HP stapler stacker q2442a, q2443a - Install Guide
4
9
10 11
Wait until READY appears on the printer control
panel display.
Make sure that the light on the front of the
stacker is solid green. If the light is yellow,
flashing, or off, see the
use
guide on the
CD-ROM that came with the printer.
To take advantage of all the stacker functions,
the printer driver on the printer’s host computer
must be configured to recognize the stacker.
For Windows®, go to the printer Properties
window. On the
Configure
tab, select the
checkbox for the stacker.
Patientez jusqu'à ce que le message PRET
apparaisse sur l'affichage du panneau de
commande de l'imprimante.
Vérifiez que le voyant à l'avant du bac
d'empilement est vert et qu'il ne clignote pas. Si
ce voyant est jaune, s'il clignote ou s'il est
éteint, reportez-vous au guide d'
utilisation
disponible sur le CD-ROM fourni avec
l'imprimante.
Afin de tirer pleinement parti des fonctions du
bac d'empilement, configurez le pilote
d'imprimante installé sur l'ordinateur hôte de
l'imprimante de manière à ce qu'il reconnaisse
le bac d'empilement. Sous Windows®, accédez
à la fenêtre des propriétés de l'imprimante.
Dans l'onglet
Configurer
, cochez la case
correspondant au bac d'empilement.
Attendere fino a quando sul display del
pannello di controllo della stampante non viene
visualizzato il messaggio PRONTA.
Accertarsi che la spia nella parte anteriore della
cucitrice sia accesa con colore verde fisso. Se
la spia è gialla, lampeggiante o spenta,
consultare la Guida all'
uso
sul CD-ROM fornito
con la stampante.
Per utilizzare al meglio tutte le funzioni
dell'impilatrice, è necessario configurare il
driver della stampante sul computer host della
stampante in modo che l'impilatrice venga
riconosciuta. Per Windows®, passare alla
finestra Proprietà della stampante. Nella
scheda
Configura
, selezionare la casella di
controllo dell'impilatrice.
Espere hasta que aparezca LISTO en la
pantalla del panel de control de la impresora.
Compruebe que la luz en la parte frontal del
apilador sea de color verde y no parpadee. Si la
luz es amarilla, parpadea o está apagada,
consulte la guía de
uso
en el CD-ROM que
acompaña a la impresora.
Para aprovechar las ventajas de todas las
funciones del apilador, debe configurar el
controlador en el PC host de la impresora para
que reconozca el apilador. En Windows®, vaya
a la ventana Propiedades de impresora. En la
ficha
Configuración
, seleccione la casilla de
verificación para el apilador.
Počkejte, až se na displeji ovládacího panelu
objeví hlášení
PŘIPRAVENO
.
Zkontrolujte, zda indikátor na přední straně
stohovače svítí zeleně. Jestliže indikátor svítí
žlutě, viz uživatelská příručka na disku CD-ROM
dodaného s tiskárnou.
Chcete-li plně využít všech funkcí stohovače,
musí být ovladač tiskárny na hostitelském
počítači tiskárny nakonfigurován tak, aby zařízení
rozeznal. V operačním systému Windows®
otevřete okno Vlastnosti. Na kartě Konfigurace
zaškrtněte políčko stohovače.
Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld des
Druckers BEREIT angezeigt wird.
Die LED an der Vorderseite des Staplers muss
grün leuchten ohne zu blinken. Wenn sie gelb
leuchtet, blinkt oder überhaupt nicht leuchtet,
finden Sie Hinweise im Handbuch
Verwendung
,
das sich auf der mitgelieferten CD-ROM
befindet.
Wenn Sie die Funktionen des Staplers in vollem
Umfang nutzen möchten, müssen Sie den auf
dem Hostcomputer installierten Druckertreiber
so konfigurieren, dass der Stapler erkannt wird.
Öffnen Sie unter Windows® das Fenster für die
Druckereigenschaften. Aktivieren Sie auf dem
Register
Konfigurieren
das Kontrollkästchen
für den Stapler.










