HP LaserJet M1319 MFP Series HP LaserJet série M1319 MFP Getting Started Guide Read Me First Guide de mise en route Lisez-moi d'abord Guía de instalación inicial Lea esto primero Guia de introdução Leia-me primeiro
Copyright and License Copyright et Licence © 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. © 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d'auteur.
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Coloque el dispositivo en una superficie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no contenga polvo. Escolha um local firme, bem ventilado e livre de poeira para colocar o produto. 459 mm (18.1 inches) 10 kg 22 lb 15˚ - 32.5˚C (59˚ - 90.5˚F) 10% - 80% 429 mm (16.9 inches) 443 mm (17.
There are three sections in this guide: • Set up the hardware • Install the software • Set up the fax hardware for copy and fax only Ce guide est divisé en trois sections : • Installation du matériel • Installation du logiciel • Configuration du matériel de télécopie pour la copie et la télécopie uniquement Esta guía consta de tres secciones: • Configuración del hardware • Instalación del software • Configuración del hardware del fax sólo para las funciones de fax y copia Este guia tem três seções: • Config
1 Set up the hardware. Unpack the product. Installation du matériel. Déballez le produit. Configuración del hardware. Desembale el producto. Configuração do hardware. Desembale o produto.
2 Remove all orange shipping tape. Retirez toutes les bandes adhésives orange. Retire toda la cinta de embalaje de color naranja. Remova toda a fita laranja da embalagem. 3 Install the control panel faceplate. Installez la plaque du panneau de commande. Instale la placa frontal del panel de control. Instale a placa do painel de controle.
4 Install the automatic document feeder (ADF) input tray. Installez le bac d'alimentation du bac d'alimentation automatique (BAA). Instale la bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF). Instale a bandeja de entrada do alimentador automático de documentos (AAD). 5 Install the ADF output support. Installez le support de sortie du BAA. Instale el soporte de salida del ADF. Instale o suporte de saída do ADD.
6 Install the paper support. Installez le support papier. Instale el soporte del papel. Instale o suporte para papel.
7 Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper. Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier. Instale la bandeja de papel, ajuste las guías y, a continuación, cargue el papel. Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel.
8 Install the print cartridge. Installez la cartouche d'impression. Instale el cartucho de impresión. Instale o cartucho de impressão.
9 Connect the handset. Branchez le combiné du téléphone. Conecte el auricular. Conecte o telefone.
10Connect the phone cord for the fax. Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Conecte el cable de teléfono para el fax. Conecte o cabo telefônico do fax. Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Precaución. No conecte todavía la unidad USB. Espere a que el software le solicite que lo haga. Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
11 Connect the power cord, and then turn on the product. Branchez le cordon d'alimentation, puis allumez le produit. Conecte el cable de alimentación y encienda el producto. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
12 Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept the selection. Press Cancel to return to the ready screen. Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Configurer pour afficher les menus. Utilisez les flèches pour sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à l'écran Prêt. Características del panel de control. Pulse Configuración para ver los menús.
13 Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts after you select the location. Réglage de la langue et du pays/de la région par défaut. Suivez les instructions qui s'affichent sur le panneau de commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région. Configure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control.
14 Install the software. Installation du logiciel. Instalación del software. Instalação do software. Go to step 15. Passez à l'étape 15. Vaya al paso 15. Vá para a etapa 15. Go to step 17. Passez à l'étape 17. Vaya al paso 17. Vá para a etapa 17. Standalone fax Go to step 18. Télécopieur autonome Passez à l'étape 18. Fax autónomo Vaya al paso 18. Fax autônomo Vá para a etapa 18.
15 Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software. • If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe file on the CD, and then click OK. Insérez le CD et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. • Si le programme d'installation ne démarre pas, cliquez sur Démarrer, Exécuter, cliquez sur Parcourir, sélectionnez le fichier Setup.exe sur le CD, puis cliquez sur OK.
16 Connect the USB cable when prompted by the software. Connectez le câble USB lorsque le logiciel vous y invite. Conecte el cable USB cuando el software se lo solicite. Conecte o cabo USB quando solicitado pelo software.
17 For Macintosh, connect the USB cable. Insert the CD and double-click the installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software. Sous Macintosh, connectez le câble USB. Insérez le CD et double-cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. Para Macintosh, conecte el cable USB. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
18Set up the fax. If you did not complete a recommended install, set time, date and fax header. Configuration du télécopieur. Si vous n'avez pas effectué l'installation recommandée, réglez l'heure, la date et l'entête de télécopie. Configure el fax. Si no ha realizado una instalación recomendada, defina la hora, la fecha y el encabezado de fax. Configuração do fax. Se você não tiver concluído uma instalação recomendada, ajuste a data e a hora e defina o cabeçalho do fax.
20 Use the arrow buttons to select System setup, and then press OK. Sélectionnez Configur. système à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Configurar sistema y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar Configurações do sistema e, em seguida, pressione OK. 21 Use the arrow buttons to select Time/Date, and then press OK. Sélectionnez Heure/date à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK.
Use the arrow buttons to select the 12-hour clock or the 24-hour clock, and then press OK. Sélectionnez le format horaire 12 ou 24 heures à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar el reloj de 12 horas o de 24 horas y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar o relógio de 12 ou 24 horas e, em seguida, pressione OK. 23 Use the alphanumeric buttons to enter the current time. Entrez l'heure à l'aide des touches alphanumériques.
24Complete one of the following: • For the 12-hour clock, use the arrow buttons to move past the fourth character. Select 1 for a.m. or 2 for p.m. Press OK. • For the 24-hour clock, press OK. Procédez de l'une des manières suivantes : • Pour l'horloge sur 12 heures, appuyez sur les flèches pour vous déplacer au-delà du quatrième caractère. Sélectionnez 1 pour le matin (a.m.) ou 2 pour l'après-midi (p.m.) Appuyez sur OK. • Pour l'horloge sur 24 heures, appuyez sur OK.
26 Use the alphanumeric buttons to enter the current date. Use two digits to specify the month, day, and year. Press OK. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir la date actuelle. Utilisez deux chiffres pour indiquer le mois, le jour et l'année. Appuyez sur OK. Utilice los botones alfanuméricos para introducir la fecha actual. Utilice dos dígitos para especificar el mes, el día y el año. Pulse OK. Utilize os botões alfanuméricos para inserir a data atual.
27 Use the arrow buttons to select Fax setup, and then press OK. Sélectionnez Config. télécop. à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Configuración del fax y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar Configurações do fax e, em seguida, pressione OK. 28 Use the arrow buttons to select Fax Header, and then press OK. Sélectionnez En-tête télécop à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK.
29Use the alphanumeric buttons to enter the fax number and a company name or header. Press OK. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir le numéro de télécopie et un nom de société ou un intitulé. Appuyez sur OK. Utilice los botones alfanuméricos para introducir el número de fax y un nombre de empresa o un encabezado. Pulse OK. Use os botões alfanuméricos para inserir o número do fax e um nome ou cabeçalho da empresa. Pressione OK.
30Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Config report, and then press OK. Test du produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer, utilisez les flèches pour sélectionner Rapports, puis Rapport config. et appuyez sur OK. Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Configuración. Utilice los botones de flecha para seleccionar Informes, seleccione Config. informe y, a continuación, pulse OK. Teste o produto.
31Test the ADF. Load the configuration report in the ADF, and then press Start Copy. Test du BAA. Chargez le rapport de configuration dans le BAA, puis appuyez sur Lancer copie. Realice una prueba del ADF. Cargue el informe de configuración en el ADF y, a continuación, pulse Iniciar copia. Teste o AAD. Carregue o relatório de configuração no AAD e pressione Iniciar Cópia.
Receive a fax when the handset rings. 1. Answer the phone. 2. If you hear fax tones, wait for the product to pick up the fax. 3. After the line becomes silent, hang up the handset. Réception d'une télécopie lorsque le combiné sonne. 1. Répondez au téléphone. 2. Si vous entendez la tonalité de télécopie, attendez que le produit récupère la télécopie. 3. Lorsque la ligne devient silencieuse, raccrochez le combiné. Cuando el teléfono suene, estará recibiendo un fax. 1. Conteste al teléfono. 2.
Product Documentation The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program folder on your computer. It contains the following: • Problem Solve • Important safety notices and regulatory information • Detailed user instructions This information is also available at www.hp.com/support/LJM1319. Documentation produit Le Guide de l'utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans le dossier de programmes HP sur votre ordinateur.
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.