HP Dual Band 802.
© Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L. P. Confidential computer software. Valid license from HP required for possession, use or copying. Consistent with FAR 12.211 and 12.212, Commercial Computer Software, Computer Software Documentation, and Technical Data for Commercial Items are licensed to the U.S. Government under vendor’s standard commercial license. Warranty The information contained herein is subject to change without notice.
Overview/Überblick/Présentation/Descripción general/Visão geral The HP Wireless Dual Band 11n USB adapter (USB adapter) is a high-performance adapter conforming to 802.11n Draft 2.0. It provides an access rate six times that of traditional 802.11a/g wireless network cards, and extends the receiving distance. Der HP Wireless Dual Band 11n USB Adapter (USB-Adapter) ist ein hochleistungsfähiger Adapter, der alle Anforderungen nach 802.11n Draft 2.0 erfüllt. Er hat im Vergleich zu traditionellen 802.
Unpacking and inspection/Auspacken und Überprüfung/Déballage et inspection/Desembalaje e inspección/Desembalar e inspecionar Before unpacking the adapter, ensure that the package is intact, without any sign of damage. When unpacking, avoid excessive force to prevent damage. Prüfen Sie vor dem Auspacken des Adapters, ob die Verpackung intakt ist und keine Beschädigungen aufweist. Gehen Sie beim Auspacken vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden.
Checking the minimum system requirements/ Mindest-Systemvoraussetzungen prüfen/Vérification de la configuration système minimale requise/Revisión de los requisitos mínimos de sistema/ Verificar os requisitos mínimos do sistema Microsoft Windows XP, Windows Vista, Windows 7 733 MHz Intel Pentium III or Celeron processor (or equivalent) / Intel Pentium III oder Celeron-Prozessor mit 733 MHz (oder ein vergleichbarer Prozessor) / Un processeur Celeron ou 733 MHz Intel Pentium III (ou équivalent) / Pro
Windows 7: After installation use Windows wireless controls, typically already present in the system tray, or in the Control Panel under Network and Internet / View Network Status and Tasks. Windows Vista: After installation use Windows wireless controls, typically already present in the system tray, or in Control Panel under Network and Internet / View Network Status and Tasks. To switch between adapters, from the Network and Sharing Center, use the Manage Wireless Networks controls to select the adapter.
Windows 7: Verwenden Sie nach der Installation die Drahtlos-Bedienelemente von Windows. Diese befinden sich bereits in der Taskleiste oder in der Systemsteuerung unter „Netzwerk und Internet“/„Netzwerkstatus und -aufgaben anzeigen“. Windows Vista: Verwenden Sie nach der Installation die Drahtlos-Bedienelemente von Windows. Diese befinden sich bereits in der Taskleiste oder in der Systemsteuerung unter „Netzwerk und Internet“/„Netzwerkstatus und -aufgaben anzeigen“.
L'application de démarrage rapide Jump Start pour l'adaptateur 802.11n HP est une alternative à l'assistant Windows pour la configuration d'un réseau sans fil. Cette application n'est pas obligatoire. HP recommande d'utiliser les commandes sans fil de Windows pour configurer l'adaptateur sans fil. Sous Windows XP, des étapes supplémentaires sont requises. Si votre PC est équipé d'un adaptateur sans fil intégré, vous devrez peut-être le désactiver avant d'utiliser l'adaptateur sans fil 802.11n HP.
La aplicación HP 802.11n Adapter Jump Start es una alternativa a Windows para configurar una red inalámbrica, pero es opcional. HP recomienda utilizar controles inalámbricos de Windows para configurar el adaptador inalámbrico. En Windows XP, deben realizarse pasos adicionales. Si su equipo tiene un adaptador inalámbrico integrado, puede que deba apagarlo o desactivarlo antes de utilizar el adaptador inalámbrico HP 802.11n.
O aplicativo HP 802.11n Adapter Jump Start é uma alternativa a Windows para configurar uma rede sem fio. Ele é opcional. A HP recomenda usar os controles de Windows para configurar o Adaptador Wireless. Windows XP requer passos adicionais. Se o seu PC tiver um adaptador sem fio incorporado, você talvez precise desligar ou desativá-lo para poder usar o HP 802.11n Wireless Adapter.
Using the Adapter Smart Wizard/Adapter Smart Wizard verwenden/ Utilisation de l'assistant intelligent de l'adaptateur/Uso del Adapter Smart Wizard/Usando o Adapter Smart Wizard The HP 802.11n Adapter Smart Wizard application is supported on Windows XP only. It is an alternative to Windows wireless controls for establishing wireless connections. The application is loaded during installation. The application will start when the USB Adapter is inserted into the PC. Die Anwendung HP 802.
Before connecting to a network, you must define a profile. Select Profile Management. Bevor eine Verbindung zu einem Netzwerk hergestellt werden kann, müssen Sie ein Profil festlegen. Wählen Sie Profile Management. Avant d'établir une connexion réseau, vous devez définir un profil. Sélectionnez Profile Management. Antes de conectarse a una red, debe definir un perfil. Seleccione Profile Management. Antes de conectar a uma rede, você precisa escolher um perfil. Selecione Profile Management.
To modify the default profile, select the Default icon and select Modify. Um das Standardprofil zu bearbeiten, wählen Sie das Symbol „Standard“ aus und dann Modify. Pour modifier le profil par défaut, sélectionnez l'icône Default (Défaut) et sélectionnez Modify. Para modificar el perfil predeterminado, haga clic en el icono Default (Predeterminado) y seleccione Modify. Para modificar o perfil padrão, selecione o ícone Padrão e selecione Modify.
Verify the client name and provide the SSID of the network you wish to join. Bestätigen Sie den Client-Namen und geben Sie die SSID des Netzwerks an, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten. Vérifiez le nom du client et saisissez le SSID du réseau auquel vous souhaitez vous connecter. Compruebe el nombre del cliente y proporcione el SSID de la red a la que desea unirse. Verifique o nome do cliente e forneça o SSID da rede à qual quer se conectar.
In the Security tab, define the security settings. If additional security must be configured, such as a password, select the security type and select Configure. Legen Sie auf der Registerkarte „Security“ (Sicherheit) die Sicherheitseinstellungen fest. Wenn zusätzliche Sicherheit konfiguriert werden muss (z. B. ein Kennwort), wählen Sie den Sicherheitstyp und dann Configure. Sous l'onglet Security (Sécurité), définissez les paramètres de sécurité.
The USB Adapter will establish a wireless connection after the profile has been updated. Der USB-Adapter stellt eine Drahtlos-Verbindung her, nachdem das Profil aktualisiert wurde. L'adaptateur USB établira une connexion sans fil une fois que le profil a été mis à jour. El adaptador USB establecerá una conexión inalámbrica cuando se haya actualizado el perfil. O adaptador USB estabelecerá uma conexão sem fio depois que o perfil for atualizado.
For Windows XP wireless management, right click on the Adapter Smart Wizard icon in the system tray. Select Select Client Software. To change select Change advanced settings. Klicken Sie für die Drahtlos-Verwaltung unter Windows XP auf das Symbol des Adapter Smart Wizard in der Taskleiste. Wählen Sie Select Client Software. Zur Änderung wählen Sie Change advanced settings.
Select the Wireless Networks tab and select Use Windows to configure my wireless network settings. Wählen Sie die Registerkarte Wireless Networks und dann Use Windows to configure my wireless network settings. Sous l'onglet Wireless Networks, sélectionnez Use Windows to configure my wireless network settings. Haga clic en la ficha Wireless Networks y seleccione Use Windows to configure my wireless network settings.
LEDs The adapter LED has four statuses (the LED displays orange [2.4 GHz] or blue [5 GHz] based on the frequency): State Meaning On The USB adapter is connected to a wireless network, but is not transmitting or receiving data. Fast blinking The USB adapter is connected to a wireless network and is receiving or transmitting a large amount of data. Alternating orange and blue: the adapter is searching for a wireless network.
Voyant Le voyant de l'adaptateur comporte quatre états (le voyant clignote en orange [2,4 GHz] ou en bleu [5 GHz] selon la fréquence) : État Signification Allumé L'adaptateur USB est connecté au réseau sans fil et transmet ou reçoit un grand nombre de données. Clignotement rapide L'adaptateur USB est connecté au réseau sans fil et transmet ou reçoit un grand nombre de données. Clignotement lent Éteint Clignotement alternatif orange et bleu : l'adaptateur recherche un réseau sans fil.
LEDs O LED do adaptador possui quatro status (o LED fica laranja [2,4 GHz] ou azul [5 GHz] de acordo com a frequência): Estado Significado Aceso O adaptador USB está conectado à rede sem fio, mas não está transmitindo nem recebendo dados. Piscando rapidamente O adaptador USB está conectado à rede sem fio e está transmitindo ou recebendo uma grande quantidade de dados. Piscando lentamente Apagado Alternando entre laranja e azul: o adaptador está buscando uma rede sem fio.
Troubleshooting Problem Possible solution Installation program does not finish or the driver fails to load Use the Device Manager to resolve resource conflicts that may exist. To start the Device Manager, open the Control Panel, double-click System, and then click the Device Manager tab. Find Network adapters by selecting Device Manager. If a yellow exclamation mark is displayed, you need to reinstall the USB adapter.
Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Installationsprogra mm wird nicht beendet oder der Treiber kann nicht geladen werden Verwenden Sie den Geräte-Manager, um mögliche Ressourcenkonflikte zu beheben. Rufen Sie zum Starten des Geräte-Managers das Fenster Systemsteuerung auf, klicken Sie doppelt auf System und anschließend auf die Registerkarte Hardware. Wählen Sie Geräte-Manager aus, um nach Netzwerkadaptern zu suchen.
Dépannage Problème Solution éventuelle Le programme d'installation est interrompu ou le pilote ne peut pas être chargé Utilisez le Gestionnaire de périphériques pour résoudre les conflits de ressources susceptibles d'exister. Pour démarrer le Gestionnaire de périphériques, ouvrez le Panneau de configuration, double-cliquez sur Système, puis cliquez sur l'onglet Gestionnaire de périphériques. Recherchez les cartes réseau en sélectionnant Gestionnaire de périphériques.
Soluciones de problemas Problema Posible solución No finaliza el programa de instalación o no se puede cargar el controlador Use el Administrador de dispositivos para resolver conflictos de recursos. Para iniciar el Administrador de dispositivos, abra el Panel de control, haga doble clic en Sistema y luego haga clic en la ficha Administrador de dispositivos. Para buscar adaptadores de red, seleccione Administrador de dispositivos.
Solução de problemas Problema Solução possível O programa de instalação não conclui ou há falha no carregamento do driver Use o Gerenciador de Dispositivos para resolver conflitos de recursos que possam ocorrer. Para iniciar o Gerenciador de Dispositivos, abra o Painel de Controle, clique duas vezes em Sistema, depois clique na guia Gerenciador de Dispositivos. Encontre adaptadores de rede selecionando o Gerenciador de Dispositivos.