HP MSR 1000/2000/3000/4000 Router Series Compliance and Safety Manual
警告:对支持多电源输入的设备断电时,所有电源线包括
RPS
连接必须全部断开。更多操作详情
请参考用户手册
/
安装指南。
警告
:
ユニットを
2
つ以上の電源に接続している場合
:
点検時にユニットから電源を取り外すには、
すべての電源コード
/ RPS
の接続を切る必要があります。
機器に適用される具体的な詳細について
.
ell'impianto di alimentazione ridondante. Per dettagli specifici validi per le singole
etirar la
n desconectarse todos los cables de
lte
a
ше қуат беру құрылғысымен жабдықталған құралдар үшін:
Қызмет
көрсету мақсатымен құрал қуатын өшіру үшін, барлық қуат сымдарын/сақтық қуат беру
інде нұсқаулықта қараңыз.
спользуемому
к
ед обслуговуванням
は、機器に同封されているユーザーガイドおよびインストールガイドを参照してください。
경고
:
둘
이상의
전원
공급
장치
연결을
갖춘
장비의
경우
:
정비를
위해
장치에서
전원을
제거하려면
모든
전원
코드
/RPS
의
연결을
분리해야
합니다
.
장치에
적용되는
특정
사항에
대한
/
자세한 내용은 장치와 함께 제공된 사용 설명서 설치 안내서를 참조하십시오
Avertissement : avec une unité équipée de plusieurs connexions d'alimentations : lors de la mise
hors tension de l'unité en vue de la réparer, veillez à débrancher tous les câbles
d'alimentation/connexions d'alimentations redondantes. Pour plus d'informations sur les
spécifications applicables à votre matériel, reportez-vous au guide d'utilisation/guide
d'installation correspondant.
Attenzione: per le unità dotate di più collegamenti di alimentazione: per disattivare
l'alimentazione dell'unità per operazioni di manutenzione, scollegare tutti i cavi di corrente e le
connessioni d
apparecchiature, fare riferimento alla Guida utente/Guida di installazione in dotazione
all'apparecchio.
Advertencia: Para unidades con más de una conexión de fuente de alimentación: Para r
alimentación de la unidad para su reparación, debe
alimentación y las conexiones de RPS. Para obtener detalles específicos para su equipo, consu
la Guía del usuario o la Guía de instalación suministrada con el aparato.
Aviso: Para unidades com mais de uma conexão de fonte de alimentação: Para remover
alimentação da unidade, para manutenção, todos os cabos de alimentação / conexões RPS
devem ser desconectados. Para detalhes específicos aplicáveis ao seu equipamento, consulte o
Guia do Usuário / Guia de Instalação que acompanha o equipamento.
Абайлаңыз:
Бірне
көзіне қосылыстарды ажырату қажет. Жабдығыңызға қатысты қолданылатын толық
ақпаратты Пайдаланушы нұсқаулығында/Орнату жөн
Предупреждение. Для устройств, оборудованных несколькими источниками питания. Чтобы
отключить питание устройства для обслуживания, необходимо отсоединить все кабели питания
и резервные источники питания. Дополнительные сведения, применимые к и
оборудованию, см. в руководстве пользователя или руководстве по установке, прилагаемом
устройству.
Увага! Пристрої з кількома точками підключення джерел живлення: пер
пристрою його необхідно повністю відключити від живлення, тобто від’єднати всі дроти
живлення/кабелі RPS. Детальні інструкції див. у посібнику користувача/посібнику з
установлення, що постачався разом із пристроєм.
Anlage mit einem Modul ausgerüstet ist, müssen die 2 Daumenschrauben,
用合适的工具把模块上的两个松不脱螺钉拧紧。假面板应妥善
いつでも、代わりにめくら板を取り付ける必要があります。
Caution: When a module is fitted to your equipment, the 2 captive thumbscrews securing the
module must be tightened with a suitable tool. Keep the blanking plate and the fixings in a safe
place. If you remove the module at any time, you must then replace the blanking plate.
Achtung : Wenn Ihre
die das Modul befestigen, durch ein geeignetes Instrument befestigt werden. Bewahren Sie die
Steckscheibe und die Beilagen gut auf. Bei Entfernung des Moduls, müssen Sie die Steckscheibe
wieder anbringen.
注意:当设备安装模块时,必须使
保存,如果移除模块,必须立即在原槽位安装假面板。
注意:装置にモジュールが取り付けられているときは、モジュールを固定する
2
つの拘束ねじを適切
なツールでしっかり締める必要があります。めくら板と備品は安全な場所に保管してください。モジュ
ールを取り外すときは
주의
:
장치에
모듈이
장착된
경우
적절한
공구를
사용하여
2
개의
전용
손잡이
나사로
모듈을
35