Quick Reference Guide
Communication Notices Federal Communications Commission (FCC) Statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
European Union (EC) Electromagnetic Compatibility Directives: This product is in conformity with the protection requirements of EC Council Directive 89/336/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. Hewlett-Packard cannot accept responsibility for any failure to satisfy the protection requirements resulting from a non-recommended modification of the product, including the fitting of non-Hewlett-Packard option cards.
Hewlett-Packard makes no representations or warranties of any kind regarding this material, including, but not limited to, implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Hewlett-Packard shall not be held responsible for errors contained herein or any omissions from this material or for any damages, whether direct, indirect, incidental or consequential, in connection with the furnishing, distribution, performance or use of this material.
Taking Care Of Your Printer Your printer will produce high quality jobs if it is well taken care of. Periodic cleaning, handling the printer properly, and using the correct consumables, such as paper and ribbons, will ensure optimum performance.
Cabinet Model Pedestal Model This guide is divided into four sections: Basic Operating Procedures. How to use the control panel and load paper and ribbon. Configuration. How to save, modify, and delete configurations. Power Stacker Option. How to set up and use the Power Stacker Option. Troubleshooting. How to clear paper jams, clean components, and troubleshoot.
Conventions Warnings, Cautions, and Notes Warning Warning messages call attention to situations that could hurt you or damage the equipment. Caution Conditions that could damage the printer or related equipment. Note A note gives you helpful hints about printer operation and maintenance. Message Display OFFLINE CONFIG. CONTROL These boxes show display messages as they appear on the printer.
1 English Basic Operating Procedures Warning Before powering on the printer, make sure it is plugged into the appropriate power source. Refer to the “Select a Site” section in the Installation Guide for information on proper power sources. Powering On the Printer Cabinet Model Pedestal Model On the cabinet models, the power switch is located on the top left side. On the pedestal models, the power switch is located on the back left corner. Push the On (|) switch to power on the printer.
Chapter 1 Basic Operating Procedures When you power on the printer, it runs a self-test. Depending on how the power-up state is configured, the printer will either be online or offline after the test. The default power-up state is offline. When the self-test completes and the software has initialized successfully “OFFLINE” appears in the display. OFFLINE CONFIG.
Using the Control Panel Control Panel Layout for Cabinet Models Message Display Status Indicator CLEAR UP PREV SHIFT ONLINE PCL-II NEXT SET TOF ON LINE DOWN FF LF VIEW ENTER L.P.I. ADJ PAGE L. ADJ. RAISE PRINTER COVER TO ACCESS THESE SWITCHES Control Panel Layout for Pedestal Models Status Indicator UP DOWN SET TOF LPI ADJ ON LINE FF LF VIEW ONLINE PCL-II PREV NEXT CLEAR SHIFT ENTER PAGE L.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Operating Modes The printer operates in one of three modes: • Online Mode. In online mode, the printer can receive and print data sent from the host. Pressing the ON LINE key toggles the printer from offline to online mode. The status indicator is lit in online mode. • Offline Mode. In offline mode, you may perform operator functions, such as loading paper and setting top-of-form. You may also move through the printer configuration menus.
Using the Control Panel Format Conventions Messages, keys, and indicators are shown as they appear on the control panel. Key combinations are indicated with the plus (+) sign. For example, “Press = + >” means to press the = (up) key and the > (down) key at the same time. Message Display Function Displays operating modes, menu options, and fault messages. For the location of the Message Display, see the figures on page 19. Status Indicator The status indicator indicates the operating mode: • On.
Chapter 1 Basic Operating Procedures ONLINE Cabinet Model: Pedestal Model: Function Toggles the printer between online and offline modes. Action To place the printer in online mode, press once. The status indicator remains continuously lit. To place the printer in offline mode, press once. The status indicator turns off. Result When the printer is in online mode, it is ready to receive data and control commands from the host computer, and prints the data immediately.
Using the Control Panel FF (Form Feed) Cabinet Model: Pedestal Model: Function Causes the paper to advance to the top-of-form on the next page. Action In online or offline mode, press and release to advance the paper to top-of-form on the next page. If there is data in the printer buffers, the data will print and then the paper will move to the next top-of-form. Other In the fault state, FF does not advance the paper to the next top-of-form; instead, it will slew the paper 11 inches.
Chapter 1 Basic Operating Procedures LF (Line Feed) Cabinet Model: Pedestal Model: Function Advances the paper one line at a time. Data in the print buffer will print before the line feed occurs. Action With the printer offline, press and release to advance the paper one line at a time. If there is data in the printer buffer, the data will print before the line feed occurs. Press and hold to repeat forward paper movement. Other LF does not operate in the fault or online states.
Using the Control Panel VIEW (Forms Alignment) Cabinet Model: Pedestal Model: Function In offline or online mode, allows you to view and adjust the placement of data on the page, or to position the printed material for removal of peel-off labels. Action With the printer online or offline, press and release to move paper forward for inspection. The last data printed advances to the tractor area. Press VIEW a second time to move the paper back to its previous print position.
Chapter 1 Basic Operating Procedures CLEAR Cabinet Model: Pedestal Model: Function Clears a fault message and changes the printer from fault mode to offline mode. Action After correcting the fault, press and release. Result The fault message is cleared, and the printer goes to offline mode. Other Moves to the top of the configuration menu when the printer is in the configuration menus. Cancels data in the buffer. Place the printer offline. From the host system, stop the print job.
Using the Control Panel SHIFT Cabinet Model: Pedestal Model: Function Used in conjunction with other keys. Action The printer must be offline to perform the following functions: 1) Press SHIFT+CLEAR to reset the PCL-II emulation. 2) Press SHIFT+LPI ADJ to access the line spacing menu. Press PREV or NEXT to scroll through the options. 3) Press SHIFT+Page L. Adj to access the form length menu in lines or inches.
Chapter 1 Basic Operating Procedures SET TOF (Top-of-Form) Cabinet Model: Pedestal Model: Function Sets the top-of-form on the printer. This key is active only when the printer is offline. It will not operate if the printer is in a fault condition. Action Raise the forms thickness lever; align the top of the first print line with the TOF indicator on the tractor; close the forms thickness lever; then press SET TOF. (See page 38 for a complete procedure.
Using the Control Panel ENTER Cabinet Model: Pedestal Model: Function In the menus, selects the currently displayed option value as the active value. Action When the display shows the desired configuration value, press and release to select that value as the active value. An asterisk (*) appears next to the active value in the display. The ENTER key must be unlocked before you can use it to select option values. To unlock the ENTER key, press = + > at the same time from offline mode.
Chapter 1 Basic Operating Procedures UP and DOWN ( = and > ) Cabinet Model: Pedestal Model: Function 1) When the printer is offline, it moves between the different levels in the configuration menu. 2) When the printer is online and in view, it moves the paper up or down in 1/72 inch increments for fine vertical forms alignment. Action 1) In the configuration menus, press = to move to a higher level in the menu structure. Press > to move to a lower level in the menu structure.
Using the Control Panel PREV and NEXT ( ; and < ) Cabinet Model: Pedestal Model: Function 1) Moves between the options on the current level of the configuration menu. 2) Performs a soft reset. Action 1) In the configuration menu, press ; to scroll backward or press < to scroll forward through menu selections on the same level. 2) When the printer is offline, press ; + <. A soft reset of the LP+ emulation is performed, and the printer buffers are cleared.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Loading Paper This procedure shows you how to load paper into an empty printer. Make sure the printer is powered on. 1. Open the printer cover. Tractor Door Forms Thickness Lever 2. Raise the forms thickness lever as far as it will go. 3. The display indicates “CLOSE PLATEN” and the printer may beep if alarm is enabled. 4. Open both tractor doors. 5. Unload the current paper, if necessary (page 52). 6. Open the cabinet front door. EDGE OF PAPER BOX 7.
Loading Paper Cabinet Model Pedestal Model Paper Slot is 8” below printer base Paper Slot 8. Feed the paper up through the paper slot inside the cabinet and behind the ribbon mask. The ribbon mask is shown on the ribbon path diagram located on the shuttle cover on the printer. Hold the paper to prevent it from slipping down through the paper slot. Tractor Door Paper Ribbon Path Diagram 9. Load the paper on the left tractor and close the tractor door.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Paper Scale 10. Normally, you should not need to adjust the position of the left tractor. If adjustment is necessary, unlock the left tractor. Slide the tractor until it is directly to the left of the number “1” on the paper scale and lock it. You can also use the paper scale to count columns. Caution To avoid damage to the printer caused by printing on the platen, always position the left tractor unit directly to the left of the “1” mark on the paper scale.
Loading Paper Tractor Door Tractor Lock 12. Load the paper onto the right tractor sprockets and close the tractor door. 13. If necessary, unlock and slide the right tractor to remove paper slack or to adjust for various paper widths. Then, lock the tractor. Horizontal Adjustment Knob 14. After both tractors are secured, you may use the horizontal adjustment knob to make fine horizontal paper adjustments.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Pedestal Model Cabinet Model Lower Paper Guide Lower Paper Guide 15. Using the vertical position knob, feed the paper into the rear of the printer. • On pedestal models: Guide the paper over the lower paper guide and through the slot in the top cover. • On standard cabinet models: Make sure the paper passes easily into the rear paper stack area. • On stacker equipped cabinet models: Make sure the paper feeds through the stacker paper throat. 16.
Loading Paper The display should now indicate “OFF LINE”. If not, there may be another fault requiring correction. Note 21. Start the paper stack. • On pedestal models: Ensure paper folds in the paper basket such that the paper lies with its natural folds. • On standard cabinet models: Open the cabinet rear door and ensure that the paper rests on the base and lies with its natural folds. • On stacker equipped models: Proceed to “Loading and Starting the Paper Stack” on page 73.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Setting Top-Of-Form The top-of-form setting determines where the first line of print appears on a page. Be sure to set the top-of-form under the following conditions: • • • Before each new print job After loading paper After clearing a paper jam 1. Make sure the printer is in offline mode. (Press ON LINE to toggle from online to offline mode.) Forms Thickness Lever 2. Open the printer cover and raise the forms thickness lever.
Setting Top-Of-Form Using the TOF indicator on the Tractor: TOF Indicator Perforation Vertical Position Knob 4. Locate the TOF indicator on the left or right tractor. 5. Turn the vertical position knob to align the top of the first print line with the TOF indicator. The TOF indicator is the small tab located on the left or right tractor gate. The TOF indicator should point to the top of the designated first print line.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Using the TOF label on the paper path: TOF Label Perforation 6. Align the perforation with one of the markers on the TOF label. For example, if you have 16" forms, align the perforation with the 16" mark on the label.
Setting Top-Of-Form A Thin Paper B Medium Paper C Thick Paper 7. Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6part paper thickness. Adjust until you have the desired print quality. Caution Do not set the forms thickness lever too tightly; excessive friction can cause paper jams, ribbon jams with potential for ribbon damage, smeared ink, or wavy print. 8. Press CLEAR to clear the fault condition. 9. Press SET TOF.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Reloading Paper Follow this procedure when “LOAD PAPER” displays. (This message occurs when the last sheet of paper passes through the paper slot.) Use this procedure to reload paper without removing the last sheet of the old paper supply. Forms Thickness Lever 1. Raise the printer cover. Raise the forms thickness lever as far as it will go. Press CLEAR to turn off the alarm. Do not open the tractor doors or remove the existing paper. EDGE OF PAPER BOX 2.
Reloading Paper Cabinet Model Pedestal Model Paper Slot is 8” below printer base Paper Slot 3. Locate the paper slot inside the cabinet and feed the paper up through the slot. Note It may be easier to feed one corner of the new paper up through the slot first. When this corner can be grasped from the top, rotate the paper back to the normal position. If necessary, gently press the existing paper back. Hold the paper to prevent it from slipping down and through the paper slot.
Chapter 1 Basic Operating Procedures New Paper Existing Paper 4. Pull the new paper above and behind the ribbon mask, but in front of the existing paper. (The ribbon mask location is shown on the ribbon path diagram.) If necessary, gently press the existing paper back. Align the top edge of the new paper with the top perforation of the existing paper. 5. Load the new paper over the existing paper. Open and load the tractors one at a time to prevent the paper from slipping.
Reloading Paper A Thin Paper B Medium Paper C Thick Paper 6. Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6part paper thickness. Adjust until you have the desired print quality. Caution Do not set the forms thickness lever too tightly; excessive friction can cause paper jams, ribbon jams with potential for ribbon damage, smeared ink, or wavy print. 7.
Chapter 1 Basic Operating Procedures 11. On cabinet models: Open the cabinet rear door. Make sure the paper is aligned with the label in the output area (inside the cabinet). Close the front and rear doors. Close the platen and printer cover. Perform steps 12 through 28 only if you are unable to load the new paper over the existing paper in step 3. 12. Open both tractor doors. 13. Remove the paper from the tractors. Allow the paper to fall into the paper supply area.
Reloading Paper Cabinet Model Pedestal Model Paper Slot is 8” below printer base Paper Slot 14. Feed the paper up through the paper slot inside the cabinet. Hold the paper to prevent it from slipping down through the paper slot. Tractor Door Paper 15. Pull the paper above and behind the ribbon mask. (The ribbon mask location is shown on the ribbon path diagram.) 16. Load the paper on the left tractor and close the tractor door.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Paper Scale 17. Normally, you should not need to adjust the position of the left tractor. If adjustment is necessary, unlock the left tractor. Slide the tractor until it is directly to the left of the number “1” on the paper scale and lock it. (You can also use the paper scale to count columns.) Caution To avoid damage to the printer caused by printing on the platen, always position the left tractor unit directly to the left of the “1” mark on the paper scale.
Reloading Paper Tractor Door Tractor Lock 19. Unlock the right tractor. Load the paper onto the sprockets and close the tractor door. If necessary, slide the right tractor to remove paper slack or to adjust for various paper widths. Then, lock the tractor. Horizontal Adjustment Knob 20. After both tractors are secured, you may use the horizontal adjustment knob to make fine horizontal paper adjustments.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Pedestal Model Cabinet Model Lower Paper Guide Lower Paper Guide 21. On pedestal models: Using the vertical position knob to move the paper up, guide the paper over the lower paper guide and through the slot in the top cover. 22. Press FF several times to make sure the paper feeds properly beyond the tractors and over the lower paper guide. Feed sufficient paper to ensure the paper stacks correctly. 23. On cabinet models: Open the cabinet rear door.
Reloading Paper TOF Indicator Perforation Vertical Position Knob 24. Align the top of the first print line with the TOF indicator on the tractor by rotating the vertical position knob. A Thin Paper B Medium Paper C Thick Paper 25. Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. (The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6part paper thickness. Adjust until you have the desired print quality.) 26.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Unloading Paper 1. Press ON LINE to place the printer in offline mode. Open the printer cover. Perforation 2. Open the cabinet front door. 3. Tear off the paper at the perforation if it is not at the end of the paper. 4. Press FF several times to eject the paper. 5. Press the CLEAR key to silence the audible alarm, if necessary.
Unloading Paper Caution Gently pull the paper through the paper slot, especially when using label stock, because labels can detach and adhere to the printer, where only a Hewlett-Packard Customer Service Engineer can remove them. Cabinet Model Pedestal Model Cabinet Front Door 6. Remove the stacked paper from the cabinet floor. 7. Close the cabinet front door. 8. Close the printer cover. 9. Continue on to page 32 to load new paper.
Chapter 1 Basic Operating Procedures Replacing the Ribbon Use only the following authorized ribbons. Table 1. Printer Ribbons Part Number Cabinet Models Pedestal Models Standard Ribbon Kit (60 yards) C3207A ä ä Standard Ribbon Kit (100 yards) C3208A ä OCR Ribbon Kit (60 yards) C3209A ä OCR Ribbon Kit (100 yards) C3210A ä ä 1. Press ON LINE to place the printer in offline mode. Open the printer cover. Forms Thickness Lever Hub Latch 2. Remove the old ribbon: a.
Replacing the Ribbon 3. If necessary, clean the interior of the printer. (See page 80.) Hub Latch Hammer Bank Cover Ribbon Mask Ribbon Guide 4. Install the new ribbon: Caution a. With the ribbon to the outside, place the full spool on the right hub. Press down on the spool until the hub latch snaps in place. b. Thread the ribbon around the ribbon guide and along the ribbon path. Refer to the ribbon path diagram on the shuttle cover.
Chapter 1 Basic Operating Procedures A Thin Paper B Medium Paper C Thick Paper 5. Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness you are using. The A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6part paper thickness. Adjust until you have the desired print quality. Caution Do not set the forms thickness lever too tightly; excessive friction can cause paper jams, ribbon jams with potential for ribbon damage, smeared ink, or wavy print. 6. Close the printer cover. 7.
Cancelling a Print Job Cancelling a Print Job The purpose of this function is to stop the printing of unwanted data when print jobs are cancelled from the host system. This first procedure only clears all the data in the buffer and does not change the current configuration. 1. Place the printer offline. 2. From the host system, stop the print job. 3. Simultaneously press the ENTER + CLEAR keys. This second procedure clears all data in the buffer and returns the printer to the power-up configuration.
Chapter 1 Configuration Configuration The following pages describe how to save, print, load and delete entire configurations, as well as how to select a power-up configuration. A configuration is a group of parameter settings. For example: • • • 8 lpi 10 cpi Data processing typeface, etc. Nine configurations are available. Your printer has a preset factory configuration which cannot be changed or deleted, configuration 0.
Parameters Parameters Printer parameters are settings such as line spacing (lpi), characters per inch (cpi), typeface, etc. You can change a parameter by pressing keys on the control panel or by sending a control code from the host computer. A parameter such as 8 lpi is effective as long as the printer is on. To save the 8 lpi parameter, you must use the control panel and save it as part of a configuration.
Chapter 1 Configuration Saving Configurations You can save up to eight unique configurations. They are stored in memory and will not be lost if you turn off the printer. Configuration 0 is the factory-preset configuration and cannot be modified or deleted. Note To overwrite an existing configuration, first set the “Protect Configs.” to disable. Do not change the configuration of your printer until you are familiar with the procedures described in the User’s Guide. 1.
Saving Configurations 6. Press ; or < until the desired configuration number (1-8) displays. Save Config. 2 7. Press ENTER to select the value. An asterisk (*) appears next to the value in the display. Your active configuration is now saved as configuration 2. Save Config. 2* 8. Press = + > simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED 9. Press ON LINE. Close the printer cover. The printer is ready to resume printing.
Chapter 1 Configuration Printing Configurations The configuration printout lists the stored configuration parameters (line spacing, forms length, etc.). You can print the following configurations: current, factory, power-up, the customized configurations (1-8), or all of the configurations. Note To print a configuration, it must be stored in memory. Otherwise, the message “CONFIG. DOES NOT EXIST/Save First” displays. 1. Press ON LINE to place the printer offline. Raise the printer cover.
Printing Configurations 6. Press ; or < until the desired option displays. Print Config. Factory* 7. Press ENTER. The configuration prints. Tear off the configuration printout. OFFLINE CONFIG. CONTROL 8. Press = + > simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED 9. Press ON LINE. Close the printer cover. Save the printout in a safe place. The printer is ready to resume printing.
Chapter 1 Configuration Loading Configurations While the printer is on, you can load any of the eight customized configurations or the factory default configuration. The configuration you load will remain in effect as long as the printer is on. When you turn the power off and then back on, the designated power-up configuration loads. See page 68. Note In order to load a configuration, it must be saved first. Otherwise, the message “CONFIG. DOES NOT EXIST/Save First” displays. 1.
Loading Configurations 6. Press ENTER. Loading Saved Configuration Load Config. 2* 7. Press = + > simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED 8. Press ON LINE and close the printer cover. The printer is ready to resume printing.
Chapter 1 Configuration Deleting Configurations You can delete any of your customized configurations. The factory preset configuration 0 cannot be deleted. Note In order to delete a configuration, it must be saved first. Otherwise, the message “CONFIG. DOES NOT EXIST/Save First” displays. 1. Press ON LINE to place the printer offline. Open the printer cover. OFFLINE CONFIG. CONTROL 2. Press = + > simultaneously to unlock the control panel. The message “UNLOCKED” displays briefly.
Deleting Configurations 7. Press ENTER. Deleting Configuration Delete Config. 3* 8. Press = + > simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED 9. Press ON LINE and close the printer cover. The printer is ready to resume printing.
Chapter 1 Configuration The Power-Up Configuration When you power on the printer for the first time, it loads configuration 0, the factory default configuration. If you save a configuration, such as configuration 1, and turn the power off and then back on, the printer will load the designated power-up configuration, not the last saved configuration. For your convenience, you can specify which configuration (0-8) should be the power-up configuration.
The Power-Up Configuration 5. Press >. Power-Up Config. 0* 6. Press ; or < until the configuration you want displays. Power-Up Config. 4 7. Press ENTER. Loading Saved Configuration Power-Up Config. 4* Note The selected power-up configuration does not replace the current configuration. 8. Press = + > simultaneously to lock the control panel. The message “LOCKED” displays briefly. ENTER SWITCH LOCKED 9. Press ON LINE and close the printer cover. The printer is ready to resume printing.
Chapter 1 Power Stacker Option Power Stacker Option This section explains how to set up and use the power paper stacker and applies to printers with the power stacker installed. The power stacker is a vertically movable paper guide which directs the paper from the printer to the paper stack. Power Stacker Component Locations Familiarize yourself with the names and locations of the components shown in the following illustration before operating the power stacker.
Setting Up the Power Stacker Setting Up the Power Stacker 1. Turn the printer on. 2. On the rear control panel, press the ON LINE key to take the printer offline. Then press the STACKER UP key and wait for the stacker to reach its maximum travel point. Rails Wire Paper Tent Alignment Rod (2) 3. Make sure the wire paper tent is in the base of the stacker with the alignment rods against the paper stacker rails.
Chapter 1 Power Stacker Option 4. Set the desired paper length (5-12 inch range), as follows: Grasping the paddle shaft, push or pull toward the front or the rear of the printer, setting the desired paper length by aligning the indicator notch on the bearing bracket with the paper length indicator. 5. Continue with the “Loading and Starting Paper Stack” section.
Loading and Starting the Paper Stack Loading and Starting the Paper Stack 1. If the paper is not already located in the print mechanism, go to “Loading Paper” on page 32. 2. Make sure the printer is offline. If it is not, then press ON LINE and take the printer offline. 3. Using the rear control panel, press the STACKER UP key and wait for the paper guide to reach the top of its travel. 4.
Chapter 1 Power Stacker Option 5. Stack the 3-5 sheets of paper on top of the wire paper tent, making sure the paper lies with the natural folds. 6. Press the ON LINE key, from either the front or rear panel, to return the printer to its online state. The stacker frame then returns to its proper position for printing. 7. Check that the paper is still centered between the paper guides. 8. Close the cabinet rear door. 9. If necessary proceed to “Setting Top-Of-Form” on page 38. 10.
Unloading Paper from Power Stacker Unloading Paper from Power Stacker Removing All Paper from the Printer: 1. Unload paper from the print mechanism following the procedure on page 52. 2. Open the cabinet rear door. 3. Using the rear panel, press STACKER UP and wait for the stacker to reach the top of its travel. 4. Remove the paper from the rear of the printer. 5. Close the cabinet rear door. Note If the paper is not to be removed from the print mechanism, use the following procedure.
Chapter 1 Power Stacker Option Removing Paper from the Power Stacker Only: 1. Open the cabinet rear door. 2. Using the rear control panel, press ON LINE to take the printer offline. 3. Press STACKER UP and wait for the stacker to reach the top of its travel. 4. Open the printer top cover. 5. Tear the paper off at the first perforation above the tractors and let the paper fall back through the open power stacker throat. 6.
Clearing Paper Jams Troubleshooting Clearing Paper Jams Perform the following steps to clear a paper jam. Caution Be careful when pulling any paper backward through the paper path, especially when using label stock. If you are not careful, labels may detach and adhere to the printer within the paper path, where only a Hewlett-Packard Customer Service Engineer can remove them. Note To clear a paper jam you will need to move the paper vertically by hand.
Chapter 1 Troubleshooting 4. Remove the paper from the tractors to check the paper path and tractors for jammed or torn paper. Remove any pieces of paper by turning the vertical position knob. 5. Check that the ribbon mask has not been deformed in such a way as to block the paper path. If the ribbon mask is damaged or bent, contact a Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 6. Gently pull the paper up through the paper slot to get the jammed paper above the tractors.
Clearing Paper Jams TOF Indicator Perforation Vertical Position Knob 7. Load the paper onto the sprockets and close the tractor doors. 8. If you do not need to have your print job synchronized with the top of form, continue to step 17. 9. Align the top of the first print line of the second clean form with the TOF indicator on the tractor by rotating the vertical position knob. 10. Lower the forms thickness lever. Set it to match the paper thickness. 11. From the host system, stop the print job. 12.
Chapter 1 Troubleshooting Cleaning The Printer Periodic cleaning ensures efficient operation and clear print quality. Warning Disconnect the power source before cleaning the printer. Cleaning Exterior of Cabinet Clean the outside of the cabinet with a soft, lint-free cloth and mild detergent. Dish washing liquid works well. Do not use abrasive powders or chemical solvents. Clean the windows with plain water or mild window cleaner.
Cleaning The Printer 1. Power off the printer and unplug the power cord. 2. Unload the paper supply (page 52). 3. Remove the ribbon (page 54). Splined Shaft Hammer Bank (hidden) Ribbon Path Diagram Ribbon Guide Base Pan 4. Using a soft-bristled, non-metallic brush, remove dust particles from the paper path, ribbon guides, and ribbon path. Refer to the ribbon path diagram on the shuttle cover. 5.
Chapter 1 Troubleshooting 8. Brush and vacuum inside the lower cabinet. Wipe the lower cabinet interior with a clean, lint-free cloth damp (not wet) with water and mild detergent. 9. Dry the interior with a dry, clean, lint-free cloth. 10. Install the ribbon (page 54). 11. Load the paper (page 32).
Solving Print Quality Problems Solving Print Quality Problems If you are having print quality problems, locate your printer problem in Table 2 and do the Corrective Action. If more than one corrective action task is listed, test the printer after each task. If the problem persists, contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. Table 2. Troubleshooting Problem Corrective Action Poor print quality: 1. Adjust the forms thickness lever setting.
Chapter 1 Troubleshooting Table 2. Troubleshooting (continued) Problem Corrective Action The configuration printout does not represent configuration parameters selected and changed. Verify that you have saved the current configuration (page 60). Lost dots (incompletely formed characters) 1. Lower the forms thickness lever. 2. Clear the paper path of any obstructions. 3. If problems persist, contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer.
Fault Messages Fault Messages When a fault condition occurs, the status indicator flashes, the alarm sounds, and a specific message appears in the display. When this happens, correct the fault immediately. You can correct most faults by performing a simple procedure, such as clearing a paper jam or reloading paper. The following pages list common fault messages and explain how to correct the fault conditions.
Chapter 1 Troubleshooting 8.5V PWR FAIL* Internal power failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 15V CTL FAIL* Controller voltage failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 23.5V CTL FAIL* Controller voltage failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. 48V PWR FAIL* Internal power failure. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. BUFFER OVERFLOW Host sends data after the printer buffer is full (serial interface).
Fault Messages CLEAR PAPER JAM Clear jam and reload paper (page 77). If this message recurs, contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. CLOSE PLATEN The forms thickness lever is open. Close the forms thickness lever. FRAMING ERROR Serial framing error (serial interface). Check your serial host interface parameter settings; if necessary, adjust them so that they match the settings of the attached host. HAMMER COIL BAD Coil # failed current test at power-up.
Chapter 1 Troubleshooting OFFLINE / DATA IN BUFFER Indicates the printer has unprinted data in the buffer. This can be cleared by printing the data, cancelling the data, or resetting the printer. PARITY ERROR Parity error (serial interface). Check your serial host interface parameter settings; if necessary, adjust them so that they match the settings of the attached host. RIBBON DRIVE Controller does not detect ribbon drive motor. Contact your HewlettPackard Customer Service Engineer.
Fault Messages STACKER FULL Paper stacker has reached full capacity. Check amount of paper in stacker and remove paper to continue printing. STACKER FAULT* Failed motor circuit. Contact your Hewlett-Packard Customer Service Engineer. STACKER JAM Jammed paper, or foreign object, in unit’s travel path.
Chapter 1 Troubleshooting 90
Imprimantes de la gamme LineJet Guide de référence rapide
Conseils d’utilisation de votre Imprimante Votre imprimante accomplira des tâches de haute qualité à condition qu'elle fasse l'objet d'un entretien soigneux. Un nettoyage périodique, une manipulation correcte, et l'utilisation des consommables adéquats, tels que le papier et les rubans, garantiront des performances optimales. A chaque intervention sur l'imprimante, rappelez-vous ces notions essentielles : • Ne serrez pas trop le levier de réglage d'épaisseur du papier.
Veuillez suivre les directives de ce manuel ainsi que celles décrites dans le User’s Guide afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel. Modéle armoire Modéle console Ce manuel est divisé en quatre chapitres : Procédures-clés d'exploitation. Donne un aperçu du panneau de commande et décrit les procédures de chargement du papier et du ruban. Configuration.
Conventions Avertissements, mises en garde et remarques Avertissement Conditions susceptibles d’occasionner des dommages corporels ou une détérioration de l'imprimante. Mise en garde Présence d'un risque pouvant entraîner la détérioration de l'imprimante ou du matériel qui s'y rattache. Remarque Les remarques vous donnent des conseils utiles concernant le fonctionnement et la maintenance de l’imprimante. Affichage des messages HORS LIGNE CONTROLE CONFIG.
2 Français Procedures-Cles D’Exploitation Mise sous tension de l’imprimante Avertissement Avant la mise sous tension de l'imprimante, vérifiez que celle-ci est branchée sur la source d'alimentation appropriée. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation correcte, reportez-vous à la section “Choix de l'emplacement” du Installation Guide. Modèle armoire Modèle console Sur les modèles armoire, l'interrupteur d'alimentation est situé sur le côté supérieur gauche.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Sur les modèles console, l'interrupteur d'alimentation est situé dans le coin inférieur gauche. Appuyez sur l'interrupteur Sous tension (|) pour mettre l'imprimante sous tension. Appuyez sur l'interrupteur Hors tension (O) pour mettre l'imprimante hors tension. A sa mise sous tension, l'imprimante exécute un auto-test. Selon sa configuration, l'imprimante sera en ligne ou hors ligne après le test.
Utilisation du panneau de commande Schéma du panneau de commande sur les modèles armoire Voyant d'état Ecran d’affichage des messages EFFAC HAUT PREC MAJ EN LIGNE PCL-II SUIV REGL HT PG BAS REGL INTERL CONNECTE FF LF Vue ENTRER REGL LONG P SOULEVEZ LE COUVERCLE DE L’IMPRIMANTE POUR ACCEDER AUX TOUCHES Schéma du panneau de commande sur les modèles console Voyant d'état Haut Bas Régl Ht Pg Régl Int Conn AP AL Aperçu EN LIGNE PCL-II Préc Suiv Effac SHIFT Entrer Régl Long P Ecran d’affi
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modes de fonctionnement Les trois modes de fonctionnement de l'imprimante sont décrits cidessous : • Mode En ligne. En mode en ligne, l’imprimante peut recevoir et imprimer des données envoyées par le système hôte. En appuyant sur la touche CONNECTE, l'imprimante bascule du mode hors ligne au mode en ligne. En mode en ligne, le voyant d'état est allumé. • Mode Hors ligne.
Utilisation du panneau de commande Conventions typographiques Les messages, les touches et les voyants sont représentés tels qu'ils apparaissent sur le panneau de commande. Les combinaisons de touches sont indiquées avec le signe plus (+). Par exemple, une pression sur = + > équivaut à appuyer simultanément sur la touche = et sur la touche >. Ecran d’affichage des messages Fonction L'écran affiche les modes de fonctionnement, les options de menu et les messages d'erreur.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation CONNECTE Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de basculer l'imprimante entre l'état en ligne et hors ligne. Action Pour mettre l'imprimante en mode en ligne, appuyez une fois sur la touche. Le voyant d'état reste allumé. Pour mettre l'imprimante en mode hors ligne, appuyez une fois sur la touche. Le voyant d'état s'éteint.
Utilisation du panneau de commande FF Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de faire avancer le papier jusqu'au haut de page suivant. Action En modes en ligne et hors ligne, pressez et relâchez cette touche pour faire avancer le papier jusqu'au haut de page suivant. Si la mémoire tampon contient des données, celles-ci seront imprimées, et le papier se déplacera ensuite sur le haut de page suivant.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation LF Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet d'avancer le papier d'une ligne à la fois. Les données contenues dans la mémoire tampon de l'imprimante seront imprimées avant le changement de ligne. Action En mode hors ligne, pressez et relâchez cette touche pour faire avancer le papier d'une ligne à la fois. Si la mémoire tampon contient encore des données, celles-ci seront imprimées avant le changement de ligne.
Utilisation du panneau de commande VUE (alignement des pages) Modèle armoire: Modèle console: Fonction En modes hors ligne et en ligne, cette touche permet de visualiser et de régler l'emplacement des données sur une page, ou d'enlever les étiquettes autocollantes. Action En mode en ligne ou en mode hors ligne, pressez et relâchez cette touche pour faire avancer le papier et l'examiner. Les dernières données imprimées avancent vers la section de l'entraîneur.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation EFFAC Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de supprimer un message d'erreur et de faire passer l'imprimante de l'état d'erreur au mode hors ligne. Action Après la correction de l'erreur, appuyez sur la touche et relâchez-la. Résultat Le message d'erreur est supprimé et l'imprimante revient dans le mode hors ligne.
Utilisation du panneau de commande MAJ Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche est utilisée conjointement avec d'autres touches. Action Pour effectuer les fonctions suivantes, l'imprimante doit être en mode hors ligne : 1) Appuyez sur MAJ+EFFAC pour réinitialiser l'émulation PCL-II. 2) Appuyez sur MAJ+REGL INTERL pour accéder au menu interligne. Appuyez sur PREC ou SUIV pour parcourir les options. 3) Appuyez sur MAJ+REGL LONG P.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation REGL HT PG (Haut de page) Modèle armoire: Modèle console: Fonction Cette touche permet de définir le haut de page sur l'imprimante. Elle n'est active que lorsque l'imprimante est hors ligne. Elle n'est pas opérationnelle si l'imprimante est en mode erreur.
Utilisation du panneau de commande ENTRER Modèle armoire: Modèle console: Fonction Dans les menus, cette touche permet de sélectionner la valeur de l'option affichée ; cette valeur devient alors active. Action Lorsque la valeur de la configuration désirée est affichée, appuyez sur cette touche puis relâchez-la pour sélectionner cette valeur en tant que valeur active. Un astérisque (*) apparaît à l'écran à côté de la valeur active.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation HAUT et BAS ( = et > ) Modèle armoire: Modèle console: Fonction 1) En mode hors ligne, ces touches permettent de se déplacer entre les différents niveaux du menu de configuration. 2) En mode en ligne et avec la fonction VUE activée, ces touches permettent de déplacer le papier vers le haut ou vers le bas par incréments de 1/72 de pouce (0,035 cm) pour obtenir un alignement vertical précis du papier.
Utilisation du panneau de commande PREC et SUIV ( ; et < ) Modèle armoire: Modèle console: Fonction 1) Ces touches permettent de se déplacer entre les options d'un même niveau de menu de configuration. 2) Elles permettent d'effectuer une réinitialisation à chaud. Action 1) Dans le menu de configuration, appuyez sur ; pour faire défiler les sélections du menu d'un même niveau vers l'arrière ou appuyez sur < pour les faire défiler vers l'avant. 2) En mode hors ligne, appuyez sur ; + <.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Chargement du papier Cette procédure illustre le mode de chargement du papier dans l'imprimante. Assurez-vous que l'imprimante est sous tension. 1. Ouvrez le couvercle de l'imprimante. Volet du mécanisme d’entraînement Levier de réglage d’épaisseur du papier 2. Relevez le levier de réglage d'épaisseur du papier à fond. 3. L'écran d'affichage indique “FERMER CYLINDRE” et il se peut que l'imprimante émette un bip sonore si l'alarme est activée. 4.
Chargement du papier Modèle armoire Modèle console Le chemin du papier se trouve à 8 pouces (20.32 cm) audessous de la base de l’imprimante Fente du guide-papier 8. Insérez le papier vers le haut dans la fente du guide-papier en le faisant passer derrière le masque du ruban. (L'emplacement du masque du ruban est illustré sur le schéma de positionnement du ruban placé sur le couvercle de la navette de l'imprimante.) Tenez le papier pour éviter qu'il ne glisse par la fente du guide-papier.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Echelle graduée 10. Normalement, il n'est pas nécessaire de régler la position du mécanisme d'entraînement gauche. Dans le cas contraire, déverrouillez le mécanisme d'entraînement gauche. Faites glisser le mécanisme d'entraînement jusqu'à ce qu'il s'aligne sur le chiffre “1” de l'échelle graduée, puis verrouillez-le. (Vous pouvez également utiliser l'échelle graduée pour compter les colonnes).
Chargement du papier Remarque Le bon positionnement des supports du papier facilitera le déplacement du papier et réduira les risques de bourrage. Volet du mécanisme d’entraînement Vorrou du mécanisme d’entraînement 12. Chargez le papier sur les picots du mécanisme d'entraînement droit et fermez le volet du mécanisme d'entraînement. 13. Si nécessaire, déverrouillez et faites glisser le mécanisme d'entraînement droit pour tendre le papier ou l'adapter aux différentes largeurs.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modèle console Modèle armoire Guide-papier Guide-papier 15. A l'aide du bouton de réglage vertical, faites avancer le papier vers l'arrière de l'imprimante. • Sur les modèle armoire : Vérifiez que le papier est aligné sur l'étiquette de la section de sortie (à l'intérieur de l'armoire). Fermez la porte avant. • Sur les modèles armoire standard : Assurez-vous que le papier retombe bien à l'arrière de l'imprimante, dans le récepteur de papier.
Chargement du papier 20. Appuyez sur la touche EFFAC pour supprimer l’erreur de fin de papier. L'écran d'affichage doit à présent indiquer HORS LIGNE. Dans le cas contraire, il peut y avoir une autre erreur nécessitant une correction. Remarque 21. Mettez en route l’empilage du papier. • Sur les modèles console : Assurez-vous que le papier se plie dans le panier selon les pliures prédéfinies.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Définition du haut de page La définition du haut de page permet de déterminer l'endroit de la page où s'imprimera la première ligne. Veillez à définir le haut de page dans les conditions suivantes : • • • Avant chaque nouvelle tâche d'impression Après chargement du papier Après suppression d'un bourrage papier 1. Assurez-vous que l'imprimante se trouve en mode hors ligne (appuyez sur CONNECTE pour passer du mode en ligne au mode hors ligne).
Définition du haut de page Utilisation de l'indicateur de haut de page situé sur l'entraîneur : Indicateur de haut de page Perforation Bouton de réglage vertical 4. Repérez l'indicateur de haut de page sur l'entraîneur droit ou gauche. 5. Tournez le bouton de réglage vertical pour aligner le haut de la première ligne d'impression avec l'indicateur de haut de page (petit repère placé sur le volet de l'entraîneur gauche ou droit).
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Utilisation de l'étiquette de haut de page placée sur le chemin du papier : Etiquette de haut de page Ligne de découpe 6. Alignez la ligne de découpe avec un des repères de l'étiquette de haut de page. Si vous utilisez du papier 16" (40,64 cm), par exemple, alignez la ligne de découpe avec le repère 16" figurant sur l'étiquette.
Définition du haut de page A Papier fin B Papier moyen C Papier épais 7. Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier. Ajustez-le en fonction de l'épaisseur du papier L'échelle A-B-C correspond approximativement à une épaisseur de papier en 1, 3 et 6 exemplaires. Réglez le levier d'épaisseur jusqu'à obtention de la qualité d'impression désirée. Remarque Ne serrez pas trop le levier de réglage d'épaisseur.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Rechargement du papier Veuillez suivre cette procédure lorsque le message “CHARGER PAPIER” s'affiche (ce message apparaît lorsque la dernière feuille de papier passe dans la fente du guide-papier). Effectuez cette procédure pour remettre du papier sans enlever la dernière feuille de l'ancien papier. Levier de réglage d’épaisseur du papier 1. Soulevez le couvercle de l'imprimante. Relevez le levier de réglage d'épaisseur du papier à fond.
Rechargement du papier Modèle armoire Modèle console Le chemin du papier se trouve à 8 pouces (20.32 cm) audessous de la base de l’imprimante Fente du guide-papier 3. Insérez le papier vers le haut dans le guide-papier de l'armoire. Remarque Pour plus de facilité, commencez par engager un des coins supérieurs du nouveau papier dans la fente. Une fois le coin du papier ressorti, attrapez-le et replacez le papier en position normale. Si besoin est, repoussez légèrement le papier déjà en place.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Nouveau papier Papier existant 4. Tirez le nouveau papier au-dessus du masque du ruban en le faisant passer derrière celui-ci, mais devant le papier déjà en place (l'emplacement du masque du ruban est illustré sur le schéma de positionnement du ruban). Si besoin est, repoussez légèrement en arrière le papier déjà en place. Alignez le bord supérieur du nouveau papier avec la dernière perforation du papier déjà en place. 5.
Rechargement du papier A Papier fin B Papier moyen C Papier épais 6. Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier. Ajustez-le en fonction de l'épaisseur du papier. (L'échelle A-B-C correspond approximativement à une épaisseur de papier en 1, 3 et 6 exemplaires. Ajustez le levier jusqu'à obtention de la qualité d'impression désirée). Mise en garde Ne serrez pas trop le levier de réglage d'épaisseur.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation 11. Sur les modèles armoire: Ouvrez la porte arrière et vérifiez que le papier se plie dans le récepteur de la même façon que dans la réserve, puis refermez la porte arrière. Effectuez les étapes 12 à 28 seulement s'il vous est impossible de charger le nouveau papier par-dessus celui déjà en place comme décrit à l'étape 3. 12. Ouvrez les deux volets du mécanisme d'entraînement. 13. Retirez le papier de chaque mécanisme d'entraînement.
Rechargement du papier Modèle armoire Modèle console Le chemin du papier se trouve à 8 pouces (20.32 cm) audessous de la base de l’imprimante Fente du guide-papier 14. Insérez le papier vers le haut dans la fente du guide-papier. Tenez le papier pour éviter qu'il ne glisse par la fente du guidepapier. Volet du mécanisme d’entraînement Papier Schéma de positionnement du ruban 15.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Echelle graduée 17. Normalement, il n'est pas nécessaire de régler la position du mécanisme d'entraînement gauche. Dans le cas contraire, déverrouillez le mécanisme d'entraînement gauche. Faites glisser le mécanisme d'entraînement jusqu'à ce qu'il s'aligne sur le chiffre “1” de l'échelle graduée, puis verrouillez-le. (Vous pouvez également utiliser l'échelle graduée pour compter les colonnes).
Rechargement du papier Volet du mécanisme d’entraînement Vorrou du mécanisme d’entraînement 19. Déverrouillez le mécanisme d'entraînement droit. Chargez le papier sur les picots et fermez le volet du mécanisme d'entraînement. Si nécessaire, faites glisser le mécanisme d'entraînement droit pour tendre le papier ou l'adapter aux différentes largeurs. Ensuite, verrouillez le mécanisme d'entraînement. Bouton de réglage horizontal 20.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Modèle console Modèle armoire Guide-papier Guide-papier 21. Sur les modèle console : faites passer le papier au-dessus du guide papier inférieur et dans la fente du couvercle supérieur. 22. Appuyez plusieurs fois sur FF pour vous assurer que le papier avance correctement au-delà des mécanismes d'entraînement et au-dessus du guide-papier inférieur. Faites avancer une quantité suffisante de papier pour vérifier que celui-ci s'empile correctement. 23.
Rechargement du papier Indicateur de haut de page Perforation Bouton de réglage vertical 24. Tournez le bouton de réglage vertical pour aligner le haut de la première ligne d'impression avec l'indicateur de haut de page. A Papier fin B Papier moyen C Papier épais 25. Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier. Ajustez-le en fonction de l'épaisseur du papier. (L'échelle A-B-C correspond approximativement à une épaisseur de papier en 1, 3 et 6 exemplaires.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Dechargement du papier Veuillez exécuter les étapes suivantes pour le déchargement du papier de l'imprimante. 1. Appuyez sur CONNECTE pour faire passer l'imprimante en mode hors ligne, et ouvrez le couvercle de l'imprimante. Perforation 2. Ouvrez la porte avant de l'armoire. 3. Déchirez le papier au niveau de la ligne de découpe s'il reste encore du papier. 4. Appuyez plusieurs fois sur FF pour éjecter le papier. 5.
Dechargement du papier Mise en garde Si vous devez tirer le papier vers le bas à travers la fente du guide-papier, n'oubliez pas de relever le levier d'épaisseur du papier à fond. Tirez doucement le papier à travers la fente du guide-papier, surtout si vous utilisez des supports d'étiquettes autocollantes. En effet, ces dernières peuvent se décoller de leur support et adhérer à l'intérieur de l'imprimante. Dans ce cas, seul un technicien de maintenance agréé Hewlett-Packard peut les retirer.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation Remplacement du ruban Utilisez exclusivement les rubans agréés suivants. Table 3. Rubans Modéles armoire Modéles console ä Kit ruban standard (60 yards) C3207A ä Kit ruban standard (100 yards) C3208A ä Kit ruban OCR (60 yards) C3209A ä Kit ruban OCR (100 yards) C3210A ä ä 1. Appuyez sur CONNECTE pour faire passer l'imprimante en mode hors ligne, et ouvrez le couvercle de l'imprimante.
Remplacement du ruban 3. Si nécessaire, nettoyez l'intérieur de l'imprimante (voir page 158). Verrou du porte-bobine Couvercle de la rangée de marteaux Masque du ruban Guide-ruban 4. Installez le nouveau ruban : Mise en garde a. Placez la bobine droite sur le porte-bobine droit, ruban à l'extérieur. Appuyez sur la bobine pour enclencher le système de verrouillage. b.
Chapter 2 Procedures-Cles D’Exploitation A Papier fin B Papier moyen C Papier épais 5. Abaissez le levier de réglage d'épaisseur du papier. Réglez-le en fonction de l'épaisseur de papier utilisée. (L'échelle A-B-C correspond approximativement à une épaisseur de papier en 1, 3 et 6 exemplaires. Ajustez le levier jusqu'à obtention de la qualité d'impression désirée). Mise en garde Ne serrez pas trop le levier de réglage d'épaisseur.
Annulation d’une tâche d’impression Annulation d’une tâche d’impression L’objectif de cette fonction est de supprimer l’impression des données non voulues lors de l'annulation de tâches d'impression. Cette première procédure supprime seulement toutes les données contenues dans la mémoire tampon et ne modifie pas la configuration actuelle. 1. Mettez l'imprimante en mode hors ligne. 2. Annulez la tâche d'impression à partir du système hôte. 3. Appuyez simultanément sur ENTREE + EFFAC.
Chapter 2 Configuration Configuration Les pages suivantes décrivent la sauvegarde, l'impression, le chargement et la suppression de configurations entières, ainsi que la sélection d'une configuration à la mise sous tension. Une valeur de configuration consiste en un groupe de paramètres, tel que : • • • 8 lpi 10 cpi Police, etc... Neuf configurations sont disponibles. Votre imprimante est dotée d'une configuration prédéfinie. Il s'agit des paramètres par défaut ou configuration 0.
Paramètres Paramètres Les paramètres d'impression définissent l'interligne (lpi), le nombre de caractères par pouce (cpi), la police de caractères, etc... Vous pouvez modifier un paramètre à l'aide des touches du panneau de commande ou en en voyant un code de commande à partir du système hôte. Le paramètre 8 lpi, par exemple, est actif tant que l'imprimante est sous tension. Pour le sauvegarder, vous devez passer par le panneau de commande et le sauvegarder en tant que valeur d'une configuration.
Chapter 2 Configuration Sauvegarde de la configuration Vous pouvez sauvegarder jusqu'à huit configurations uniques. Elles sont stockées dans la mémoire et ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'imprimante. La configuration 0 est prédéfinie en usine. Elle ne peut être ni modifiée, ni supprimée. Remarque Pour écraser une configuration existante, désactivez au préalable l'option “Protéger config.”.
Sauvegarde de la configuration 5. Appuyez sur >. Enregis. config. 1* 6. Appuyez sur ; ou < jusqu'à l'obtention de la configuration désirée. Enregis. config. 2 7. Appuyez sur ENTREE pour sélectionner la valeur. Un astérisque (*) apparaît à côté de la valeur sur l'écran d'affichage. Votre configuration active est à présent sauvegardée comme configuration 2. Enregis. config. 2* 8. Appuyez sur = + > simultanément pour verrouiller le panneau de commande.
Chapter 2 Configuration Impression de la configuration L’impression de la configuration permet de visualiser les paramètres de configuration sauvegardés (interligne, longueur de la page, etc...). Vous pouvez imprimer les configurations suivantes : actuelles, par défaut (usine), à la mise sous tension, personnalisées (1-8), ou encore l'ensemble des configurations. Remarque Pour pouvoir imprimer une configuration, il convient tout d'abord de la sauvegarder. Dans le cas contraire, le message “CONFIG.
Impression de la configuration 6. Appuyez sur ; ou < jusqu'à l'affichage du numéro de l'option désirée. Config. Impr. usine 7. Appuyez sur ENTREE. La configuration s'imprime. Déchirez la page d'impression de la configuration. HORS LIGNE CONTROLE CONFIG. 8. Appuyez sur = + > simultanément pour verrouiller le panneau de commande. Le message “VERROUILLE” s'affiche pendant un court instant. INTER. ENTREE VERROUILLE 9. Appuyez sur CONNECTE. Fermez le couvercle de l'imprimante.
Chapter 2 Configuration Chargement de la configuration Lorsque l’imprimante est sous tension, vous pouvez charger l’une quelconque des huit configurations personnalisées ou bien la configuration par défaut, définie en usine. La configuration chargée reste active tant que l'imprimante est sous tension. Si vous mettez l'imprimante hors tension, puis à nouveau sous tension, la configuration à la mise sous tension spécifiée est chargée (voir page 146).
Chargement de la configuration 5. Appuyez sur ; ou < jusqu'à l'affichage de la configuration que vous désirez charger. Charger config. 2 6. Appuyez sur ENTREE. Chargement config. enregistrée Charger config. 2* 7. Appuyez sur = + > simultanément pour verrouiller le panneau de commande. Le message “VERROUILLE” s'affiche pendant un court instant. INTER. ENTREE VERROUILLE 8. Appuyez sur CONNECTE et refermez le couvercle de l'imprimante. L'imprimante est prête à reprendre l'impression.
Chapter 2 Configuration Suppression de la configuration Vous pouvez supprimer toute configuration personnalisée. La configuration 0 prédéfinie en usine ne peut pas être supprimée. Remarque Pour pouvoir supprimer une configuration, celle-ci doit d'abord être sauvegardée. Dans le cas contraire, le message “CONFIG. N'EXISTE PAS/Enregistrer” s'affiche. 1. Appuyez sur CONNECTE pour faire passer l'imprimante en mode hors ligne, et soulevez le couvercle de l'imprimante. HORS LIGNE CONTROLE CONFIG. 2.
Suppression de la configuration 6. Appuyez sur ; ou < jusqu'à l'affichage de la configuration que vous souhaitez supprimer. Supprim. config. 3 7. Appuyer sur ENTREE. Suppression Configuration Supprim. config. 3* 8. Appuyez sur = + > simultanément pour verrouiller le panneau de commande. Le message “VERROUILLE” s'affiche pendant un court instant. INTER. ENTREE VERROUILLE 9. Appuyez sur CONNECTE et refermez le couvercle de l'imprimante. L'imprimante est prête à reprendre l'impression.
Chapter 2 Configuration Configuration à la mise sous tension Lorsque vous mettez l'imprimante sous tension pour la première fois, cette dernière charge la configuration 0, c'est à dire les valeurs de configuration définies par défaut. Si vous sauvegardez une configuration, par exemple la configuration 1, et que vous mettez l'imprimante hors puis sous tension, celle-ci chargera la configuration à la mise sous tension et non pas la dernière configuration sauvegardée.
Configuration à la mise sous tension 4. Appuyez plusieurs fois sur < jusqu'à l'obtention du paramètre Config. mise sous tension. CONTROLE CONFIG. Config. allum. 5. Appuyez sur >. Config. allum. 0* 6. Appuyez sur ; ou < jusqu'à l'affichage de la configuration souhaitée. Config. allum. 4 7. Appuyez sur ENTREE. Chargement config. enregistrée Config. allum. 4 Remarque La configuration à la mise sous tension sélectionnée ne remplace pas la configuration en cours. 8.
Chapter 2 Option Empileur Motorise Option Empileur Motorise Cette section concerne uniquement les imprimantes équipées d'un empileur motorisé. L'empileur motorisé est un guide-papier à déplacement vertical, qui dirige le papier de l'imprimante vers le récepteur de papier. Emplacement des composants de l’empileur Cette section décrit le réglage et l'utilisation de l'empileur de papier motorisé.
Réglage de l’empileur motorisé Réglage de l’empileur motorisé 1. Mettez l’imprimante sous tension. 2. Appuyez sur le bouton EMPIL. HAUT sur le panneau de commande arrière et attendez que l'empileur arrive en fin de course. Rails Récepteur papier (grille métallique) Baguette d’alignement (2) 3. Assurez-vous que les baguettes d'alignement du récepteur papier situé à la base de l'imprimante sont bien positionnées contre les rails de l'empileur.
Chapter 2 Option Empileur Motorise 4. Réglez la longueur de papier désirée (de 5” - 12” ), en procédant comme suit : Poussez ou tirez la réglette vers l'avant ou l'arrière de l'imprimante afin de régler la longueur de papier désirée en alignant l'encoche de l'indicateur située sur le support de palier avec l'indicateur de longueur de papier. 5. Passez à la section Chargement et Mise en route de l'empilage de papier.
Chargement de l’empilage de papier Chargement de l’empilage de papier 1. Si le papier ne se trouve pas déjà dans le mécanisme d'impression, passez à l'étape 1 à la page 110. 2. Appuyez sur le bouton CONNECTE du panneau de commande arrière pour mettre l'imprimante hors ligne. 3. Appuyez sur le bouton EMPIL. HAUT et attendez que le guidepapier arrive en fin de course. 4. Appuyez sur la touche AVANCE PAP.
Chapter 2 Option Empileur Motorise 5. Empilez les 3 à 5 feuilles de papier sur le récepteur papier, en veillant à ce que le papier se plie selon les pliures prédéfinies. 6. Appuyez sur la touche CONNECTE du panneau de commande avant ou arrière, afin de remettre l'imprimante en ligne. Le châssis de l'empileur se place alors en position adéquate pour le rangement papier. 7. Vérifiez que le papier est toujours centré entre les guidepapier. 8. Fermez la porte arrière de l'armoire. 9.
Déchargement du papier Déchargement du papier Cette section décrit le déchargement du papier du récepteur de papier. Retirez tout le papier de l’imprimante : 1. Retirez le papier du mécanisme d'impression en suivant la procédure décrite à la page 130. 2. Ouvrez la porte arrière de l'armoire. 3. Appuyez sur la touche EMPIL. HAUT du panneau arrière, et attendez que l'empileur arrive en fin de course. 4. Retirez le papier à l'arrière de l'imprimante. 5. Fermez la porte arrière de l'armoire.
Chapter 2 Option Empileur Motorise Retrait du papier uniquement au niveau de l’empileur motorisé : 1. Ouvrez la porte arrière de l'armoire. 2. Appuyez sur la touche CONNECTE du panneau de commande arrière pour mettre l'imprimante hors ligne. 3. Appuyez sur la touche EMPIL. HAUT et attendez que l'empileur arrive en fin de course. 4. Ouvrez le couvercle de l'imprimante. 5.
Suppression des bourrages papier Correction D’Erreurs Suppression des bourrages papier L'exécution des étapes suivantes permet de corriger un bourrage papier. Mise en garde Tout retrait de papier doit se faire avec précaution, surtout si vous utilisez des supports d'étiquettes autocollantes. En effet, ces dernières peuvent se décoller de leur support et adhérer à l'intérieur de l'imprimante dans le chemin du papier.
Chapter 2 Correction D’Erreurs 4. Retirez le papier du mécanisme d'entraînement afin de vérifier qu'il n'y ait ni déchet de papier, ni bourrage papier à l'intérieur du chemin de papier. Pour retirer tout déchet de papier, il suffit de tourner la mollette de réglage vertical. 5. Assurez-vous que le masque du ruban n'a pas été déformé et qu'ainsi il ne bloque pas le chemin du papier. (En cas de détérioration ou de pliage du masque du ruban, veuillez contacter un technicien de maintenance Hewlett-Packard.
Suppression des bourrages papier Perforation Mollette de réglage vertical Indicateur de page 7. Chargez le papier sur les picots et refermez les volets du mécanisme d'entraînement. 8. S'il n'est pas nécessaire de synchroniser votre tâche d'impression avec le haut de page, passez à l'étape 17. 9. Alignez la ligne de découpe de la seconde page intacte avec l'indicateur de haut de page situé sur le mécanisme d'entraînement, en tournant la mollette de réglage vertical. 10.
Chapter 2 Correction D’Erreurs Nettoyage de l’imprimante Un nettoyage périodique est la garantie d'un fonctionnement efficace et d'une excellente qualité d'impression. Avertissement Avant de la nettoyer, débranchez l'imprimante de l'alimentation électrique. Nettoyage externe de l’armoire Employez un chiffon doux non pelucheux et un détergent non agressif (le liquide vaisselle convient parfaitement). N'utilisez surtout pas de poudre abrasive, ni de solvant chimique.
Nettoyage de l’imprimante 1. Mettez l'imprimante hors tension et débranchez le câble d'alimentation. 2. Retirez le papier de l'imprimante (page 130). 3. Retirez le ruban (page 132). Axe Cannelé Rangée de marteaux (cachée) Schéma de positionnement du ruban Guide-ruban Châssis 4.
Chapter 2 Correction D’Erreurs 8. Brossez et aspirez à l'intérieur de l'armoire inférieure. Essuyez l'intérieur de l'armoire inférieure à l'aide d'un chiffon propre, non pelucheux, très légèrement humidifié avec un peu d'eau et de détergent doux. 9. Séchez l'intérieur de l'armoire avec un chiffon sec, propre et non pelucheux. 10. Chargez le papier (page 110) et remettez le ruban en place (page 132).
Problèmes de qualité d’impression Problèmes de qualité d’impression Si vous avez des problèmes de qualité d'impression, localisez le problème de votre imprimante dans le tableau ci-dessous et exécutez l'action corrective appropriée. Si plusieurs actions correctives sont indiquées, testez l'imprimante après l'exécution de chacune d'elles. Si le problème persiste, contactez votre technicien de maintenance Hewlett-Packard. Table 4.
Chapter 2 Correction D’Erreurs Table 4. Correction d’erreurs Probléme Action Corrective Feuilles déchirées ou endommagées. 1. Modifiez le positionnement du levier de réglage d'épaisseur afin qu'il soit adapté à du papier plus épais. 2. Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étranger dans la fente du guide-papier. Perte du positionnement du papier Modifiez le positionnement du levier de réglage d'épaisseur afin qu'il soit adapté à du papier plus épais.
Messages d’erreur Messages d’erreur Lorsqu'une condition d'erreur se produit, le voyant d'état clignote, l'alarme retentit et un message spécifique apparaît sur l'écran. Vous devez corriger l'erreur immédiatement. La plupart des erreurs peuvent être corrigées par une procédure simple de type élimination d'un bourrage papier ou rechargement de papier.
Chapter 2 Correction D’Erreurs CHARGER PAPIER L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier. Bob. Mart. Défec. La bobine n0 a échoué au test de mise sous tension. Notez le message, effacez-le pour reprendre l'impression, et contactez votre technicien de maintenance agréé Hewlett-Packard. DE SECURITE / VIOLATION Le code de sécurité du PAL placé sur la carte contrôleur ne correspond pas à celui du micrologiciel de la carte contrôleur. Contactez votre technicien de maintenance agréé Hewlett-Packard.
Messages d’erreur ERR. ENCADREMENT Erreur de trame série (interface série). Vérifiez le paramétrage de l'interface hôte série et ajustez-le si besoin est, afin qu'il corresponde à celui du système hôte. FERMER CYLINDRE Le levier de réglage d'épaisseur du papier est relevé. Abaissez-le. HORS LIGNE / DATA EN MOMOIRE La mémoire tampon contient des données non imprimées. Pour supprimer ce message, imprimez les données, effacez les données ou réinitialisez l'imprimante.
Chapter 2 Correction D’Erreurs PLUS D'ENCRE CHANGER LE RUBAN La quantité d'encre dans le ruban a atteint 0%. Remplacez le ruban ou appuyez sur EFFAC afin d'obtenir deux minutes d'impression supplémentaires avant que l'erreur ne s'affiche à nouveau. Reportez-vous au User’s Guide. PNNE ALIM 8,5 V* Défaillance électrique interne. Contactez votre technicien de maintenance agréé Hewlett-Packard. PNNE CDE 15 V* Panne de tension du contrôleur. Contactez votre technicien de maintenance agréé Hewlett-Packard.
Messages d’erreur RECEPT. BLOQUEE Vérifiez le passage du papier (bourrage papier, corps étrangers etc.) RECEPT. ERRORE Défaillance du circuit moteur. RECEPT. PLEIN Le récepteur de papier a atteint sa capacité maximum. Contrôlez la quantité de papier contenue dans le récepteur et retirez-en pour pouvoir reprendre l'impression. TAMPON SATURE Le système hôte envoie les données lorsque la mémoire tampon est pleine (interface série).
Chapter 2 Correction D’Erreurs 168
LineJet-Druckerfamilie Kurzanleitung
Allgemeine Hinweise zur Wartung des Geräts Ihr Drucker ist ein hochwertiges Ausgabegerät, das sorgsam gewartet werden muß. Regelmäßige Säuberung, fachgerechter Umgang mit dem Gerät und Verwendung der richtigen Verbrauchsmaterialien (insbesondere Papier und Farbband) garantieren eine optimale Performance. Beachten Sie bei allen Wartungsarbeiten die folgenden Hinweise: • Stellen Sie den Formularstärkehebel nicht für eine zu geringe Papierstärke ein.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Anleitung und der Dokumentation User’s Guide, um eine Personengefährdung oder Beschädigung des Druckers zu vermeiden. Schrankmodell Standmodell Diese Anleitung ist in drei Abschnitte unterteilt: Grundlegende Vorgehensweisen. In diesem Abschnitt wird ein Überblick über die Bedienerkonsole gegeben und das Einlegen von Papier sowie das Austauschen des Farbbands beschrieben. Konfigurationen.
Vereinbarungen Achtung, Vorsicht und Hinweis Achtung Es besteht die Möglichkeit von Personen - oder Sachschäden. Vorsicht Es besteht die Möglichkeit von Drucker - oder anderen Sachschäden. Hinweis Hinweise enthalten nützliche Tips zur Bedienung und Wartung des Druckers. Meldungsanzeige OFFLINE KONFIG. STEUERUNG Meldungen werden so dargestellt, wie sie in der Anzeige der Bedienerkonsole erscheinen.
3 Deutsch Grundlegende Vorgehensweisen Drucker einschalten Achtung Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob der Drucker an eine geeignete Stromquelle angeschlossen ist. Der Abschnitt “Standort auswählen” in Kapitel 2 der Installation Guide enthält weitere Informationen über die richtigen Versorgungsstromkreise. Schrankmodell Standmodell Beim Schrankmodell befindet sich der Netzschalter an der oberen linken Seite. Beim Standmodell befindet sich der Netzschalter an der unteren linken Seite.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Drücken Sie auf den Schalter “An” (|), um den Drucker einzuschalten bzw. auf “Aus” (0), um ihn auszuschalten. Beim Einschalten führt der Drucker einen automatischen Selbsttest durch. Je nach Einstellung des Einschaltstatus befindet sich der Drucker nach Abschluß des Tests entweder im Online- oder OfflineModus.
Bedienerkonsole verwenden Layout der Bedienerkonsole für Schrankmodelle LCD-Anzeige Statusanzeige LÖSCH AUF UMSCH VORHER ONLINE PCL-II NÄCHST BLATTANF ONLINE AB EINST LPI FV ZS ZEIGEN EINGABE EINST SEITENL ZUM ZUGRIFF AUF DIESE TASTEN ABDECKUNG DES DRUCKERS ÖFFNEN Layout der Bedienerkonsole für Standmodelle Statusanzeige AUF AB BLATTANFANG EINST LPI ONLINE FF LF ZEIGEN ONLINE PCL-II UMSCHEINGABE EINST S-L VORHER NÄCHST LÖSCH LCD-Anzeige Die Betriebsmodi, Meldungsanzeige, Statusanzeige
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Betriebsmodi Der Drucker kann kann sich in einem der folgenden drei Modi befinden: • Online. Im Online-Modus kann der Drucker Daten, die vom Hostrechner gesendet werden, empfangen und drucken. Mit der Taste ONLINE können Sie zwischen dem Offline- und Online-Modus des Druckers wechseln. Im Online-Modus leuchtet die Statusanzeige. • Offline. Im Offline-Modus können Sie Benutzerfunktionen wie das Einlegen von Papier und das Einstellen des Seitenanfangs durchführen.
Bedienerkonsole verwenden Schreibkonventionen Tasten, Anzeigen und Meldungen werden so dargestellt, wie sie im Bedienungsfeld erscheinen. Tastenkombinationen werden durch ein Pluszeichen (+) angegeben. Beispielsweise werden Sie mit “Tasten = + > drücken” aufgefordert, gleichzeitig die Taste = und die Taste > zu betätigen. Meldungsanzeige Funktion Zeigt Betriebsmodi, Menüoptionen und Fehlermeldungen an. Statusanzeige Die Statusanzeige gibt die Betriebsmodi des Druckers folgendermaßen an: • Ein.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen ONLINE Schrankmodell: Standmodell: Funktion Wechselt zwischen Online und Offline-Modus. Aktion Betätigen Sie die Taste einmal, um den Drucker in den Online-Modus zu versetzen. Daraufhin leuchtet die Statusanzeige ständig. Betätigen Sie die Taste einmal, um den Drucker in den Offline-Modus zu versetzen. Daraufhin erlischt die Statusanzeige. Ergebnis Im Online-Modus kann der Drucker vom Hostrechner Daten und Steuerbefehle empfangen bzw. Daten sofort ausdrucken.
Bedienerkonsole verwenden FF (Seitenvorschub) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Veranlaßt den Drucker, den Anfang der nächsten Seite zur Druckposition vorzuschieben. Aktion Diese Taste kann sowohl im Online- als auch im Offline-Modus betätigt werden. Sollten sich noch Daten im Druckerspeicher befinden, werden sie zuerst ausgedruckt und erst anschließend der Seitenvorschub ausgeführt.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen LF (Zeilenvorschub) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Das Papier wird jeweils um eine Zeile nach vorn gezogen. Eventuell im Druckerspeicher vorhandene Daten werden jedoch zuerst ausgedruckt. Aktion Diese Taste ist nur im Offline-Modus aktiv. Bei jedem Tastendruck wird immer nur eine Zeile vorgezogen. Zuvor werden jedoch alle im Druckerspeicher befindlichen Daten ausgegeben. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Papier mehrere Zeilen nach vorn zu ziehen.
Bedienerkonsole verwenden ZEIGEN (Formularausrichtung) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Ermöglicht die exakte Ausrichtung des Papiers (z.B. um bereits bedruckte Etiketten herausnehmen zu können). Aktion Die Taste ist im Online- und Offline-Modus aktiv. Sie können das Papier nach vorn verschieben lassen, z.B., um das Druckbild zu begutachten. , Die letzten Druckzeilen werden in den Traktorbereich vorgeschoben.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen LOESCH Schrankmodell: Standmodell: Funktion Löscht eine Fehlermeldung und schaltet den Drucker vom Fehlermodus in den Offline-Modus. Aktion Betätigen Sie diese Taste, nachdem Sie den entsprechenden Fehler behoben haben. Ergebnis Die Fehlermeldung wird gelöscht und der Drucker in der Offline-Modus versetzt. Weiteres Falls Sie gerade die Konfigurationsmenüs aufgerufen haben, wechselt das Display zum obersten Konfigurationsmenü.
Bedienerkonsole verwenden UMSCH Schrankmodell: Standmodell: Funktion Wird immer zusammen mit anderen Tasten verwendet. Aktion Der Drucker muß sich im Offline-Modus befinden, damit Sie die folgenden Funktionen ausführen können: 1) Drücken Sie die Tasten UMSCH+LOESCH, um die PCL-II-Emulation zurückzusetzen. 2) Betätigen Sie die Tasten UMSCH+LPI ANP, um das Zeilenabstandsmenü aufzurufen. Drücken Sie die Taste VORIGES bzw. NAECHSTE, um durch die einzelnen Optionen zu blättern.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen SEITENANF (Seitenanfang) Schrankmodell: Standmodell: Funktion Stellt den Seitenanfang ein. Die Taste ist nur aktiv, wenn sich der Drucker im Offline-Modus befindet. Sie ist nicht aktiv, wenn sich der Drucker im Fehlermodus befindet.
Bedienerkonsole verwenden EINGABE Schrankmodell: Standmodell: Funktion Wählt in den Menüs den angezeigten Wert als aktiven Wert aus. Aktion Wenn im Display der gewünschte Konfigurationswert erscheint, müssen Sie diese Taste betätigen, um den Wert zu aktivieren. Daraufhin erscheint ein Stern (*) neben dem ausgewählten Wert. Die Taste EINGABE muß entsperrt werden, bevor Sie damit einen Menüwert auswählen können. Betätigen Sie dazu im Offline-Modus die Tasten =+>.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen AUF und AB ( = und > ) Schrankmodell: Standmodell: Funktion 1) Wechselt im Offline-Modus zwischen den verschiedenen Optionen des Konfigurationsmenüs. 2) Wenn sich der Drucker im Online- und Zeigemodus befindet, wird das Papier zur Feinausrichtung in Schritten von 0,35 mm vor- oder zurückgezogen. Aktion 1) In den Konfigurationsmenü gelangen Sie über die Taste = zur nächsthöheren Option. Mit > gelangen Sie zur nächstniedrigeren Option.
Bedienerkonsole verwenden VORIGES und NAECHSTE ( ; und < ) Schrankmodell: Standmodell: Funktion 1) Wechselt zwischen den Optionen im aktuellen Konfigurationsmenü. 2) Setzt die Emulation zurück. Aktion 1) In einem Konfigurationsmenü blättern Sie mit der Taste ; rückwärts (bzw. mit
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papier einlegen In diesem Abschnitt wird das Einlegen von Papier bzw. das Wechseln des Papierformats beschrieben. Überprüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist. 1. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. Traktorklappe Formularstärkehebel 2. Heben Sie den Formularstärkehebel so weit wie möglich an. 3. In der Meldungsanzeige erscheint die Meldung “WALZE SCHLESSEN”, und es ertönt ein Warnton (sofern Sie diese Option aktiviert haben). 4.
Papier einlegen Schrankmodell Standmodell Der Papierschacht befindet sich 20 cm unter dem Druckerboden Papierschacht 8. Führen Sie das Papier durch den Papierschlitz des Druckers und hinter der Farbbandabdeckung entlang. Die Farbbandabdeckung befindet sich auf der Schutzabdeckung des Druckers (siehe Abbildung für den Farbbandweg.) Halten Sie das Papier fest, damit es nicht wieder durch den Papierschacht zurückrutscht. Traktorklappe Papier Schaubild der Farbbandbahn 9.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papierskala 10. Normalerweise muß die Position des linken Traktors nicht mehr eingestellt werden. Ist jedoch eine Ausrichtung des linken Traktors erforderlich, entriegeln Sie diesen. Verschieben Sie den Traktor so, daß er links von der Zahl “1” auf der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn anschließend wieder. Die Papierskala kann auch zum Zählen von Spalten benutzt werden.
Papier einlegen Hinweis Eine exakte Ausrichtung der Papierführung sorgt für einen optimalen Papierdurchlauf und beugt Papierstaus vor. Traktorklappe Traktorverriegelung 12. Richten Sie das Papier an den rechten Traktorstacheln aus, und schließen Sie die Traktorklappe. 13. Sie können den rechten Traktor bei Bedarf lösen und verschieben, um eine unzureichende Papierspannung zu korrigieren bzw. eine Anpassung für eine andere Papierstärke vorzunehmen. Setzen Sie den Traktor anschließend wieder fest.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Schrankmodell Standmodell Untere Papierführung Untere Papierführung 15. Führen Sie das Papier mit dem vertikalen Positionsregler zur Druckerrückseite. • Beim Standmodell: Das Papier durch die untere Papierführung und den Schlitz des Druckergehäuses führen. • Für Standard-Schrankmodelle: Vergewissern Sie sich, daß das Papier leicht durch die rückwärtige Papieröffnung gleitet.
Papier einlegen 19. Betätigen Sie die Taste LÖSCH, um die Papierende-Meldung zu löschen. In der Meldungsanzeige sollte die Meldung “OFF LINE” angezeigt werden. Andernfalls ist möglicherweise noch ein weiterer Fehler aufgetreten, der behoben werden muß. Hinweis 20. Leiten Sie das Stapeln des Papiers ein. • Für Standmodelle: Überprüfen Sie, daß das Papier richtig in die Auswurfvorrichtung gleitet und dort korrekt gefaltet abgelegt wird.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Formularanfang einstellen Über die Einstellung des Formularanfangs legen Sie fest, an welcher Stelle des Papiers die erste Zeile gedruckt wird. Der Formularanfang muß unter den folgenden Bedingungen eingestellt werden: • • • vor jedem neuen Druckjob nach dem Einlegen von Papier nach Behebung eines Papierstaus 1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Drucker im Offline-Modus befindet (mit der Taste ON LINE wechseln Sie zwischen dem Online- und Offline-Modus).
Formularanfang einstellen Anfangsmarkierung des Traktors verwenden: Anzeiger für Seitenanfang Perforation Vertikaler Justierknopf 4. Machen Sie die Anfangsmarkierung am linken bzw. rechten Traktor ausfindig. 5. Richten Sie durch Drehen des Vorschubreglers die Oberkante der ersten Druckzeile am Anzeiger für den Formularanfang aus. Die Anfangsmarkierung befindet sich am linken bzw. rechten Traktorbügel. Die Markierung muß mit der die Stelle ausgerichtet sein, an der die erste Zeile gedruckt werden soll.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Anfangsmarkierung der Papierführung verwenden: Anfangsmarkierung Perforation 6. Richten Sie die Perforation an der entsprechenden Markierung aus. Beispielsweise muß bei 16-Zoll-Formularen die Perforation an der 16-Zoll-Markierung ausgerichtet sein.
Formularanfang einstellen A Dünn B Mittel C Dick 7. Klappen Sie den Formularstärkehebel nach unten, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. Die A-B-C-Skala entspricht ungefähr 1-, 3- und 6teiligen Formularsätzen. Wählen Sie eine Einstellung aus, die zum Erreichen der gewünschten Druckqualität führt.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papier nachlegen Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn die Meldung “PAPIER EINLEGEN” angezeigt wird. Diese Meldung erscheint, wenn das letzte Blatt Papier durch den Papierschacht gezogen wird. Diese Vorgehensweise ermöglicht, Papier nachzulegen ohne das letzte Blatt des alten Papiers herauszunehmen. Formularstärkehebel 1. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. Heben Sie den Formularstärkehebel so weit wie möglich an.
Papier nachlegen Schrankmodell Standmodell Der Papierschacht befindet sich 20 cm unter dem Druckerboden Papierschacht 3. Machen Sie den Papierschacht im Unterschrank ausfindig, und führen Sie das Papier nach oben durch den Schacht. Hinweis Meist kann das Papier leichter eingespannt werden, wenn zunächst nur eine Ecke des neuen Papiers durch den Papierschacht geführt wird. Wenn diese Ecke von oben erreicht werden kann, drehen Sie das Papier wieder in die normale Position.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Neues Papier Bedrucktes Papier 4. Ziehen Sie das neue Papier durch den Papierschacht. Es muß sich oberhalb und hinter der Farbbandabdeckung aber vor dem alten Papier befinden (die Position der Farbbandabdeckung ist auf dem Schaubild der Farbbandbahn zu sehen). Drücken Sie nötigenfalls das alte Papier leicht zurück. Richten Sie die Oberkante des neuen Papiers mit der letzten Perforation des alten Papiers aus. 5. Spannen Sie das neue Papier über das alte ein.
Papier nachlegen A Dünn B Mittel C Dick 6. Klappen Sie den Formularstärkehebel herunter, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. Die A-B-C-Skala entspricht ungefähr 1-, 3- und 6teiligen Formularsätzen. Stellen Sie den Hebel gegebenenfalls nach, bis die gewünschten Druckqualität erzielt wird.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen 11. Beim Schrankmodell: Öffnen Sie die hintere Tür des Unterschranks, und stellen Sie sicher, daß das Papier beim Ablegen genauso gefaltet ist, wie beim Einzug. Schließen Sie dann die hintere Tür des Unterschranks wieder. Befolgen Sie die Schritte 12 bis 28 nur, wenn Sie das neue Papier nicht wie in Schritt 3 beschrieben über das alten Papier einspannen können. 12. Öffnen Sie die beiden Traktorklappen. 13. Entfernen Sie das Papier aus den Traktoren.
Papier nachlegen Schrankmodell Standmodell Der Papierschacht befindet sich 20 cm unter dem Druckerboden Papierschacht 14. Führen Sie das Papier nach oben durch den Papierschacht im Unterschrank. Halten Sie das Papier fest, damit es nicht wieder durch den Papierschacht zurückrutscht. Traktorklappe Papier Schaubild der Farbbandbahn 15. Ziehen Sie das Papier nach oben hinter die Farbbandabdeckung (die Position der Farbbandabdeckung ist auf dem Schaubild der Farbbandbahn zu sehen). 16.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papierskala 17. Normalerweise muß die Position des linken Traktors nicht mehr eingestellt werden. Ist jedoch eine Ausrichtung des linken Traktors erforderlich, entriegeln Sie diesen. Verschieben Sie den Traktor so, daß er links von der Zahl “1” auf der Papierskala steht, und verriegeln Sie ihn anschließend wieder. Die Papierskala kann auch zum Zählen von Spalten benutzt werden.
Papier nachlegen Traktorklappe Traktorverriegelung 19. Entriegeln Sie den rechten Traktor. Spannen Sie das Papier in den Traktor ein, und schließen Sie die Traktorklappe. Stellen Sie gegebenenfalls die nötige Papierspannung oder verschiedene Papierformate durch Verschieben des rechten Traktors ein. Verriegeln Sie anschließend den Traktor. Horizontaler Justierknopf 20. Wenn beide Traktoren verriegelt sind, stellen Sie mit dem horizontalen Justierknopf die Papierlage genau ein.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Schrankmodell Untere Papierführung Standmodell Untere Papierführung 21. Beim Standmodell: Das Papier durch die untere Papierführung und den Schlitz des Druckergehäuses führen. 22. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, damit das Papier korrekt aus dem Traktor und über die untere Papierführung gezogen wird. Es muß genügend Papier durchgezogen sein, damit es korrekt gefaltet abgelegt wird. 23.
Papier nachlegen Anzeiger für Seitenanfang Perforation Vertikaler Justierknopf 24. Richten Sie durch Drehen am vertikalen Justierknopf die Oberkante der ersten Druckzeile mit dem Anzeiger für den Seitenanfang (am Traktor) aus. A Dünn B Mittel C Dick 25. Klappen Sie den Formularstärkehebel herunter, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. Die A-B-C-Skala entspricht ungefähr 1-, 3- und 6teiligen Formularsätzen.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Papier entfernen Gehen Sie zum Entfernen von Papier aus dem Drucker folgendermaßen vor: 1. Drücken Sie die Taste ONLINE, um den Drucker in den OfflineModus zu setzen, und öffnen Sie dann die Druckerabdeckung. Perforation 2. Öffnen Sie die vordere Druckerabdeckung. 3. Reißen Sie das Papier an der Perforation ab, falls das Papierende noch nicht erreicht ist. 4. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, bis das Papier ausgeworfen wird. 5. Drücken Sie ggf.
Papier entfernen Vorsicht Wenn das Papier durch den Papierschlitz zu ziehen ist, müssen Sie vorher auf jeden Fall den Formularstärkehebel so weit wie möglich anheben. Ziehen Sie das Papier vorsichtig durch den Papierschlitz; Etiketten können leicht im Gerät haften bleiben, wo sie nur von einem autorisierten Servicetechniker entfernt werden können. Schrankmodell Standmodell 6. Entfernen Sie den Papierstapel vom Boden des Unterschrankes. 7. Schließen Sie die vordere Tür. 8.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen Farbband austauschen Verwenden Sie ausschließlich die folgenden, vom Hersteller empfohlenen Farbbänder: Table 5. Farbband Schrankmodell Standmodell ä Standardfarbbandkit (60 yards) C3207A ä Standardfarbbandkit (100 yards) C3208A ä OCR-Farbbandkit (60 yards) C3209A ä OCR-Farbbandkit (100 yards) C3210A ä ä 1. Drücken Sie die Taste ONLINE, um den Drucker in den OfflineModus zu setzen, und öffnen Sie die Druckerabdeckung.
Farbband austauschen c. Entsorgen Sie das alte Farbband. 3. Reinigen Sie nötigenfalls das Innere des Druckers (siehe Seite 236). Nabenverriegelung Abdeckung der Hammerbank Farbbandabdeckung Farbbandführung 4. Installieren Sie das neue Farbband: Vorsicht a. Setzen Sie die rechte Spule mit dem Farbband nach außen auf die rechte Nabe auf. Drücken Sie auf die Spule, bis die Nabenverriegelung einrastet. b.
Chapter 3 Grundlegende Vorgehensweisen A Dünn B Mittel C Dick 5. Klappen Sie den Formularstärkehebel herunter, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. Die A-B-C-Skala entspricht ungefähr 1-, 3- und 6 teiligen Formularsätzen. Stellen Sie den Hebel gegebenenfalls nach, bis die gewünschten Druckqualität erzielt wird.
Druckjob abbrechen Druckjob abbrechen Diese Vorgehensweise soll beim Abbruch eines Druckjobs dazu dienen, nicht benötigte Daten zu löschen, damit sie nicht mehr ausgedruckt zu werden brauchen. Hierdurch werden lediglich die Daten im Speicher gelöscht. Die aktuelle Konfiguration wird jedoch nicht geändert. 1. Schalten Sie den Drucker in den Offline-Modus. 2. Brechen Sie den Druckjob am Hostrechner ab. 3. Drücken Sie die Tasten LÖSCH + EINGABE gleichzeitig.
Chapter 3 Konfigurationen Konfigurationen Auf den folgenden Seiten wird beschrieben, wie Konfigurationen gesichert, ausgedruckt, geladen oder gelöscht werden können und wie eine Einschaltkonfiguration ausgewählt werden kann. Eine Gruppe von Parametern wird als Konfiguration bezeichnet. Beispiel: • • • 8 lpi 10 cpi Schriftbild in Listenqualität etc. Es stehen neun Konfigurationen zur Verfügung.
Parameter Parameter Druckerparameter sind Einstellungen wie Zeilenabstand (lpi), Zeichen pro Zoll (cpi), Schriftart etc. Ein Parameter kann geändert werden, indem Tasten auf der Bedienerkonsole gedrückt werden oder indem ein Steuercode vom Hostrechner gesendet wird. Ein Parameter (wie z.B. 8 lpi) ist so lange aktiv, wie der Drucker eingeschaltet ist. Um den Parameter 8 lpi permanent zu sichern, muß er über die Bedienerkonsole als Teil einer Konfiguration gespeichert werden.
Chapter 3 Konfigurationen Konfigurationen speichern Sie können bis zu acht individuelle Konfigurationen sichern. Sie werden im Speicher abgelegt und gehen nicht verloren, wenn Sie den Drucker ausschalten. Die Konfiguration 0 ist die werkseitig voreingestellte Konfiguration. Sie kann nicht geändert oder gelöscht werden. Hinweis Um eine Konfiguration zu überschreiben, müssen Sie zuerst die Option “Konf. schützen” deaktivieren.
Konfigurationen speichern 5. Drücken Sie die Taste >. Konf. speichern 1* 6. Drücken Sie ; oder <, bis die gewünschte Konfigurationsnummer (1-8) angezeigt wird. Konf. speichern 2 7. Drücken Sie die Taste EINGABE, um den aktuellen Wert auszuwählen. Neben dem Wert erscheint ein Sternchen (*) in der Anzeige. Ihre aktive Konfiguration wird daraufhin als Konfiguration 2 gespeichert. Konf. speichern 2* 8. Drücken Sie = + > gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren.
Chapter 3 Konfigurationen Konfigurationen drucken Mit Hilfe der Option zum Drucken der Konfigurationen können die gespeicherten Konfigurationsparameter (wie Zeilenabstand, Papiergröße, usw.) ausgedruckt werden. Sie können die folgenden Konfigurationen ausdrucken: die aktuelle Konfiguration, die werkseitige Konfiguration, die Einschaltkonfiguration, die anwenderdefinierten Konfigurationen (1-8) oder alle Konfigurationen.
Konfigurationen drucken 5. Drücken Sie die Taste >. Konf. drucken Aktuell* 6. Drücken Sie die Taste ; oder <, bis die gewünschte Option angezeigt wird. Konf. drucken Werk 7. Drücken Sie die Taste EINGABE. Die Konfiguration wird ausgedruckt. Trennen Sie den Ausdruck der Konfiguration ab. OFF LINE KONFIG. STEUERUNG 8. Drücken Sie = + > gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren. Die Meldung “GESPERRT” wird kurz angezeigt. EINGABETASTE GESPERRT 9. Drücken Sie ONLINE.
Chapter 3 Konfigurationen Konfigurationen laden Bei eingeschaltetem Drucker können Sie jede der acht benutzerspezifischen Konfigurationen oder die werkseitige Standardkonfiguration laden. Die abgerufene Konfiguration bleibt solange gültig, wie der Drucker eingeschaltet ist. Wenn der Drucker aus- und wieder eingeschaltet wird, dann wird die Einschaltkonfiguration geladen (siehe Seite 224). Hinweis Eine Konfiguration kann erst gedruckt werden, wenn sie gespeichert worden ist.
Konfigurationen laden 5. Drücken Sie die Taste ; oder <, bis die gewünschte Konfiguration angezeigt wird. Konf. laden 2 6. Drücken Sie die Taste EINGABE. Lädt gespeich. Konfig. Konf. laden 2* 7. Drücken Sie = + > gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren. Die Meldung “GESPERRT” wird kurz angezeigt. EINGABETASTE GESPERRT 8. Drücken Sie die Taste ONLINE, und schließen Sie die Druckerabdeckung. Der Ausdruck kann nun fortgesetzt werden.
Chapter 3 Konfigurationen Konfigurationen löschen Jede geänderte Konfiguration kann bei Bedarf wieder gelöscht werden. Die werkseitige Konfiguration 0 kann hingegen nicht gelöscht werden. Hinweis Eine Konfiguration kann erst gelöscht werden, wenn sie gespeichert worden ist. Sonst erscheint die Meldung “KONFIG. BESTEHT NICHT/Erst speich.” in der Anzeige. 1. Drücken Sie die Taste ONLINE um den Drucker in den OfflineModus zu setzen, und öffnen Sie die Druckerabdeckung. OFF LINE KONFIG. STEUERUNG 2.
Konfigurationen löschen 6. Drücken Sie die Taste < oder ;, bis die zu löschende Konfiguration angezeigt wird. Konf. löschen 3 7. Drücken Sie die Taste EINGABE. Löscht Konfiguration Konf. löschen 3* 8. Drücken Sie = + > gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren. Die Meldung “GESPERRT” wird kurz angezeigt. EINGABETASTE GESPERRT 9. Drücken Sie ONLINE. Schließen Sie die Druckerabdeckung. Der Ausdruck kann nun fortgesetzt werden.
Chapter 3 Konfigurationen Konfiguration beim Einschalten Beim erstmaligen Einschalten des Druckers wird die Konfiguration 0 (werkseitige Standardkonfiguration) geladen. Wenn Sie den Drucker aus- und wieder einschalten, wird nicht die zuletzt gesicherte Konfiguration, sondern die gewählte Einschaltkonfiguration geladen. Um unkompliziert auf eine häufig benutzte Konfiguration zugreifen zu können, läßt sich eine der benutzerdefinierten Konfigurationen (0-8) als Einschaltkonfiguration auswählen.
Konfiguration beim Einschalten 5. Drücken Sie die Taste >. Einschaltkonfig. 0* 6. Drücken Sie die Taste ; oder <, bis die gewünschte Konfigurationsnummer erscheint. Einschaltkonfig. 4 7. Drücken Sie die Taste EINGABE. Lädt gespeich. Konfig. Einschaltkonfig. 4* Hinweis Die ausgewählte Einschaltkonfiguration ersetzt nicht die aktuelle Konfiguration. 8. Drücken Sie = + > gleichzeitig, um die Bedienerkonsole zu sperren. Die Meldung “GESPERRT” wird kurz angezeigt. EINGABETASTE GESPERRT 9.
Chapter 3 Optionales Stapelmagazin Optionales Stapelmagazin Dieser Abschnitt gilt nur für Drucker mit installiertem Stapelmagazin. Das Stapelmagazin ist eine vertikal bewegliche Papierführung, die das Papier vom Drucker zum Papierstapel leitet. Position der Komponenten des Papiermagazins In diesem Abschnitt wird das Einrichten und Verwenden des stromgespeisten Papiermagazins beschrieben.
Stapelmagazin einrichten Stapelmagazin einrichten 1. Schalten Sie den Drucker ein. 2. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist. Führungsschienen Papierführungsstacheln Ausrichtungsstangen (2) 3. Überprüfen Sie, daß sich die Papierführungsstacheln am Boden des Stapelmagazins befinden und die Ausrichtungsstangen an den Führungsschienen des Papiermagazins ausgerichtet sind.
Chapter 3 Optionales Stapelmagazin 4. Stellen Sie die gewünschte Papierlänge ein (5 - 12 Zoll). Gehen Sie dabei wie folgt vor: Ziehen Sie die Schaufelwelle nach vorn bzw. hinten, bis die Markierungsanzeige auf dem Tragegestell mit der Papierlängenanzeige übereinstimmt. 5. Folgen Sie anschließend den Hinweisen im Abschnitt “Papierstapel einlegen und Druckvorgang beginnen”.
Papierstapel einlegen und Druckvorgang beginnen Papierstapel einlegen und Druckvorgang beginnen 1. Falls Sie noch kein Papier eingelegt haben, müssen Sie zuerst die Schritte 1 auf Seite 188 durchführen. 2. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste ONLINE, um den Drucker in den Modus “Offline” zu versetzen. 3. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist. 4.
Chapter 3 Optionales Stapelmagazin 5. Legen Sie die 3 bis 5 Seiten auf die Papierführungsstacheln. Achten Sie darauf, daß das Papier ordentlich gefaltet wird. 6. Drücken Sie auf der vorderen oder hinteren Bedienerkonsole die Taste ON LINE, um den Drucker wieder in den Status “Online” zu versetzen. Der Rahmen des Stapelmagazins kehrt automatisch in die richtige Druckposition zurück. 7. Überprüfen Sie, daß das Papier weiterhin zwischen den Papierführungen zentriert ist. 8.
Papier aus dem Stapelmagazin entnehmen Papier aus dem Stapelmagazin entnehmen Papier aus dem Drucker herausnehmen: 1. Nehmen Sie das Papier aus dem Druckmechanismus heraus. Befolgen Sie dabei die Hinweise auf S. 208. 2. Öffnen Sie die hintere Druckerklappe. 3. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist. 4. Nehmen Sie das Papier aus dem Drucker heraus. 5.
Chapter 3 Optionales Stapelmagazin Papier nur aus dem Stapelmagazin entfernen: 1. Öffnen Sie die hintere Druckerklappe. 2. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste ONLINE, um den Drucker in den Status “Offline” zu versetzen. 3. Betätigen Sie an der hinteren Bedienerkonsole die Taste zum Hochfahren des Magazins, und warten Sie, bis die obere Vorrichtung des Stapelmagazins ganz nach oben gefahren ist. 4. Öffnen Sie das Druckergehäuse. 5.
Papierstaus beheben Fehlerbehebung Papierstaus beheben So beheben Sie einen Papierstau: Vorsicht Gehen Sie beim Zurückziehen des Papiers durch die Papierbahn vorsichtig vor, insbesondere wenn Etiketten benutzt werden. Andernfalls besteht bei Etiketten die Gefahr, daß sie sich lösen und innerhalb der Papierbahn festkleben. In diesem Fall muß ein autorisierter Servicespezialist benachrichtigt werden. Hinweis Um einen Papierstau zu beheben, müssen Sie das Papier von Hand senkrecht herausziehen.
Chapter 3 Fehlerbehebung 4. Entfernen Sie das Papier aus dem Traktor, um festzustellen, ob sich im Papiereinzug bzw. im Traktor noch Papierreste befinden. Entfernen Sie alle Papierreste, indem Sie den vertikalen Positionsregler drehen. 5. Überprüfen Sie, daß die Farbbandabdeckung nicht verschoben wurde und den Papiereinzug nicht behindert. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker, wenn die Farbbandabdeckung beschädigt oder verbogen ist. 6.
Papierstaus beheben 8. Falls Sie für den aktuellen Druckjob keine Seitenvorschub festlegen müssen, können Sie mit Schritt 17. fortfahren. Perforation Vertikaler Positionsregler Seitenanfangsmarkierung 9. Richten Sie die Perforation des zweiten unbedruckten Formulars an der Seitenanfangsmarkierung des Traktors aus. Verwenden Sie dazu den vertikalen Positionsregler. 10. Klappen Sie den Formularstärkehebel herunter, und stellen Sie ihn entsprechend der Papierstärke ein. 11.
Chapter 3 Fehlerbehebung Drucker reinigen Durch regelmäßiges Reinigen des Druckers werden ein effizienter Druckbetrieb und eine gute Druckqualität gewährleistet. Achtung Lösen Sie den Drucker vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät reinigen. Druckergehäuse von außen reinigen Reinigen Sie das Druckergehäuse von außen mit einem weichen, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel (Spülmittel ist gut geeignet). Verwenden Sie jedoch keine Scheuerpulver oder chemischen Lösungsmittel.
Drucker reinigen 1. Schalten Sie den Drucker aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie das Papier (siehe Seite 208). 3. Nehmen Sie das Farbband heraus (siehe Seite 210). Andruckwelle Hammerbank (nicht sichtbar) Schaubild der Farbbandbahn Farbbandführung Basisplatte 4.
Chapter 3 Fehlerbehebung 8. Saugen und bürsten Sie Staub und Ablagerungen im Unterschrank ab. Säubern Sie das Innere des Unterschranks mit einem weichen, fusselfreien Tuch, das leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. 9. Wischen Sie das Schrankinnere mit einem trockenen, sauberen, fusselfreien Tuch trocken. 10. Legen Sie das Papier wieder ein (siehe Seite 188), und installieren Sie das Farbband (siehe Seite 210).
Probleme der Druckqualität beheben Probleme der Druckqualität beheben Wenn die Druckqualität unzureichend ist, machen Sie die Ursache anhand der Informationen in der nachstehenden Tabelle ausfindig, und beseitigen Sie das Problem. Falls mehr als eine Lösung aufgeführt ist, testen Sie den Drucker nach jeder Maßnahme. Wenn das Problem fortbesteht, benachrichtigen Sie einen autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard. Table 6. Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Schlechte Druckqualität: 1.
Chapter 3 Fehlerbehebung Table 6. Fehlerbehebung (continued) Problem Mögliche Lösung Formulare zerrissen oder beschädigt 1. Stellen Sie den Formularstärkehebel für dickeres Papier ein. 2. Überprüfen Sie den Papierschacht auf störende Partikel. Formulare verschoben Stellen Sie den Formularstärkehebel für dickeres Papier ein. Nach dem Ändern der Konfigurationsparameter und Bestätigen mit der Taste EINGABE erscheint das Sternchen (*) nicht mehr.
Fehlermeldungen Fehlermeldungen Tritt ein Fehler auf, so blinkt die Statusanzeige, und es wird ein akustisches Alarmsignal sowie eine Meldung in der Meldungsanzeige ausgegeben. In diesem Fall muß der Fehler sofort beseitigt werden. Die meisten Fehler können durch einfache Maßnahmen, wie das Beseitigen von Papierstaus oder das Nachlegen von Papier, behoben werden. Auf den folgenden Seiten sind die häufigsten Fehlermeldungen mit den dazugehörigen Maßnahmen zur Fehlerbeseitigung aufgeführt.
Chapter 3 Fehlerbehebung DRUCKKOPF KLEMMT Keine Bewegung des Wagens oder Wagengeschwindigkeit falsch. Suchen Sie Objekte, die den Wagen blockieren, und überprüfen Sie, ob das Farbband verdreht oder der Formularstärkehebel zu eng eingestellt ist. Wenn die Fehlerursache nicht zu ersehen ist, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard auf. FARBBAND VERBR NEUES FARBAND Das Farbband ist erschöpft.
Fehlermeldungen restlichen Daten, Löschen der Daten oder Rücksetzen des Druckers gelöscht. PAP. ABLAGE VOLL Papiermagazin ist voll. Überprüfen Sie die Papiermenge im Stapelmagazin, und entfernen Sie Papier, um den Druckvorgang fortzusetzen. NETZFEHLER:8,5V* Die interne Stromversorgung ist fehlerhaft. Benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard. NETZFEHLER:48V* Die interne Stromversorgung ist fehlerhaft.
Chapter 3 Fehlerbehebung PARITÄTSFEHLER Paritätsfehler (serielle Schnittstelle). Überprüfen Sie die Parametereinstellungen für die serielle Schnittstelle des Hostrechners. Stellen Sie sie gegebenenfalls konform zu den Einstellungen des angeschlossenen Hostrechners ein. PUFFERÜBER LAUF Der Hostrechner sendet Daten, obwohl der Druckerpuffer voll ist (serielle Schnittstelle). Überprüfen Sie die Parametereinstellungen für die serielle Schnittstelle des Hostrechners.
Fehlermeldungen STÖP. ABLAGE FEHLER Motorfehler. STÖP. ABLAGE KLEMMT Papierstau bzw. Fremdkörper im Papiereinzug. STÖR. BANDMTR. Die Steuereinheit hat keinen Farbband-Antriebsmotor erkannt. Benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard. SYSTEMSCHUTZ VERSTROSS GEGEN Der Sicherheitscode des-PAL auf der Karte der Steuereinheit stimmt nicht mit dem Firmwarecode der Steuereinheit überein. Benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Servicespezialisten von Hewlett-Packard.
Chapter 3 Fehlerbehebung 246
Stampanti serie LineJet Guida rapida di riferimento
Consigli per l’uso della stampante Una regolare manutenzione della stampante garantirà sempre stampe di alta qualità. La pulizia periodica, un uso corretto e l'impiego di adeguati materiali di consumo, come la carta e il nastro, assicurano prestazioni ottimali nel tempo.
Modello cabinet Modello a piedistallo Questa guida si articola in tre sezioni: Procedure operative di base. Descrive il pannello di controllo e le procedure per caricare la carta e il nastro. Configurazione. Illustra le procedure per utilizzare il pannello di controllo per salvare, modificare e cancellare le configurazioni di stampa. Raccoglitore opzionale. Spiega come impostare e utilizzare il raccoglitore opzionale. Ricerca guasti.
Convenzioni Attenzione, avvertenza e nota Attenzione Gli avvisi Attenzione descrivono condizioni che possono mettere in pericolo l’utente e danneggiare la stampante. Avvertenza Gli avvisi Avvertenza forniscono informazioni su condizioni che potrebbero danneggiare la stampante o altre apparecchiature correlate. Nota Le note forniscono utili suggerimenti sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Display dei messaggi FUORI LINEA CONTROL.
4 Italiano Procedure Operative di Base Accensione della stampante Attenzione Prima di accendere la stampante, controllare che sia allacciata ad una presa di rete corretta. Consultare la sezione “Scelta del luogo di installazione” nella Guida all’installazione per informazioni sulle corrette fonti di alimentazione. Modello cabinet Modello a piedistallo Nei modelli cabinet, l’interruttore di alimentazione si trova nell’angolo superiore di sinistra.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Premere l’interruttore On (|) per accendere la stampante. Premere l’interruttore Off (O) per spegnere la stampante. Quando si accende la stampante, viene eseguito un autotest di accensione. A seconda di come è configurato lo stato di accensione, la stampante si troverà in linea o fuori linea alla fine del test. Quando si accende la stampante, essa esegue un auto-test di accensione.
Uso del pannello di controllo Il pannello di controllo per i modelli cabinet Display dei messaggi Spia di stato AZZERA SU PREC SHIFT IN LINEA PCL-II SEGUE IMP IN PAG GIU’ REG INTERL IN LINEA AM AL VEDERE INVIO REG L PAG SOLLEVARE IL COPERCHIO DELLA STAMPANTE PER ACCEDERE A QUESTI INTERRUTTORI Layout del pannello di controllo per i modelli a piedistallo Spia di stato SU GIU’ IMP IN PAG REG INTERL IN LINEA AP AR VISTA IN LINEA PCL-II AZZERA PREC SEGUE SHIFT INVIO REG L PAG Display dei me
Chapter 4 Procedure Operative di Base Modalità operative La stampante funziona in una di tre modalità possibili, come descritto sotto: • Modalità In linea. In modalità In linea la stampante può ricevere e stampare i dati inviati dall'host. Premendo il tasto IN LINEA, la stampante passa dalla modalità Fuori linea alla modalità In linea. L'indicatore di stato è acceso in modalità In linea. • Modalità fuori linea.
Uso del pannello di controllo Convenzioni per il formato I messaggi, i tasti e gli indicatori sono rappresentati così come appaiono sul pannello di controllo. Le combinazioni di tasti sono indicate dal segno più (+). Ad esempio, “Premere = + >” significa premere contemporaneamente il tasto = e il tasto >. Display dei messaggi Funzione Visualizza le modalità operative, le opzioni di menu e i messaggi d'errore.
Chapter 4 Procedure Operative di Base IN LINEA Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Fa passare ciclicamente la stampante dalla modalità in linea alla modalità fuori linea e viceversa. Istruzioni Per mettere la stampante in linea, premere il tasto una volta. L'indicatore di stato resta continuamente acceso. Per mettere la stampante fuori linea, premere il tasto una volta. L'indicatore di stato si spegne.
Uso del pannello di controllo AM (Avanzamento Modulo) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Fa avanzare la carta fino all’inizio modulo della pagina seguente. Istruzioni In modalità In linea o Fuori linea, premere e rilasciare il tasto per far avanzare la carta fino all'inizio modulo della pagina seguente.I dati che si trovano nel buffer della stampante verranno stampati e la carta avanzerà fino all'inizio modulo successivo.
Chapter 4 Procedure Operative di Base AL (Avanzamento Linea) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Fa avanzare la carta una riga per volta. I dati nel buffer di stampa vengono stampati prima che la pagina avanzi. Istruzioni Con la stampante fuori linea, premere e rilasciare il tasto per far avanzare la carta una riga per volta. Se vi sono dei dati nel buffer della stampante, verranno stampati prima che si verifichi l’avanzamento riga.
Uso del pannello di controllo VEDERE (Allineamento moduli) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione In modalità In linea o Fuori linea, consente di visualizzare e adattare il posizionamento dei dati sulla pagina, oppure di posizonare lo stampato per togliere le etichette autoadesive. Istruzioni Con la stampante in linea o fuori linea, premere e rilasciare il tasto per far avanzare la carta a scopi di controllo. Gli ultimi dati stampati avanzano nell'area del trascinamoduli.
Chapter 4 Procedure Operative di Base AZZERA Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Azzera un messaggio d’errore e riporta la stampante dalla modalità di errore alla modalità Fuori linea. Istruzioni Dopo aver corretto l'errore, premere e rilasciare il tasto. Risultati Il messaggio d'errore viene azzerato e la stampante ritorna in modalità fuori linea. Altro Porta all'inizio del menu di configurazione quando la stampante si trova nei menu di configurazione. Elimina i dati nel buffer.
Uso del pannello di controllo SHIFT Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Usato congiuntamente ad altri tasti. Istruzioni La stampante deve essere fuori linea per svolgere le seguenti funzioni: 1) Premere SHIFT+AZZERA per reimpostare l’emulazione PCL-II. 2) Premere SHIFT+REG INTERL per accedere al menu di interlinea. Premere PREC o SEGUE per scorrere le opzioni. 3) Premere SHIFT+REG L PAG per accedere al menu lunghezza modulo in righe o pollici.
Chapter 4 Procedure Operative di Base IMP IN PAG (Inizio modulo) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Imposta l'inizio modulo. Questo tasto è attivo solo quando la stampante è fuori linea. Non funziona se la stampante si trova in condizione d'errore. Istruzioni Sollevare la leva spessore moduli; allineare l'inizio della prina riga di stampa con l'indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli; chiudere la leva spessore moduli e premere IMP IN PAG.
Uso del pannello di controllo INVIO Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione Nei menu, seleziona il valore dell’opzione correntemente visualizzata come valore attivo. Istruzioni Quando sul display compare il valore di configurazione desiderato, premere e rilasciare il tasto per selezionare il valore in questione come valore attivo. Appare un asterisco (*) accanto al valore attivo sul display.
Chapter 4 Procedure Operative di Base SU e GIÙ ( = e > ) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione 1) Quando la stampante è fuori linea, passa tra i vari livelli nel menu di configurazione. 2) Quando la stampante è in linea ed è in vista, sposta la carta in su o in giù di 1/72 di pollice per allineare con precisione il modulo in senso verticale. Istruzioni Altro 1) Nei menu di configurazione, premere = per passare ad un livello superiore nella struttura di menu.
Uso del pannello di controllo PREC e SEGUE ( ; e < ) Modello cabinet: Modello a piedistallo: Funzione 1) Passa tra le varie opzioni nel livello corrente del menu di configurazione. 2) Esegue un risettaggio software. Istruzioni 1) Nel menu di configurazione, premere ; per scorrere indietro o premere < per scorrere avanti nelle selezioni di menu dello stesso livello. 2) Quando la stampante è fuori linea, premere ; + <.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Caricamento della carta Questa procedura mostra come caricare la carta in una stampante vuota. Accertarsi che la stampante sia accesa. 1. Aprire il coperchio della stampante. Sportello del trascinamoduli Leva spessore moduli 2. Sollevare al massimo la leva spessore moduli. 3. Il display visualizza “CHIUDE RULLO” e la stampante può emettere un segnale acustico se l'allarme è abilitato. 4. Aprire entrambi gli sportelli del trascinamoduli. 5.
Caricamento della carta Modello cabinet Modello a piedistallo La fessura della carta è 8 pollici sotto la stampante Fessura della carta 8. Infilare la carta nel cabinet attraverso la fessura facendola passare dietro la mascherina del nastro (rappresentata sullo schema del percorso del nastro sul coperchio della navetta della stampante). Tenere ferma la carta per evitare che scivoli giù nella fessura. Sportello del trascinamoduli Carta Diagramma del percorso della carta 9.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Scala della carta 10. Di solito, non è necessario regolare la posizione del trascinamoduli di sinistra. Sbloccare il trascinamoduli di sinistra per effettuare eventuali regolazioni. Far scorrere il trascinamoduli fino ad allinearlo con il numero “1” sulla scala numerata e bloccarlo. (La scala numerata serve anche per contare le colonne).
Caricamento della carta Nota La disposizione dei supporti della carta facilita il movimento della carta e riduce il rischio di inceppamenti. Sportello del trascinamoduli Blocco del trascinamoduli 12. Caricare la carta sui perni del trascina-moduli di destra e chiudere lo sportellino del trascina-moduli. 13. Se necessario, sbloccare e far scorrere il trascina-moduli di destra per rimettere la carta in tensione o per adattarlo a una carta di larghezza diversa. Bloccare il trascina-moduli.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Modello cabinet Modello a piedistallo Guida inferiore della carta Guida inferiore della carta 15. Usare la manopola di posizionamento verticale per introdurre la carta sul retro della stampante. • Sui modelli a piedistallo: Far passare la carta sulla guida inferiore e attraverso la fessura del coperchio. • Nei modelli tradizionali a cabinet: controllare che la carta passi facilmente nella zona posteriore del raccoglitore.
Caricamento della carta Sul display dovrebbe ora comparire FUORI LINEA. Se non compare, potrebbe esserci un altro errore da correggere. Nota 21. Azionare il raccoglitore. • Nei modelli a piedistallo: accertarsi che la carta venga impilata nel cestello seguendo le sue pieghe naturali. • Nei modelli tradizionali a cabinet: aprire lo sportello posteriore del cabinet e controllare che la carta appoggi sul fondo e segua le sue pieghe naturali.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Impostazione dell’inizio modulo L’impostazione dell’inizio modulo determina il punto della pagina in cui compare la prima riga di stampa. Impostare l’inizio del modulo in base alle seguenti condizioni: • • • Prima di ogni nuovo lavoro di stampa Dopo aver caricato la carta Dopo aver eliminato un inceppamento della carta 1. Controllare che la stampante sia fuori linea. (Premere IN LINEA per passare ciclicamente dalla modalità In linea alla modalità Fuori linea.
Impostazione dell’inizio modulo Mediante l’indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli: Indicatore di inizio modulo Perforazione Monopola posizionamento verticale 4. Individuare l’indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli di sinistra o di destra. 5. Ruotare la manopola di posizionamento verticale per allineare la sommità della prima riga di stampa con l'indicatore di inizio modulo. Questo indicatore è costituito da una linguetta sullo sportello del trascinamoduli di destra o di sinistra.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Servirsi dell’indicatore di inizio modulo sul trascinamoduli: Etichetta di inizio modulo Perforazione 6. Allineare la perforazione con uno dei segni sull’etichetta di inizio modulo. Ad esempio, se si usa modulo continuo da 16 pollici, allineare la perforazione con il segno 16" dell’etichetta.
Impostazione dell’inizio modulo A Carta sottile B Carta media C Carta spessa 7. Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta. La scala A-B-C corrisponde approssimativamente ad uno spessore di 1, 3 e 6 strati di carta. Regolare il valore fino a ottenere la qualità di stampa desiderata. Nota Non stringere eccessivamente la leva spessore moduli; un eccessivo attrito può causare inceppamenti del nastro o della carta, sbavature di inchiostro o stampa non lineare. 8.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Ricaricamento della carta Seguire questa procedura quando compare “CARICA CARTA”. (Questo messaggio si presenta quando l'ultimo foglio passa nella fessura.) Seguire questa procedura per ricaricare la carta senza togliere l'ultimo foglio del vecchio modulo continuo. Leva spessore moduli 1. Sollevare il coperchio della stampante. Sollevare al massimo la leva spessore moduli. Non aprire gli sportelli del trascinamoduli, né togliere la carta già presente.
Ricaricamento della carta Modello cabinet Modello a piedistallo La fessura della carta è 8 pollici sotto la stampante Fessura della carta 3. Inserire la carta attraverso l’apposita fessura all’interno dell'unità. Nota Può essere più facile inserire prima un angolo della nuova carta nella fessura. Quando l'angolo viene afferrato dall'alto, ruotare la carta fino a portarla nella posizione normale. Se necessario, spingere delicatamente indietro la carta esistente.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Nuova carta Carta esistente 4. Far scorrere la carta sopra e dietro la mascherina del nastro, ma davanti alla carta esistente. (La posizione della mascherina del nastro è indicata nel diagramma di percorso del nastro.) Se necessario, spingere delicatamente indietro la carta esistente. Allineare il bordo superiore del nuovo foglio con l'ultima perforazione della carta esistente. 5. Caricare la carta nuova su quella esistente.
Ricaricamento della carta A Carta sottile B Carta media C Carta spessa 6. Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta. (La scala A-B-C corrisponde approssimativamente ad uno spessore di 1, 3 e 6 strati di carta. Regolare il valore fino a ottenere la qualità di stampa desiderata). Avvertenza Non stringere eccessivamente la leva spessore moduli; un eccessivo attrito può causare inceppamenti del nastro o della carta, sbavature di inchiostro o stampa non lineare. 7.
Chapter 4 Procedure Operative di Base 11. Sui modelli Cabinet: Aprire lo sportello posteriore e fare in modo che la carta venga impilata nell’impilatore esattamente come nell’area di alimentazione, e che sia allineata con l’etichetta sulla base della stampante. Eseguire i punti da 12 a 28 solo se non si riesce a caricare la nuova carta sopra quella esistente al punto 3. 12. Aprire entrambi gli sportelli del trascinamoduli. 13. Togliere la carta dal trascinamoduli.
Ricaricamento della carta Modello cabinet Modello a piedistallo La fessura della carta è 8 pollici sotto la stampante Fessura della carta 14. Inserire la carta attraverso l’apposita fessura all’interno dell'unità. Tenere ferma la carta per evitare che scivoli giù nella fessura. Sportello del trascinamoduli Carta Diagramma del percorso della carta 15. Far scorrere la carta sopra e dietro la mascherina del nastro.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Scala della carta 17. Di solito, non è necessario regolare la posizione del trascinamoduli di sinistra. Sbloccare il trascinamoduli di sinistra per effettuare eventuali regolazioni. Far scorrere il trascinamoduli fino ad allinearlo con il numero “1” sulla scala numerata e bloccarlo. (La scala numerata serve anche per contare le colonne).
Ricaricamento della carta Sportello del trascinamoduli Blocco del trascinamoduli 19. Sbloccare il trascinamoduli di destra. Caricare la carta sul trascinamoduli e chiudere il relativo sportello. Far scorrere eventualmente il trattore di destra per eliminare l’allentamento della carta o per regolare le differenti larghezze della carta. Bloccare quindi il trascinamoduli. Monopola di regolazione orizzontale 20.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Modello cabinet Modello a piedistallo Guida inferiore della carta Guida inferiore della carta 21. Sui modelli a piedistallo: Far passare la carta sulla guida inferiore e attraverso la fessura del coperchio. 22. Premere più volte AM affinché la carta venga correttamente alimentata sui trascinamoduli e sulla guida inferiore della carta. Inserire carta a sufficienza per fare in modo che venga correttamente impilata. 23.
Ricaricamento della carta Indicatore di inizio modulo Perforazione Monopola posizionamento verticale 24. Ruotare la manopola di posizionamento verticale per allineare la sommità della prima riga di stampa con l'indicatore di inizio modulo. A Carta sottile B Carta media C Carta spessa 25. Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta. (La scala A-B-C corrisponde approssimativamente ad uno spessore di 1, 3 e 6 strati di carta.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Rimozione della carta Procedere come segue per rimuovere la carta dalla stampante. 1. Premere IN LINEA per mettere la stampante fuori linea e sollevare il coperchio. Perforazione 2. Aprire lo sportello frontale del cabinet. 3. Strappare la carta lungo la perforazione, se non è finita. 4. Premere più volte AM per espellere la carta. 5. Premere il tasto AZZERA per interrompere l'allarme acustico, se necessario.
Rimozione della carta Avvertenza Se occorre spingere giù la carta dalla fessura, non dimenticare di sollevare al massimo la leva spessore moduli. Infilare delicatamente la carta nella fessura, perché se si tratta di fogli di etichette, queste ultime potrebbero staccarsi e aderire all'interno della stampante, da dove possono essere rimosse solo da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza Hewlett-Packard. Modello cabinet Modello a piedistallo Sportello frontale del cabinet 6.
Chapter 4 Procedure Operative di Base Sostituzione del nastro Utilizzare solo i seguenti nastri omologati. Table 7. Nastro Modello cabinet Modello a piedistallo ä Kit nastro standard (60 iarde) C3207A ä Kit nastro standard (100 iarde) C3208A ä Kit nastro OCR (60 iarde) C3209A ä Kit nastro OCR (100 iarde) C3210A ä ä 1. Premere IN LINEA per mettere la stampante fuori linea e sollevare il coperchio. Leva spessore moduli Perno di aggancio 2. Togliere il vecchio nastro: a.
Sostituzione del nastro 3. Se necessario, pulire l’interno della stampante. (Vedere pagina 314.) Perno di aggancio Coperchio unità martelli Mascherina nastro Guida del nastro 4. Installare il nastro nuovo: Avvertenza a. Tenendo il nastro rivolto verso l’esterno, inserire la bobina di destra sul suo perno. Premere la bobina finché il perno di aggancio non scatta in posizione. b. Far passare il nastro intorno alla guida e lungo il suo percorso.
Chapter 4 Procedure Operative di Base A Carta sottile B Carta media C Carta spessa 5. Abbassare la leva spessore moduli. Regolarla in base allo spessore della carta. (La scala A-B-C corrisponde approssimativamente ad uno spessore di 1, 3 e 6 strati di carta. Regolare il valore fino a ottenere la qualità di stampa desiderata).
Annullamento di un lavoro di stampa Annullamento di un lavoro di stampa Lo scopo di questa funzione è di evitare di stampare dati non desiderati quando i lavori di stampa vengono annullati. La prima procedura elimina solamente i dati che si trovano nel buffer e non cambia la configurazione corrente. 1. La stampante passa nella condizione Fuori linea. 2. Interrompere il lavoro di stampa dal sistema host. 3. Premere simultaneamente i tasti INVIO + AZZERA.
Chapter 4 Configurazione Configurazione La pagine che seguono spiegano come salvare, stampare, caricare ed eliminare intere configurazioni, oltre che come selezionare una configurazione di avvio. Una configurazione è una serie di parametri. Ad esempio: • • • 8 lpi 10 cpi Font di elaborazione dati, ecc. Sono disponibili nove configurazioni. La stampante dispone di una configurazione preimpostata, che non può essere modificata o cancellata.
Parametri Parametri I parametri della stampante sono impostazioni come l’interlinea (lpi), i caratteri per pollice (cpi), il font, ecc. Per modificare un parametro si possono premere i tasti sul pannello di controllo o si può inviare un codice di controllo dal computer host. Un parametro come lpi resta valido finché la stampante è accesa. Per salvare il parametro 8 lpi si deve usare il pannello di controllo e salvarlo come parte della configurazione.
Chapter 4 Configurazione Salvataggio delle configurazioni Si possono salvare fino a otto diverse configurazioni. Esse vengono salvate in memoria e non vanno perdute se si spegne la stampante. La configurazione 0 è la configurazione preimpostata in fabbrica e non si può modificare o cancellare. Nota Per sovrascrivere una configurazione esistente, impostare prima su disabilitato il parametro “Proteggo config.”.
Salvataggio delle configurazioni 6. Premere ; o < fino a visualizzare il numero di configurazione desiderato (1-8). Salva Config. 2 7. Premere INVIO per selezionare il valore. Appare un asterisco (*) accanto al valore visualizzato sul display. La configurazione attiva viene salvata come configurazione 2. Salva Config. 2* 8. Premere = + > simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO 9. Premere IN LINEA.
Chapter 4 Configurazione Configurazioni di stampa Lo stampato di configurazione elenca i parametri di configurazione salvati (interlinea, lunghezza del modulo, ecc.). Si possono stampare le seguenti configurazioni: corrente, di fabbrica, di accensione, personalizzate (1-8), oppure tutte le configurazioni. Nota Per stampare una configurazione occorre prima salvarla. Altrimenti compare il messaggio “CONFIG. NON ESISTE/Salva prima”. 1.
Configurazioni di stampa 6. Premere ; o < fino a visualizzare l’opzione desiderata. Stampa Config. Fabbrica 7. Premere INVIO. La configurazione viene stampata. Staccare lo stampato di configurazione. FUORI LINEA CONTROL. CONFIG. 8. Premere = + > simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO 9. Premere IN LINEA. Chiudere il coperchio della stampante. Mettere lo stampato in un posto sicuro.
Chapter 4 Configurazione Caricamento delle configurazioni Quando la stampante è accesa, si può caricare una delle otto configurazioni personalizzate oppure la configurazione di default. La configurazione caricata resta attiva fino allo spegnimento della stampante. Quando si spegne e si riaccende la stampante, viene caricata la configurazione di accensione. Vedere pagina 302. Nota Per caricare una configurazione occorre prima salvarla. Altrimenti compare il messaggio “CONFIG. NON ESISTE/Salva prima”.
Caricamento delle configurazioni 6. Premere INVIO. Caricamento della config. salvata Carica Config. 2* 7. Premere = + > simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO 8. Premere IN LINEA e chiudere il coperchio della stampante. La stampante è pronta per riprendere la stampa.
Chapter 4 Configurazione Eliminazione delle configurazioni Si può eliminare qualsiasi configurazione personalizzata. Non è invece possibile eliminare la configurazione 0 preimpostata in fabbrica. Nota Per eliminare una configurazione occorre prima salvarla. Altrimenti compare il messaggio “CONFIG. NON ESISTE/Salva prima”. 1. Premere IN LINEA per mettere la stampante fuori linea e sollevare il coperchio. FUORI LINEA CONTROL. CONFIG. 2.
Eliminazione delle configurazioni 6. Premere ; o < finché non viene visualizzata la configurazione che si desidera cancellare. Elimina Config. 3 7. Premere INVIO. Eliminazione Configurazione Elimina Config. 3* 8. Premere = + > simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO 9. Premere IN LINEA e chiudere il coperchio della stampante. La stampante è pronta per riprendere la stampa.
Chapter 4 Configurazione Configurazione di accensione Quando si accende la stampante per la prima volta, carica la configurazione 0, che è quella predefinita in fabbrica. Se si salva una configurazione, per es. la configurazione 1, e si spegne e riaccende la stampante, verrà caricata la configurazione di accensione designata, non l'ultima configurazione salvata. Per maggiore comodità, si può specificare quale configurazione (08) deve essere quella predefinita.
Configurazione di accensione 5. Premere >. Iniz. Config. 0* 6. Premere ; o < fino a visualizzare la configurazione desiderata. Iniz. Config. 4 7. Premere INVIO. Caricamento della config. salvata Iniz. Config. 4* Nota La configurazione di accensione selezionata non sostituisce quella corrente. 8. Premere = + > simultaneamente per bloccare il pannello di controllo. Viene visualizzato brevemente il messaggio “BLOCCATO”. TASTO INVIO BLOCCATO 9. Premere IN LINEA e chiudere il coperchio della stampante.
Chapter 4 Raccoglitore Opzionale Raccoglitore Opzionale Questa sezione vale solo per le stampanti con installato il raccoglitore. Il raccoglitore è una guida mobile verticale che instrada automaticamente la carta dalla stampante alla pila in cui viene raccolta. Ubicazione dei componenti del raccoglitore Questa sezione spiega come impostare e utilizzare il raccoglitore automatico.
Impostazione del raccoglitore Impostazione del raccoglitore 1. Accendere la stampante. 2. Sul pannello di controllo posteriore, premere il tasto RACCOGL. SU e attendere che il raccoglitore raggiunga il punto di corsa massima. Rotaie Griglia per la carta Asta di allineamento (2) 3. Assicurarsi che la griglia per la carta si trovi sul fondo del raccoglitore con le aste di allineamento contro le rotaie del raccoglitore.
Chapter 4 Raccoglitore Opzionale 4. Impostare come segue la lunghezza carta desiderata (da 5 a 12 pollici): Afferrare l’asta alettata e spingerla o tirarla verso la parte anteriore o posteriore della stampante; impostare la corretta lunghezza carta allineando la tacca che si trova sulla staffa di sostegno con l’indicatore di lunghezza della carta. 5. Continuare con la sezione Come caricare e avviare il raccoglitore.
Come caricare e attivare il raccoglitore Come caricare e attivare il raccoglitore 1. Se la carta non si trova ancora nel meccanismo di stampa, passare al punto 1 a pagina 266. 2. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere IN LINEA per mettere la stampante in modalità fuori linea. 3. Premere il tasto RACCOGL. SU e attendere che la guida della carta raggiunga il punto di corsa più alto. 4. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere il tasto AVANZ.
Chapter 4 Raccoglitore Opzionale 5. Impilare i 3-5 fogli di carta sulla griglia per la carta in modo da assecondarne le pieghe naturali. 6. Premere il tasto IN LINEA sul pannello di controllo anteriore o posteriore per riportare la stampante nella modalità in linea. Il telaio del raccoglitore ritorna quindi nella posizione normale per la stampa. 7. Controllare che la carta sia ancora centrata tra le guide. 8. Chiudere lo sportello posteriore del cabinet. 9.
Come togliere la carta dal raccoglitore Come togliere la carta dal raccoglitore Questa sezione spiega come togliere la carta dal raccoglitore. Rimozione di tutta la carta dalla stampante: 1. Togliere la carta dal meccanismo di stampa seguendo la procedura di pagina 286. 2. Aprire lo sportello posteriore del cabinet. 3. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere RACCOGL. SU e attendere che il raccoglitore raggiunga il punto più alto della corsa. 4. Togliere la carta dal retro della stampante.
Chapter 4 Raccoglitore Opzionale Rimozione della carta solo dal raccoglitore: 1. Aprire lo sportello posteriore del cabinet. 2. Tramite il pannello di controllo posteriore, premere IN LINEA per mettere la stampante in modalità fuori linea. 3. Premere RACCOGL. SU e attendere che il raccoglitore raggiunga il punto più alto della sua corsa. 4. Aprire il coperchio della stampante. 5.
Eliminazione degli inceppamenti Ricerca Guasti Eliminazione degli inceppamenti Procedere come segue per eliminare un inceppamento della carta. Avvertenza Nota Fare attenzione quando si estrae carta tirandola nel senso contrario al percorso di caricamento, soprattutto se si tratta di fogli di etichette. Se non si presta attenzione, le etichette potrebbero staccarsi e aderire all’interno della stampante, dove può accedere solo un tecnico qualificato del servizio di assistenza Hewlett-Packard.
Chapter 4 Ricerca Guasti 4. Togliere la carta dal trascina-moduli per controllare il percorso della carta e la presenza di carta inceppata o strappata nel trascina-moduli. Togliere gli eventuali residui di carta facendo ruotare la manopola di posizionamento verticale. 5. Verificare che la mascherina del nastro non sia deformata in maniera tale da bloccare il percorso della carta (se la mascherina del nastro è danneggiata o piegata, rivolgersi al servizio di assistenza Hewlett-Packard). 6.
Eliminazione degli inceppamenti Perforazione Manopola di posizionamento verticale Indicatore TOF 7. Caricare la carta sui perni e chiudere gli sportellini del trascinamoduli. 8. Se non è necessario che la stampa sia sincronizzata con l'inizio modulo, continuare al punto 17. 9. Allineare la perforazione del secondo modulo vuoto con l'indicatore di inizio modulo sul trascina-moduli ruotando la manopola di posizionamento verticale. 10. Abbassare la leva spessore moduli.
Chapter 4 Ricerca Guasti Pulizia della stampante La pulizia periodica assicura un funzionamento sempre efficiente e una perfetta qualità di stampa. Attenzione Scollegare la corrente prima di pulire la stampante. Pulizia esterna Utilizzare un panno morbido non filaccioso e un detergente delicato per l'esterno del cabinet. (Il liquido per lavare i piatti va bene.) Non usare polvere abrasiva o solventi chimici. Pulire i vetri con acqua o con un prodotto per la pulizia dei vetri.
Pulizia della stampante 1. Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. 2. Vuotare l’alimentatore della carta (pagina 286). 3. Togliere il nastro (pagina 288). Albero scanalato Unità martelli (non visibile) Diagramma del percorso del nastro Guida del nastro Base 4. Servirsi di uno spazzolino morbido, non metallico, per togliere le particelle di polvere dal percorso della carta, dalle guide del nastro e dal percorso del nastro.
Chapter 4 Ricerca Guasti 8. Spazzolare e aspirare la parte bassa dell’interno del cabinet. Pulire la parte interna inferiore del cabinet con un panno pulito non filaccioso appena inumidito con acqua e detergente delicato. 9. Asciugare l’interno con un panno pulito asciutto non filaccioso. 10. Caricare la carta (pagina ) e reinstallare il nastro (pagina 288).
Problemi di qualità di stampa Problemi di qualità di stampa Se la qualità di stampa è insoddisfacente, individuare il problema nella tabella sottostante e intraprendere la necessaria azione correttiva. Se sono elencate diverse azioni possibili, testare la stampante dopo ogni intervento. Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza Hewlett-Packard. Table 8. Problemi di qualità di stampa Problema Azione correttiva Cattiva qualità di stampa: 1.
Chapter 4 Ricerca Guasti Table 8. Problemi di qualità di stampa (continued) Problema Azione correttiva L’asterisco non appare dopo aver modificato un parametro di configurazione con il tasto INVIO Con la stampante fuori linea, premere contemporaneamente i tasti SU e GIU’ per far comparire sul display “SBLOCCATO.” Visualizzare l'opzione di configurazione che si desidera modificare. Premere INVIO quando l'opzione compare sul display dei messaggi.
Messaggi d’errore Messaggi d’errore Quando si verifica una condizione d’errore, l’indicatore di stato lampeggia, suona l’allarme e sul display compare un messaggio specifico. Quando questo si verifica, correggere immediatamente il problema. E’ possibile risolvere la maggior parte dei problemi eseguendo una semplice procedura, quale eliminare l’inceppamento carta e ricaricare la carta stessa. Le pagine seguenti riportano i messaggi d'errore più comuni e spiegano come correggere le condizioni d'errore.
Chapter 4 Ricerca Guasti AZION NASTRO Il controller non rileva l’azionamento del nastro. Rivolgersi al servizio de assistenza Hewlett-Packard. CARICA CARTA Carta esaurita. Caricare la carta. CHIUDE RULLO La leva spessore moduli è aperta. Chiudere la leva spessore moduli. ERRORE DI FRAME Errore di frame seriale (interfaccia seriale). Controllare le impostazioni dei parametri di interfaccia seriale dell'host ed eventualmente adattarli a quelli del computer host collegato.
Messaggi d’errore Err Bobina Mart La bobina # non ha superato questo test all’accensione. Annotare il messaggio, azzerarlo per proseguire la stampa e rivolgersi al servizio di assistenza Hewlett-Packard. GUASTO ALI 8,5V* Guasto di alimentazione interno. Rivolgersi al servizio di assistenza Hewlett-Packard. GUASTO ALIM 48V* Guasto di alimentazione interno. Rivolgersi al servizio di assistenza Hewlett-Packard. GUASTO CTL 15V* Tensione del controller errata.
Chapter 4 Ricerca Guasti INCHIOST. ESAUR, CAMBIARE NASTRO La quantità di inchiostro è scesa a 0%. Sostituire il nastro o premere AZZERA per altri due minuti di stampa prima che l'errore venga nuovamente segnalato. Si veda la User’s Guide. NAVETTA INCEP. La navetta non si muove o si muove alla velocità sbagliata. Controllare che la navetta non sia bloccata, che il nastro non sia attorcigliato o che la leva spessore moduli non sia impostata su una posizione troppo stretta.
Messaggi d’errore STACKER GUASTO Guasto del circuito motore. STACKER INCEP Carta inceppata oppure oggetto estraneo nel percorso dell'unità. STACKER PIENO Il raccoglitore è pieno. Controllare la quantità di carta nel raccoglitore e togliere della carta per proseguire la stampa. SUPERO BUFFER L'host invia i dati quando il buffer di stampa è pieno (interfaccia seriale).
Chapter 4 Ricerca Guasti 324
Impresoras LineJet Guía de Referencia Rápida
Recomendaciones para el uso de la impresora La impresora producirá trabajos de alta calidad siempre y cuando se le proporcione un mantenimiento apropiado. Se obtendrán óptimas prestaciones con limpiezas periódicas, manejo adecuado de la impresora y uso de consumibles adaptados, tales como papel y cintas.
Modelo de armario Modelo de pedestal Este manual se divide en cuatro capítulos: Procedimientos básicos. En este capítulo se hallará un resumen del panel de control y de los procedimientos necesarios para cargar el papel y la cinta. Configuración. En este capítulo se proporcionan procedimientos para salvar, modificar y borrar configuraciones mediante el panel de control. Opción de recogedor mecánico. Proporciona instrucciones para la instalación y el uso de la opción de recogedor mecánico.
Convenciones Notas, avisos, precauciones Precaución Situaciones que podrían causar daños personales y deteriorar el equipo. Aviso Situaciones que podrían causar daños personales y deteriorar el equipo. Nota Las notas proporcionan indicaciones útiles para la operación y el mantenimiento de la impresora. Visualizador de mensajes Estos recuadros muestran mensajes, tal y como aparecen en la impresora. FUERA DE LÍNEA CONTROL CONFIG.
5 Español Procedimientos Básicos Encendido de la impresora Precaución Antes de encender la impresora, es preciso asegurarse de que esté conectada a una fuente de alimentación apropiada. Consúltese el apartado “Selección de una ubicación” en el manual de instalación para obtener información sobre las fuentes de alimentación adecuadas. Modelo de armario Modelo de pedestal En los modelos de armario, el conmutador de alimentación se encuentra en la parte superior izquierda.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Pulsar ( ) para encender la impresora. Pulsar (O) para apagarla. Al encender la impresora, ésta ejecuta una prueba automática de encendido. Dependiendo de cómo se haya configurado el estado en el arranque, la impresora quedará en línea o fuera de línea después de la prueba. Cuando se enciende la impresora, ésta ejecuta una prueba automática en el arranque.
Uso del panel de control Disposición del panel de control para los modelos de armario Visualizador de mensajes Indicador de estado BORRAR ARRIBA PREVIO MAYUS EN LINEA PCL-II PRÓX PRINC PÁG EN LINEA ABAJO AJU LPP AF AL VER INTRO AJU L PAG LEVANTE LA CUBIERTA DE LA IMPRESORA PARA ACCEDER A ESTAS TECLAS Disposición del panel de control para los modelos de pedestal Indicador de estado PRINC PÁG ARRIBA ABAJO AJU LPP EN LINEA SP SL VER EN LINEA PCL-II BORRAR PREVIO PRÓX INTRO MAYUS AJU L PAG
Chapter 5 Procedimientos Básicos Modos operativos La impresora funciona en uno de los tres modos que se describen a continuación: • Modo en línea. En este modo, la impresora puede recibir e imprimir datos enviados desde el ordenador. Pulsando la tecla EN LINEA se conmuta entre los modos fuera de línea y en línea. En modo en línea, el indicador de estado queda encendido. • Modo fuera de línea.
Uso del panel de control Convenciones de formato Los mensajes, las teclas, y los indicadores se muestran tal como aparecen en el panel de control. Las combinaciones de teclas se indican con el signo más (+). Por ejemplo, “Pulse = + >” significa que se debe pulsar la tecla = y la tecla > al mismo tiempo. Visualizador de mensajes Función Visualiza los modos operativos, las opciones de menú y los mensajes de error.
Chapter 5 Procedimientos Básicos EN LINEA Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Alterna entre los modos en línea y fuera de línea de la impresora. Acción Para poner la impresora en el modo en línea, se debe pulsar la tecla una vez. El indicador de estado se enciende y permanece encendido de forma continua. Para poner la impresora en el modo fuera de línea, se pulsa la tecla una vez. El indicador de estado se apaga.
Uso del panel de control AP (Avance Papel) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Hace avanzar el papel hasta el borde superior de impresión de la página siguiente. Acción En los modos en línea y fuera de línea, se pulsa y se suelta esta tecla para que el papel avance hasta el borde superior de impresión de la página siguiente. Si hay datos en las memorias intermedias de la impresora éstos se imprimirán, tras lo cual se desplazará el papel hasta el borde superior de impresión siguiente.
Chapter 5 Procedimientos Básicos AL (Avance Línea) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Hace avanzar el papel una línea a la vez. Los datos de la memoria intermedia de impresión se imprimirán antes de que se produzca el salto de línea. Acción Con la impresora fuera de línea, se pulsa y se suelta para que avance el papel una línea a la vez. Si hay datos en la memoria intermedia de la impresora, éstos se imprimirán antes de que se produzca el salto de línea.
Uso del panel de control VER (Alineación de Formularios) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función En modo fuera de línea o en línea, permite al usuario visualizar y ajustar la disposición de los datos en la página o colocar los impresos para despegar las etiquetas autoadhesivas. Acción En el modo en línea o fuera de línea, se pulsa y se suelta la tecla para que se desplace el papel hacia delante y se pueda examinar. Los últimos datos impresos se colocan en el área de arrastre.
Chapter 5 Procedimientos Básicos BORRAR Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Borra el mensaje de error y hace que la impresora pase de modo de error a fuera de línea. Acción Después de corregir una condición de error, se pulsa y se suelta esta tecla. Resultado Se elimina el mensaje de error y la impresora pasa al modo fuera de línea. Otros Al estar activado el menú de configuración, permite pasar al principio del menú. Cancela los datos que se encuentran en la memoria intermedia.
Uso del panel de control CAMBIO Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Se utiliza junto con otras teclas. Acción La impresora ha de estar fuera de línea para que se puedan realizar las siguientes funciones: 1) Se pulsa CAMBIO+BORRAR para reinicializar la emulación PCL-II. 2) Se pulsa CAMBIO+AJU LPP para acceder al menú de espaciado de líneas. Se pulsa PREVIO o PROX para pasar de una opción a otra. 3) Para acceder al menú de longitud de formularios en líneas o pulgadas, se pulsa CAMBIO+Aju. L.
Chapter 5 Procedimientos Básicos PRINC PAG (Principio de Página) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función Permite definir el borde superior de impresión o principio de página. Esta tecla sólo se activa cuando la impresora se encuentra fuera de línea. No funcionará si se encuentra en una situación de error.
Uso del panel de control INTRO Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función En los menús, esta tecla permite seleccionar el valor de la opción que aparece en la pantalla para que se vuelva el valor activo. Acción Cuando la pantalla muestra el valor de la configuración que se busca, se pulsa y se suelta esta tecla para seleccionar dicho valor y que se vuelva el valor activo. En la pantalla, aparece un asterisco (*) junto al valor activo.
Chapter 5 Procedimientos Básicos ARRIBA y ABAJO ( = y > ) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función 1) Cuando la impresora está fuera de línea, estas teclas permiten desplazarse entre los diferentes niveles del menú de configuración. 2) Cuando la impresora está en línea y en modo de visualización, permiten mover el papel hacia arriba y hacia abajo en incrementos de 0,3 mm para realizar microajustes en la posición vertical de los formularios.
Uso del panel de control PREVIO y PRÓX ( ; y < ) Modelo de armario: Modelo de pedestal: Función 1) Estas teclas permiten desplazarse entre las opciones del nivel actual del menú de configuración. 2) Efectúa una reinicialización selectiva. Acción 1) En el menú de configuración, pulse ; para desplazarse hacia atrás, o < para desplazarse hacia delante en las selecciones de menú del mismo nivel. 2) En modo fuera de línea, se pulsa la combinación ; + <.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Carga del papel Este procedimiento muestra cómo cargar papel en una impresora vacía. Es preciso asegurarse de que la impresora esté encendida. 1. Se abre la cubierta de la impresora. Puerta del mecanismo de arrastre Palanca de grosor de formularios 2. Se levanta la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible. 3. Aparecerá la indicación “CERRAR LA PLACA” y la impresora emitirá un pitido si se ha activado la alarma. 4.
Carga del papel Modelo de armario Modelo de pedestal La ranura está a 20 cm debajo de la base de la impresora Ranura del papel 8. Se hace pasar el papel hacia arriba a través de la ranura situada dentro del armario, detrás de la máscara de la cinta (véase la ubicación de la máscara en el diagrama de las vías de paso de la cinta, en la tapa de la lanzadera de la impresora). Se sujeta el papel para evitar que se deslice hacia abajo a través de la ranura.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Escala del papel 10. Normalmente no debe ser necesario ajustar la posición del tractor izquierdo. Si fuera necesario el ajuste, se deberá desbloquear el mecanismo de arrastre izquierdo. Se deslizará este mecanismo hasta que quede alineado con el número “1” de la escala del papel y se bloqueará. (La escala del papel también sirve para contar columnas).
Carga del papel Nota La colocación de los soportes de papel facilitará el movimiento del papel y disminuirá los riesgos de atascos. Puerta del mecanismo de arrastre Dispositivo de inmovilización del mecanismo de arrastre 12. Se carga el papel sobre el mecanismo de arrastre derecho y se cierra la puerta del mecanismo. 13. Si fuera necesario, se desbloquea y se desliza el mecanismo de arrastre derecho para tensar el papel o ajustar el mecanismo de acuerdo con varias anchuras del papel.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Modelo de armario Modelo de pedestal Guía inferior del papel Guía inferior del papel 15. Mediante el mando de posición vertical, se introduce el papel en la parte posterior de la impresora. • En los modelos de armario: hay que asegurarse de que el papel esté alineado con la etiqueta ubicada en la zona de salida (dentro del armario). Se cierra la puerta frontal.
Carga del papel 20. Se pulsa la tecla BORRAR para borrar el mensaje de error de falta de papel. Debe aparecer en el visualizador la indicación FUERA DE LÍNEA. De lo contrario es posible que otro fallo necesite corrección. Nota 21. Se inicia la pila de papel. • En los modelos de pedestal, hay que asegurarse de que el papel se doble en la canasta de forma natural.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Definición del borde superior de impresión El ajuste del borde superior de impresión permite determinar dónde aparecerá la primera línea impresa en la página. Es preciso ajustar el borde superior de impresión en los siguientes casos: • • • Antes de cada trabajo de impresión. Después de cargar papel. Después de eliminar un atasco de papel. 1.
Definición del borde superior de impresión Utilizando el indicador de borde superior de impresión del mecanismo de arrastre: Indicator de borde superior de impresión Perforación Mando de posición vertical 4. Se localiza el indicador de borde superior de impresión en el mecanismo de arrastre izquierdo o derecho. 5. Se hace girar el mando de posición vertical de modo que se alinee la parte superior de la primera línea impresa con el indicador de borde superior de impresión.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Utilizando la etiqueta de borde superior de impresión ubicada en el recorrido del papel: Etiqueta de borde superior de impresión Perforación 6. Se alinea la perforación con uno de los marcadores de la etiqueta de borde superior de impresión. Por ejemplo, con formularios de 16 pulgadas, se debe alinear la perforación con la marca de 16" de la etiqueta.
Definición del borde superior de impresión A Papel delgado B Papel medio C Papel grueso 7. Se baja la palanca de grosor de formularios. Se ajusta para que coincida con el grosor del papel. La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Recarga del papel Hay que seguir este procedimiento cuando se visualice el mensaje “CARGUE PAPEL” (o sea, cuando la última hoja pase por la ranura del papel). Este procedimiento permite volver a cargar el papel sin retirar la última hoja del suministro anterior. Palanca de grosor de formularios 1. Levantar la cubierta de la impresora. Levantar la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible.
Recarga del papel Modelo de armario Modelo de pedestal La ranura está a 20 cm debajo de la base de la impresora Ranura del papel 3. Hacer pasar el papel hacia arriba, a través de la ranura del papel dentro del armario. Nota Puede resultar más fácil hacer pasar primero una esquina del nuevo papel a través de la ranura. Cuando la esquina del papel pueda sujetarse desde arriba, hacer girar el papel hasta su posición normal. Si es necesario, empujar con cuidado hacia atrás el papel existente.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Papel nuevo Papel existente 4. Tirar del papel nuevo hacia arriba, haciéndolo pasar por detrás de la máscara de la cinta, pero por delante del papel existente (véase la ubicación de la máscara en el diagrama de las vías de paso de la cinta). Si es necesario, empujar con cuidado hacia atrás el papel existente. Alinear el borde superior del nuevo papel con la última perforación del papel existente. 5. Cargar el nuevo papel sobre el existente.
Recarga del papel A Papel delgado B Papel medio C Papel grueso 6. Bajar la palanca de grosor de formularios. Ajustarla para que coincida con el grosor del papel. (La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada).
Chapter 5 Procedimientos Básicos 11. En modelos de armario: abrir la puerta posterior del armario, verificar que el papel se doble en el apilador de la misma manera que en la zona de suministro y cerrar de nuevo la puerta. Se realizan los pasos 12 a 28 únicamente si no se puede cargar el nuevo papel sobre el papel existente en el paso 3. 12. Se abren las dos puertas del mecanismo de arrastre. 13. Se retira el papel de los mecanismos de arrastre. Se deja que el papel caiga en la zona de apilamiento.
Recarga del papel Modelo de armario Modelo de pedestal La ranura está a 20 cm debajo de la base de la impresora Ranura del papel 14. Se hace pasar el papel a través de la ranura del papel dentro del armario. Se sujeta el papel para evitar que se deslice hacia abajo a través de la ranura. Puerta del mecanismo de arrastre Papel Diagrama de las vias de paso de la cinta 15.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Escala del papel 17. Normalmente no debe ser necesario ajustar la posición del tractor izquierdo. Si fuera necesario el ajuste, se deberá desbloquear el mecanismo de arrastre izquierdo. Se deslizará este mecanismo hasta que quede alineado con el número “1” de la escala del papel y se bloqueará. (La escala del papel también sirve para contar columnas).
Recarga del papel Puerta del mecanismo de arrastre Dispositivo de inmovilización del mecanismo de arrastre 19. Se desbloquea el mecanismo de arrastre derecho. Se carga el papel en el mecanismo de arrastre y se cierra la puerta de éste. Si fuera necesario, se desliza el mecanismo de arrastre derecho para eliminar cualquier arruga del papel o ajustarlo a una nueva anchura del mismo. Después, se cierra el mecanismo. Mando de ajuste horizontal 20.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Modelo de armario Guía inferior del papel Modelo de pedestal Guía inferior del papel 21. En los modelos de pedestal: se hace pasar el papel encima de la guía inferior y a través de la ranura de la cubierta superior. 22. Se pulsa de forma repetida la tecla AVANCE PAPEL para verificar que el papel pase correctamente por los mecanismos de arrastre y encima de la guía de papel inferior. Hay que introducir suficiente papel para que se apile correctamente. 23.
Recarga del papel Indicator de borde superior de impresión Perforación Mando de posición vertical 24. Se alinea la parte superior de la primera línea impresa con el indicador de borde superior de impresión haciendo girar el mando de posición vertical. A Papel delgado B Papel medio C Papel grueso 25. Se baja la palanca de grosor de formularios. Se ajusta para que coincida con el grosor del papel. (La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Descarga del papel Para descargar papel de la impresora, hay que ejecutar los pasos que se describen a continuación. 1. Se pulsa la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, y se abre la cubierta. Perforación 2. Se abre la puerta frontal del armario. 3. Se rompe el papel en la perforación si no se ha ajustado el borde superior de impresión en el final del papel. 4. Se pulsa varias veces la tecla AVANCE PAPEL para expulsar el papel. 5.
Descarga del papel Aviso Si fuera preciso tirar del papel hacia abajo a través de la ranura de papel, no se deberá olvidar alzar al máximo la palanca de grosor de formularios. Debe tirarse del papel a través de la ranura con sumo cuidado, pues si se trata de etiquetas adhesivas, éstas pueden despegarse y quedar adheridas a la impresora. En este caso, sólo un técnico autorizado podrá retirarlas. Modelo de armario Modelo de pedestal Cabinet Front Door 6. Se quita el papel apilado del piso del armario.
Chapter 5 Procedimientos Básicos Sustitución de la cinta Deben utilizarse únicamente las cintas autorizadas indicadas a continuación: Table 9. Sustitución de la cinta Modelos de armario Modelos de pedestal ä Kit de cinta estándar (60 yardas) C3207A ä Kit de cinta estándar (100 yardas) C3208A ä Kit de cinta OCR (60 yardas) C3209A ä Kit de cinta OCR (100 yardas) C3210A ä ä 1. Se pulsa la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, y se abre la cubierta.
Sustitución de la cinta para quitarla de la vía de paso (véase el diagrama en la tapa de la lanzadera). c. Se desecha la cinta usada. 3. Si fuera necesario, se limpia el interior de la impresora (véase la página 392). Pestillo de bloqueo Cubierta del banco de martillos Máscara de la cinta Ribbon Guide 4. Se instala la nueva cinta: Aviso a. Manteniendo la cinta hacia fuera, se coloca el carrete derecho sobre el eje vertical derecho.
Chapter 5 Procedimientos Básicos d. Se hace girar manualmente el carrete para verificar que la cinta se desplace de forma correcta en la vía de paso y las guías. A Papel delgado B Papel medio C Papel grueso 5. Baje la palanca de grosor de formularios. Se debe ajustar de forma que coincida con el grosor del papel utilizado. (La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada).
Anulación de trabajos de impresión Anulación de trabajos de impresión Esta función tiene por objeto eliminar la necesidad de imprimir datos indeseables cuando se cancelan trabajos de impresión. El primer procedimiento sólo borra todos los datos de la memoria intermedia sin modificar la configuración actual. 1. Colocar la impresora fuera de línea. 2. A partir del sistema principal, parar el trabajo de impresión. 3. Pulsar simultáneamente las teclas INTRO + BORRAR.
Chapter 5 Configuración Configuración En las siguientes páginas se describe cómo salvar, imprimir, cargar y eliminar configuraciones enteras, y cómo seleccionar una configuración de encendido o de arranque. Una configuración es un grupo de parámetros. Por ejemplo: • • • 8 lpp 10 cpp Tipografía para proceso de datos, etc. Hay disponibles nueve configuraciones. La impresora cuenta con una configuración predefinida de fábrica que no se puede modificar ni borrar: se denomina la configuración 0.
Parámetros Parámetros Los parámetros de la impresora son valores tales como espaciado de línea (lpp: líneas por pulgada), caracteres por pulgada (cpp), tipografía, etc. Para modificar un parámetro es posible pulsar teclas en el panel de control o enviar un código de control desde el ordenador. Un parámetro tal como 8 lpp surtirá efecto mientras la impresora quede encendida. Para salvarlo será preciso utilizar el panel de control y memorizarlo como parte de una configuración.
Chapter 5 Configuración Memorización de configuraciones Pueden salvarse hasta ocho configuraciones exclusivas. Se almacenan en memoria no volátil y no se perderán si se apaga la impresora. La configuración 0 es la configuración predefinida en la fábrica y no se puede modificar ni borrar. Nota Para sobrescribir una configuración ya existente, primero se debe desactivar la opción “Proteger config.”.
Memorización de configuraciones 5. Se pulsa >. Salvar Config. 1* 6. Se pulsa ; o < hasta que aparezca el número (1 a 8) de la configuración deseada. Salvar Config. 2 7. Se pulsa INTRO para seleccionar el valor. En señal de confirmación de la selección, aparecerá un asterisco (*) junto al valor en el display. La configuración activa se ha salvado como configuración 2. Salvar Config. 2* 8. Pulsar = + > simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”.
Chapter 5 Configuración Impresión de configuraciones La salida impresa de configuraciones proporciona una lista de los parámetros de configuración almacenados (espaciado de línea, longitud de formulario, etc.). Pueden imprimirse las siguientes configuraciones: actual, de fábrica, de encendido, personalizadas (1 a 8) o todas. Nota Para que sea posible imprimir una configuración, es preciso que esté almacenada en la memoria. De lo contrario, se visualizará el mensaje “CONFIG NO EXISTE/Guardar primero”.
Impresión de configuraciones 6. Se pulsa ; o < hasta que aparezca la opción deseada. Imprimir Config. Fábrica 7. Se pulsa INTRO. La configuración se imprime. Se separa la copia impresa de la configuración. FUERA DE LÍNEA CONTROL CONFIG. 8. Pulsar = + > simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”. TECLA INTRO BLOQUEADO 9. Se pulsa la tecla EN LINEA. Se cierra la cubierta de la impresora. Debe conservarse la copia impresa en un lugar seguro.
Chapter 5 Configuración Carga de configuraciones Mientras esté encendida la impresora, es posible cargar cualquiera de las ocho configuraciones personalizadas o la configuración predefinida de fábrica. La configuración que se cargue permanecerá activa mientras la impresora esté encendida. Al apagar y volver a encender la impresora, se cargará la configuración de encendido indicada. Véase la página 380. Nota Para que sea posible cargar una configuración, es preciso que ésta se haya salvado previamente.
Carga de configuraciones 5. Se pulsa ; o < hasta que aparezca la configuración que se desee cargar. Cargar Config. 2 6. Se pulsa INTRO. Cargando Guard. Configuración Cargar Config. 2* 7. Pulsar = + > simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”. TECLA INTRO BLOQUEADO 8. Se pulsa la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora está preparada para reanudar la impresión.
Chapter 5 Configuración Barrado de configuraciones Es posible borrar cualquiera de las configuraciones personalizadas. La configuración 0, predefinida en la fábrica, no se puede borrar. Nota Para poder borrar una configuración, es preciso que ésta se haya salvado previamente. De lo contrario, se visualizará el mensaje “CONFIG NO EXISTE/Guardar primero”. 1. Se pulsa la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, y se abre la cubierta. FUERA DE LÍNEA CONTROL CONFIG. 2.
Barrado de configuraciones 6. Pulsar ; o < hasta que aparezca la configuración que se va a borrar. Borrar Config. 3 7. Pulsar INTRO. Borre Configuration Borrar Config. 3* 8. Pulsar = + > simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”. TECLA INTRO BLOQUEADO 9. Se pulsa la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora está preparada para reanudar la impresión.
Chapter 5 Configuración Configuración de encendido Al encenderse por primera vez la impresora, se carga la configuración 0, es decir, la configuración por defecto que se ha predefinido en la fábrica. Si se salva una configuración, como puede ser la configuración 1, y se apaga y se vuelve a encender la impresora, ésta cargará la configuración de encendido, y no la última que se haya salvado.
Configuración de encendido 5. Se pulsa >. Config. encend. 0* 6. Se pulsa ; or < hasta que aparezca la configuración buscada. Config. encend. 4 7. Se pulsa INTRO. Cargando Guard. Configuración Config. encend. 4* Nota La configuración de encendido que se ha seleccionado no sustituye la configuración actual. 8. Pulsar = + > simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece brevemente el mensaje “BLOQUEADO”. TECLA INTRO BLOQUEADO 9.
Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico Opción de Recogedor Mecánico Esta sección sólo se aplica a las impresoras que tienen instalado el recogedor de papel mecánico.El recogedor mecánico es una guía de desplazamiento vertical que dirige el papel entre la impresora y la pila de papel. En esta sección se explica cómo instalar y utilizar el recogedor de papel mecánico.
Instalación del recogedor mecánico Instalación del recogedor mecánico 1. Se enciende la impresora. 2. En el panel de control posterior, se pulsa el botón SUBIR RECOGEDOR y se espera a que el recogedor llegue a su punto de desplazamiento máximo. Rieles Tensor de papel de alambre Varilla de alineación (2) 3. Se verifica que el tensor de papel de alambre esté en la base del recogedor y que las varillas de alineación estén colocadas contra los rieles del recogedor de papel.
Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico 4. Se ajusta la longitud de papel deseada (entre 5 y 12 pulgadas), tal y como se indica a continuación: Sujetando el eje de paletas, se desplaza éste hacia la parte posterior o frontal de la impresora para ajustarlo de acuerdo con la longitud de papel deseada; la muesca indicadora de la abrazadera de soporte debe quedar alineada con el indicador de longitud de papel. 5. Para seguir con el procedimiento, véase la sección Carga e iniciación de la pila de papel.
Carga e iniciación de la pila de papel Carga e iniciación de la pila de papel 1. Si el papel aún no se ha colocado en el mecanismo de impresión, pasar al numeral 1, en la página 344. 2. En el panel de control posterior, se pulsa el botón ON LINE (en línea) para colocar la impresora fuera de línea. 3. Se pulsa el botón SUBIR RECOGEDOR y se espera a que la guía llegue al punto de desplazamiento superior. 4.
Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico 5. Se apilan las 3 a 5 hojas de papel encima del tensor de papel de alambre, asegurándose de que el papel se doble de forma natural. 6. Se pulsa la tecla EN LÍNEA en el panel frontal, o el botón ON LINE (en línea) en el panel posterior, para volver a colocar la impresora en línea. El bastidor del recogedor regresa a la posición adecuada para la impresión. 7. Se verifica que aún esté centrado el papel entre las guías. 8. Se cierra la puerta posterior del armario.
Descarga del papel del recogedor mecánico Descarga del papel del recogedor mecánico En esta sección se proporcionan detalles sobre la descarga del papel del recogedor. Retirar todo el papel de la impresora: 1. Se descarga el papel del mecanismo de impresión de acuerdo con el procedimiento de la página 364. 2. Se abre la puerta posterior del armario. 3. En el panel de control posterior, se pulsa el botón SUBIR RECOGEDOR y se espera a que el recogedor llegue a su punto de desplazamiento superior. 4.
Chapter 5 Opción de Recogedor Mecánico Retirar el papel únicamente del recogedor mecánico: 1. Se abre la puerta posterior del armario. 2. En el panel de control posterior, se pulsa el botón ON LINE (en línea) para colocar la impresora fuera de línea. 3. Se pulsa el botón SUBIR RECOGEDOR, y se espera a que el recogedor llegue a su punto de desplazamiento superior. 4. Se abre la tapa de la impresora. 5.
Eliminación de atascos de papel Resolución de Problemas Eliminación de atascos de papel Para eliminar un atasco de papel se deben seguir los pasos que se describen a continuación. Aviso Es importante tener cuidado al tirar del papel hacia atrás en la vía del papel, especialmente al utilizar etiquetas. De lo contrario, éstas se pueden despegar del soporte y adherir a la impresora dentro de las vías, y sólo un representante de mantenimiento autorizado podrá extraerlas.
Chapter 5 Resolución de Problemas 4. Retirar el papel del mecanismo de arrastre para buscar atascos o fragmentos de papel en las vías de paso. Retirar los fragmentos mediante una rotación del mando de posición vertical. 5. Verificar que la máscara de la cinta no se haya deformado y no bloquee el paso del papel (si quedó dañada o doblada la máscara, contáctese con un técnico autorizado). 6.
Eliminación de atascos de papel Perforación Mando de posición vertical Indicador TOF 8. Si no es preciso sincronizar el trabajo de impresión con el borde superior de impresión, proseguir con el paso 17. 9. Alinear la perforación del segundo formulario limpio con el indicador de borde superior de impresión TOF del mecanismo de arrastre mediante una rotación del mando de posición vertical. 10. Se baja la palanca de grosor de formularios. Se ajusta para que coincida con el grosor del papel. 11.
Chapter 5 Resolución de Problemas Limpieza de la impresora Una limpieza periódica asegura un funcionamiento eficaz y una buena calidad de impresión. Precaución Debe desconectarse la fuente de alimentación antes de limpiar la impresora. Limpieza exterior del armario Para limpiar el exterior del armario, hay que utilizar un paño suave que no deje pelusas y un detergente suave (se obtienen buenos resultados con líquido de lavaplatos). No deben utilizarse polvos abrasivos ni solventes químicos.
Limpieza de la impresora 1. Se apaga la impresora y se desconecta el cable de alimentación. 2. Se descarga el suministro de papel (página 364). 3. Se quita la cinta (página 366). Eje estriado Banco de martillos (oculto) Diagrama de las vias de paso Guía de la cinta Recipiente base 4.
Chapter 5 Resolución de Problemas 8. Se cepilla y se aspira la parte inferior del armario. Se limpia el interior de la parte baja del armario con un paño limpio, sin pelusas y humedecido (no mojado) con agua y detergente suave. 9. Se limpia el interior con un paño seco, limpio y sin pelusas. 10. Se carga el papel (página 344) y se vuelve a instalar la cinta (página 366).
Problemas de calidad de impresión Problemas de calidad de impresión Si se tienen problemas de calidad de impresión, es necesario localizar la anomalía en la tabla que aparece a continuación y llevar a cabo la acción correctora. Si hay más de una acción correctora en la lista, es preciso probar la impresora después de cada una de ellas. Si persiste el problema, póngase en contacto con el ingeniero de servicio al cliente de Hewlett-Packard. Table 10.
Chapter 5 Resolución de Problemas Table 10. Problemas de calidad de impresión (continued) Problema Acción correctora No aparece el asterisco después de modificar un parámetro de configuración con la tecla INTRO. Con la impresora fuera de línea, pulsar simultáneamente las teclas ARRIBA y ABAJO, para que aparezca en el visualizador la mención “NO BLOQUEADA”. Visualizar la opción de configuración que se desee modificar. Pulsar INTRO al aparecer la opción en el visualizador de mensajes.
Mensajes de error Mensajes de error Al producirse una situación de error, los indicadores de estado parpadean, la alarma suena y aparece un mensaje específico en el visualizador. Cuando ocurre lo anterior, es preciso corregir el fallo inmediatamente. La mayoría de los fallos pueden resolverse mediante un procedimiento sencillo, como puede ser eliminar un atasco de papel o cargar de nuevo el papel.
Chapter 5 Resolución de Problemas CARGUE PAPEL Sa ha acabado el papel. Cargar papel. CERRAR LA PLACA Está abierta la palanca de grosor de formularios. Cerrar la palanca. Defect Bob Mart La bobina falló en la prueba de corriente del encendido. Grabar el mensaje, borrar para seguir imprimiendo y comunicarse con el ingeniero de servicio al cliente de Hewlett-Packard. ERROR DE PARIDAD Error de paridad (interfaz en serie).
Mensajes de error FUERA DE LÍNEA DATOS EN BUFFER Indica que la memoria intermedia de la impresora contiene datos no impresos. Para liberar esta memoria intermedia, se puede bien sea imprimir los datos, cancelarlos o reincializar la impresora. FALL ALIM 8,5V* Fallo interno de alimentación. Hay que contactarse con el ingeniero de servicio al cliente de Hewlett-Packard. FALLO ALIM 48V* Fallo interno de alimentación. Hay que contactarse con el ingeniero de servicio al cliente de Hewlett-Packard.
Chapter 5 Resolución de Problemas FALLO RECOGEDOR Fallo del circuito de motorización. FALTA TINTA CAMBIAR CINTA La cantidad de tinta de la cinta ha llegado al 0%. Se debe sustituir la cinta o pulsar la tecla BORRAR para imprimir durante dos minutos adicionales antes de que aparezca nuevamente el mensaje de error. Véase el manual de instalación. LANZAD. TRABADA La lanzadera no se mueve o se mueve a una velocidad equivacado.
Mensajes de error RECOGEDOR ATASCO. Papel atascado u objeto extraño en las vías de paso de la unidad. RECOGEDOR LLENO El recogedor de papel ha llegado a su plena capacidad. Se debe verificar la cantidad de papel en el recogedor y retirar una parte para seguir imprimiendo. SEGURIDAD VIOLACÍON DE El código de seguridad de PAL en la placa del controlador no coincide con el cóigo del firmware en dicha placa. Hay que contactarse con el ingeniero de servicio al cliente de HewlettPackard.
Chapter 5 Resolución de Problemas 402
Copyright© 2000 Hewlett-Packard Company Manual Part Number 171248-001PX 171248-001A