hp LaserJet 4200 4200n 4200tn 4200dtn 4200dtns 4200dtnsl copyright © 2002 Hewlett-Packard Company utilização hp LaserJet 4300 http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300 4300n 4300tn 4300dtn 4300dtns 4300dtnsl *Q2431-90901* *Q2431-90901* QXXXX-909XX Back Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.) Front Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.
Impressoras HP LaserJet séries 4200 e 4300 Utilização
Informações sobre direitos autorais Garantia Créditos de marca comercial © Copyright Hewlett-Packard Company 2002 As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Adobe e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated. A Hewlett-Packard não oferece qualquer tipo de garantia relacionada a estas informações. A HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
Conteúdo Sobre a documentação Onde encontrar informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Utilização da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1 Noções básicas da impressora Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Recursos e benefícios da impressora . . . . .
Remoção do alimentador de envelopes opcional. . . . . . . . . . . . . . . . Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes opcional. Impressão em papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impressão de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impressão em transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado). . . . . . . . . . . .
Limpeza de atolamentos nas áreas de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Limpeza de atolamentos na área do fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Limpeza de atolamentos do empilhador ou grampeador/empilhador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Solução de atolamentos de papel repetidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Compreensão das mensagens da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Mensagens do painel de controle . . . . . . . . .
Apêndice C Comandos da impressora Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conhecimento da sintaxe dos comandos da impressora PCL 6 e PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserção de caracteres de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleção de fontes PCL 6 e PCL 5e . . . . . . . . . . . .
Sobre a documentação Onde encontrar informações Várias referências estão disponíveis para serem utilizadas com esta impressora. Para obter mais informações ou uma versão atualizada do Guia do usuário, visite http://www.hp.com/support/lj4200 ou http://www.hp.com/support/lj4300. Configuração da impressora Guia de primeiros passos O Guia de primeiros passos (iniciar) que acompanha a impressora contém informações para a sua configuração.
Utilização da impressora Guia do usuário Este guia (usar), que você está lendo agora, contém informações sobre a utilização e a solução de problemas da impressora. Ele também contém informações sobre suporte, garantia e regulamentações. Consulte o índice para obter uma lista de tópicos abrangidos. Ajuda on-line A Ajuda on-line contém informações sobre as opções da impressora disponíveis nos drivers da impressora. Acesse a Ajuda on-line por intermédio do driver da impressora.
1 Noções básicas da impressora Visão geral Obrigado por adquirir a impressora HP LaserJet série 4200 ou 4300. Se ainda não o tiver lido, consulte o Guia de primeiros passos (iniciar) fornecido com a impressora para obter instruções de configuração. Agora que ela está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para familiarizar-se com a impressora.
Recursos e benefícios da impressora A tabela a seguir descreve os recursos para as impressoras HP LaserJet série 4200 e HP LaserJet série 4300. Os itens marcados em azul denotam as diferenças entre as duas séries. HP LaserJet série 4200 Velocidade e rendimento ● ● ● Resolução ● ● ● Manuseio do papel ● ● ● ● ● ● ● Memória e processador ● ● Linguagens e fontes ● ● HP LaserJet série 4300 Imprime até 35 páginas por minuto (ppm) de papel tamanho Carta ou até 33 ppm de papel tamanho A4.
HP LaserJet série 4200 Cartucho de impressão ● ● ● ● Projeto expansível ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● PTWW HP LaserJet série 4300 Cartucho de impressão para 12.000 páginas. Fornece uma página de status com medidor do toner, contagem de páginas e informações sobre os tamanhos de papel utilizados. Projeto de cartuchos sensíveis ao movimento. Verifique se os cartuchos de impressão HP são autênticos. ● Dois slots de EIO (entrada/saída avançada) para conexão com redes ou dispositivos adicionais.
Configurações da impressora As impressoras HP LaserJet séries 4200 e 4300 têm seis modelos cada: os modelos básico, n, tn, dtn, dtns e dtnsl. A tabela a seguir descreve os recursos de cada modelo para cada série.
Peças da impressora e localização Esta seção descreve os recursos básicos da impressora. Os acessórios incluídos em alguns modelos, como o grampeador/empilhador na HP LaserJet modelo 4200dtnsl, não são mostrados. Para obter mais informações sobre os acessórios opcionais, consulte “Acessórios e suprimentos” na página 15.
Vista frontal, bandeja 1 fechada 1 3 2 1 Indicador do nível de papel 2 Bandeja 2 (500 folhas) 3 Número de bandejas Vista posterior 1 6 7 2 8 3 4 5 1 Tampa do acessório 2 Porta de acesso à memória (mais de um DIMM pode ser instalado) 3 Slots EIO 4 Porta da interface paralela 5 Conector de alimentação 6 Fusor (pode ser removido para desatolar papel) 7 Compartimento traseiro de saída (passagem plana de papel) 8 Tampa da unidade dúplex (não instalada se a unidade dúplex opcional
Acessórios e suprimentos Você pode melhorar as capacidades da impressora com acessórios e suprimentos opcionais, como demonstrado abaixo. Consulte “Informações sobre encomendas” na página 17. Nota Utilize os acessórios e suprimentos especificamente projetados para a impressora para garantir um desempenho ideal. A impressora suporta duas placas EIO.
Transporte da impressora A impressora é pesada e deve ser erguida por duas pessoas. Para erguer a impressora, segure as alças nas laterais da impressora. Se a parte inferior da impressora estiver acoplada a um acessório opcional (como uma bandeja e alimentador para 500 folhas, bandeja e alimentador para 1.500 folhas ou gabinete de armazenamento), as travas do acessório deverão ser soltas antes do transporte da impressora.
Informações sobre encomendas Esta seção contém informações sobre como encomendar acessórios e seus números de peça. Utilize somente peças e acessórios projetados especificamente para esta impressora. A seção “Números de peça” na página 18 é organizada de acordo com estes tipos de acessórios: ● manuseio de papel; ● memória, fontes e armazenamento em massa; ● cabos e interfaces; ● documentação; ● manutenção; ● suprimentos de impressão.
Encomendas diretamente pelo software da impressora O software da impressora possibilita encomendar suprimentos e acessórios diretamente pelo computador. Há três requisitos para utilizar esse recurso: ● O software de status e alertas da impressora deve ser instalado no computador. (Utilize a opção de instalação Personalizada para instalar esse software.) ● A impressora deve ser conectada ao computador utilizando um cabo paralelo, uma conexão TCP/IP ou uma rede. ● Você deve ter acesso à Internet.
Manuseio do papel Item Número de peça Descrição ou utilização Unidade grampeadora Q3216-60501 Suporta o cartucho de grampos e o cabeçote do grampeador. (O cartucho de grampos não está incluído na unidade grampeadora e deve ser encomendado separadamente, se precisar ser reposto.) Encomende a unidade grampeadora se estiver tendo falhas de grampeamento e se um fornecedor autorizado de assistência técnica ou suporte HP aconselhar a substituí-la.
Placas EIO Placas do servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a uma rede. ● Redes Token Ring J4167A ● Fast Ethernet (porta 10/100Base-TX RJ-45 única) J6057A ● Placa de conectividade para J4135A USB, Serial e LocalTalk Documentação Item Número de peça Descrição ou utilização print media guide for the 5980-8424 ENUS Um guia para utilização de papel e outras mídias de impressão com as impressoras HP LaserJet (somente em inglês).
Manutenção Item Número de peça Kit de manutenção da impressora ● Kit da impressora de 110 V (HP LaserJet série 4200) Q2429A ● Kit da impressora de 110 V (HP LaserJet série 4300) Q2436A ● Kit da impressora de 220 V (HP LaserJet série 4200) Q2430A ● Kit da impressora de 220 V (HP LaserJet série 4300) Q2437A Descrição ou utilização Peças que podem ser substituídas pelo usuário e instruções para manutenção da impressora.
Consumíveis de impressão Item Número de peça e Descrição ou utilização onde está disponível Papel HP multipropósito ● Carta (8,5 por 11 pol), 500 folhas/resma, caixa com 10 resmas HPM1120/América do Norte ● Carta (8,5 por 11 pol), 500 folhas/resma, caixa com 5 resmas HPM115R/América do Norte ● Carta (8,5 por 11 pol), 250 folhas/resma, caixa com 12 resmas HP25011/América do Norte ● Carta (8,5 por 11 pol), 3-furos, 500 folhas/resma, caixa com 10 resmas HPM113H/América do Norte ● Ofício (8,5 por
Consumíveis de impressão Item Número de peça e Descrição ou utilização onde está disponível Papel HP reciclado para escritório Para utilização com todos os equipamentos de escritório— impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão.
Consumíveis de impressão Item Número de peça e Descrição ou utilização onde está disponível Papel resistente para HP LaserJet ● Carta (8,5 por 11 pol), 50 folhas para uma caixa Q1298A/América do Norte ● A4 (210 por 297 mm), 50 folhas para uma caixa Q1298B/países/regiões da Ásia do Pacífico e Europa 24 Capítulo 1 Noções básicas da impressora Para utilização com impressoras HP LaserJet.
Layout do painel de controle 1 11 10 2 PRONTA 3 9 4 8 5 1 BOTÃO CANCELAR TRABALHO 2 Indicador luminoso de Pronta 3 Indicador luminoso de Dados 4 Indicador luminoso de Atenção 5 BOTÃO PAUSAR/CONTINUAR 6 Visor do painel de controle 7 BOTÃO DE SETA PARA BAIXO 8 BOTÃO AJUDA 9 BOTÃO SELECIONAR 6 7 10 BOTÃO DE SETA PARA CIMA 11 BOTÃO VOLTAR Indicadores luminosos do painel de controle PTWW Indicador luminoso O que indica quando acesa Pronta A impressora está pronta.
Botões do painel de controle Botão Função CANCELAR TRABALHO ● Cancela o trabalho de impressão que a impressora está processando, libera a passagem do papel e elimina quaisquer erros temporários associados ao trabalho cancelado. O tempo necessário para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão. (Pressione-o somente uma vez.) PAUSAR/CONTINUAR ● Quando a impressora está processando um trabalho de impressão, pausa o trabalho de impressão.
Impressão e alteração dos menus no painel de controle Para visualizar as configurações atuais dos menus e dos itens disponíveis no painel de controle, imprima um mapa de menus do painel de controle. É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. Para obter uma lista completa dos itens de menu e possíveis valores, consulte “Menus do painel de controle” na página 157. Algumas opções de menu serão exibidas somente se a bandeja ou o acessório associado estiver instalado.
Indicadores luminosos do acessório Utilize a tabela a seguir para interpretar os indicadores luminosos de status no empilhador opcional para 500 folhas ou no grampeador/empilhador para 500 folhas. Indicador luminoso Significado para o acessório Verde sólido ● ● O acessório está ligado e pronto. O acessório apresenta uma condição de erro que precisa de atenção. (Consulte “Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o grampeador/empilhador” na página 128.
Software da impressora Software para Windows Drivers Cliente Windows Cliente Macintosh Administrador de administrador — Software para Windows Drivers Administrador de rede — software para Macintosh PPDs Utilitário HP LaserJet* Fontes* Software Macintosh PPDs Utilitário HP LaserJet * Esses produtos não são suportados em tcheco, japonês, coreano, russo, chinês simplificado, chinês tradicional ou turco.
Drivers da impressora Os drivers da impressora permitem que você acesse os recursos da impressora e que o computador se comunique com ela (por uma linguagem de impressora). Consulte o arquivo Leiame fornecido no CD-ROM para obter informações sobre o software adicional incluído e idiomas suportados. Os drivers de impressora a seguir estão incluídos na impressora. Os drivers mais recentes estão disponíveis em http://www.hp.com/support/lj4200 ou http://www.hp.com/support/lj4300.
Software para computadores baseados em Windows O CD-ROM contém os drivers da impressora e outros programas para computadores com o Windows. Administradores de rede Se a impressora estiver conectada à rede por uma placa EIO da HP Jetdirect, será preciso configurar a impressora para a rede antes que se possa imprimir. Para as redes Microsoft e Novell NetWare, pode-se utilizar o software de instalação da impressora.
Acesso ao driver da impressora do Windows Para configurar o driver, acesse-o de uma das seguintes maneiras: Altere temporariamente as configurações (em um programa) Altere as configurações padrão (em todos os programas) Windows 95, 98 e Me No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades. (As etapas reais podem variar; esse é o método mais comum.) Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras.
Software para computadores Macintosh O instalador da HP fornece PPDs e o Utilitário HP LaserJet para utilização com computadores Macintosh. O servidor da Web incorporado poderá ser utilizado por computadores Macintosh se a impressora estiver conectada a uma rede. Consulte “Software para redes” na página 34 para obter mais informações. PPDs PPDs, em combinação com o driver Apple LaserWriter 8 para OS 8 a 9.xx e o PS Converter for OS X 10.
Software para redes O software da impressora oferece um link para o software HP Web JetAdmin, a fim de gerenciar a impressora. Para obter um resumo das soluções de software de configuração e instalação de rede HP disponíveis, consulte o Guia do administrador do servidor de impressão HP Jetdirect (incluído nas impressoras que contêm um servidor de impressão HP Jetdirect). Software HP Web Jetadmin O HP Web Jetadmin 6.
● Exibição de todos os dispositivos pela rede ● Configuração de todos os dispositivos em um grupo de dispositivos ● Criação de caminhos de impressão ● Fornecimento aos administradores da LAN, pela Atualização inteligente, de uma maneira fácil de acrescentar componentes, incluindo novas linguagens, suporte ao dispositivo e plug-ins de aplicativos sem a necessidade de reinstalar o HP Web Jetadmin ● Fornecimento, pela utilização e rastreamento avançados de ativos, de campos que podem ser exportados, c
36 Capítulo 1 Noções básicas da impressora PTWW
2 Tarefas de impressão Visão geral Esta seção apresenta tarefas básicas de impressão, tais como: ● “Seleção do compartimento de saída” na página 38 ● “Grampeamento de documentos” na página 41 ● “Carregamento de bandejas” na página 44 ● “Seleção da bandeja a ser usada para impressão” na página 48 ● “Seleção do modo de fusor correto” na página 52 ● “Impressão de envelopes” na página 53 ● “Impressão em papel especial” na página 59 para papel timbrado e transparências ● “Impressão em ambos os l
Seleção do compartimento de saída A impressora possui estes locais de saída: o compartimento de saída superior (padrão), o compartimento de saída traseiro e o empilhador ou grampeador/empilhador opcional. Impressão pelo compartimento de saída superior (padrão) O compartimento superior de saída coleta papel com a face para baixo, na ordem correta. Esse compartimento deve ser utilizado para a maioria dos trabalhos de impressão, incluindo transparências.
Impressão pelo compartimento traseiro de saída A impressão sempre será feita pelo compartimento traseiro de saída se o mesmo estiver aberto. O papel sairá da impressora com a face para cima e com a última página no topo (ordem inversa). A impressão da bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída fornece o caminho mais direto para a passagem do papel.
Orientação do papel quando um grampeador é instalado Quando um grampeador/empilhador opcional é instalado, a impressora irá girar automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo se o trabalho não estiver grampeado. Se estiver imprimindo em papel que necessite de uma orientação específica (como papel timbrado, pré-impresso, perfurado e com marcas-d'água), certifique-se de que o papel esteja carregado corretamente na bandeja.
Grampeamento de documentos O grampeador/empilhador opcional pode grampear trabalhos com até 15 folhas de papel (papel de 75 g/m2). O grampeador pode grampear papel tamanho carta, A4 ou ofício. ● A gramatura do papel varia de 60 a 120 g/m2. O limite de grampeamento de papel de gramatura alta pode ser de menos de 15 folhas. ● Se o trabalho a ser grampeado for composto por apenas uma folha ou por mais de 15 folhas, a impressora imprimirá o trabalho na bandeja, mas não o grampeará.
Para selecionar o grampeador no painel de controle Nota 1 Pressione SELECIONAR ( ) para abrir os menus. 2 Use a SETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até CONFIGURAR DISPOSITIVO e, em seguida, pressione SELECIONAR ( ). 3 Use a SETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( SAÍDA e, em seguida, pressione SELECIONAR ( ). ) para rolar até CONFIGURAÇÃO DE 4 Use a SETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( EMPILHADOR e, em seguida, pressione SELECIONAR ( ) para rolar até GRAMPEADOR/ ).
1 Carregamento de grampos Carregue grampos se o visor do painel de controle da impressora solicitá-lo com uma mensagem GRAMPEADOR COM POUCOS GRAMPOS (o grampeador possui menos de 70 grampos) ou GRAMPEADOR SEM GRAMPOS (o grampeador está vazio). Se o grampeador ficar sem grampos, os trabalhos continuarão a ser impressos no grampeador/ empilhador, mas eles não serão grampeados.
Carregamento de bandejas Esta seção descreve como carregar as bandejas de impressora padrão e opcional. 1 Carregamento da bandeja 1 A bandeja 1 é uma bandeja multipropósito que suporta até 100 folhas de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de índice. A impressora padrão irá puxar papel da bandeja 1 primeiro, caso ela esteja carregada. Para alterar este comportamento, consulte “Personalização da operação da bandeja 1” na página 49.
1 2 3 Carregamento da bandeja 2 ou de uma bandeja opcional para 500 folhas A bandeja para 500 folhas é ajustada para seis tamanhos padrão (carta, A4, ofício, executivo, A5 e JIS B5), bem como para vários tamanhos personalizados. (Consulte “Tamanhos e gramaturas de papel suportados” na página 191.) A impressora detecta tamanhos padrão quando você define as guias da bandeja com um tamanho padrão e o botão do papel como Padrão.
5 5 Carregue papel com a frente da folha voltada para baixo e a margem superior voltada para a frente da bandeja. CUIDADO Não folheie o papel. Isso poderá causar problemas de alimentação. 6 6 Certifique-se de que a pilha esteja nivelada nos quatro cantos e que o alto da pilha esteja abaixo dos indicadores de altura máxima. 7 Deslize a bandeja para encaixá-la totalmente na impressora.
1 Carregamento de uma bandeja opcional para 1.500 folhas A bandeja opcional para 1.500 folhas é ajustada para papel nos tamanhos carta, A4 e ofício. A impressora detecta automaticamente o tamanho que é carregado quando as guias da bandeja estão ajustadas corretamente. 2 3 Se um grampeador/empilhador opcional for instalado, a impressora irá girar automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo se o trabalho não estiver grampeado.
Seleção da bandeja a ser usada para impressão Você pode selecionar como a impressora retira papel das bandejas. Conhecimento da ordem das bandejas Ao receber um trabalho de impressão, a impressora seleciona a bandeja, tentando relacionar o tamanho e o tipo de papel solicitados com o que foi carregado nas bandejas.
Personalização da operação da bandeja 1 A impressora pode ser configurada para imprimir a partir da bandeja 1, desde que esteja carregada, ou para imprimir a partir da bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente solicitado. (Consulte “Menu Manuseio de papel” na página 160.) Configuração Explicação TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUER Significa que a impressora costuma puxar o papel da bandeja 1 primeiro, a menos que ela esteja vazia ou fechada.
Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas) A impressão por tipo e tamanho é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sejam sempre impressos no papel desejado. É possível configurar as bandejas para o tipo (como comum ou timbrado) e o tamanho (como carta ou A4) carregados nelas.
4 Nota No programa ou driver da impressora, selecione o tipo e o tamanho de papel. As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas no software HP Web Jetadmin para impressoras em rede. Alimentação manual de papel a partir da bandeja 1 O recurso de alimentação manual é uma outra forma de imprimir em papel especial da bandeja 1.
Seleção do modo de fusor correto A impressora ajusta automaticamente o modo de fusor com base no tipo de papel para o qual a bandeja é definida. Por exemplo, papel pesado (como cartolina) pode precisar da definição de um modo de fusor superior (como SUPERIOR 2) para que o toner possa aderir melhor à página, mas transparências precisam da definição do modo de fusor INFERIOR para evitar danos à impressora.
Impressão de envelopes É possível imprimir envelopes da bandeja 1 ou do alimentador de envelopes opcional. A bandeja 1 suporta até 10 envelopes e tamanhos padrão ou personalizados. O alimentador de envelopes opcional suporta até 75 envelopes e somente tamanhos de envelope padrão. Para imprimir em qualquer tamanho de envelope, certifique-se de que tenha definido as margens no programa com pelo menos 15 mm a partir da borda do envelope. O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope.
1 Carregamento de envelopes na bandeja 1 Muitos tipos de envelopes podem ser impressos da bandeja 1. Até 10 envelopes podem ser empilhados nessa bandeja. (Consulte “Envelopes” na página 199 para obter especificações.) Para carregar envelopes na bandeja 1 1 Abra a bandeja 1, mas não puxe a extensão para fora. (A alimentação da maioria dos envelopes é melhor sem a extensão. Entretanto, envelopes muito grandes podem necessitar da extensão.
Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional) Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimentará automaticamente até 75 envelopes de tamanho padrão. Para encomendar um alimentador de envelopes opcional, consulte “Informações sobre encomendas” na página 17. ● Imprima somente envelopes aprovados para uso na impressora. (Consulte “Envelopes” na página 199.
1 Instalação do alimentador de envelopes opcional Use as etapas a seguir para instalar o alimentador de envelopes opcional na impressora. Para instalar o alimentador de envelopes opcional 2 1 Abra a bandeja 1. 2 Remova a tampa plástica da entrada do envelope da impressora. 3 Encaixe bem o alimentador de envelopes opcional na impressora na posição correta. Puxe para fora o alimentador de envelopes opcional para certificar-se de que ele esteja bem preso no lugar.
1 Remoção do alimentador de envelopes opcional Use as etapas a seguir para remover o alimentador de envelopes opcional da impressora. Para remover o alimentador de envelopes opcional 1 Pressione o botão de liberação localizado do lado esquerdo e puxe o alimentador de envelopes opcional para longe da impressora. 2 Substitua a tampa plástica da entrada do envelope na impressora e feche a bandeja 1.
1 Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes opcional Use estas etapas para carregar envelopes no alimentador de envelopes opcional. Para carregar envelopes no alimentador de envelopes opcional 2 1 Vire a bandeja do alimentador de envelopes para baixo. Levante o peso de envelopes. 2 Aperte a alavanca de liberação localizada na guia de envelope esquerda e afaste as guias, uma para cada lado.
Impressão em papel especial Esta seção aborda a impressão em tipos de papel que requerem manuseio especial: PTWW ● “Impressão de etiquetas” na página 60 ● “Impressão em transparências” na página 61 ● “Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado)” na página 62 ● “Impressão em papel com acabamento especial” na página 63 ● “Impressão em papel pequeno, personalizado ou de gramatura alta” na página 64 e “Configuração para papel de tamanho personalizado” na página 66 ● “C
Impressão de etiquetas Use somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Certifique-se de que as etiquetas atendam às especificações corretas. (Consulte “Etiquetas” na página 198.) Faça: ● Imprima uma pilha de até 50 folhas de etiquetas da bandeja 1 ou uma pilha de até 100 folhas de etiquetas de outras bandejas. ● Carregue etiquetas na bandeja 1, com a frente da folha voltada para cima e com a margem superior curta voltada para a impressora.
Impressão em transparências Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para obter especificações de transparências, consulte “Transparências” na página 198. CUIDADO PTWW ● No painel de controle da impressora, abra o menu Configurar dispositivo. No submenu Qualidade de impressão, selecione MODOS DE FUSOR. Certifique-se de que o modo de fusor esteja definido como TRANSPARÊNCIA=BAIXO. ● No driver de impressora, defina o tipo de papel como Transparência.
Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado) Ao imprimir em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso, é importante orientar o papel corretamente. Siga os procedimentos fornecidos nesta seção para saber como imprimir em um único lado. Para obter procedimentos sobre duplexação, consulte “Procedimentos para impressão em ambos os lados” na página 68.
Impressão em papel com acabamento especial Alguns papéis possuem acabamento especial, como papel laid, bond e enrugado. Esses tipos de papel podem causar problemas em relação à adesão do toner e à qualidade de impressão. Siga os procedimentos abaixo ao imprimir em papel com um acabamento especial. ● Nota No painel de controle da impressora, abra o menu Configurar dispositivo.
Impressão em papel pequeno, personalizado ou de gramatura alta Papel com gramatura superior a 120 g/m2 (32 lb) deve ser impresso apenas da bandeja 1. Papel de tamanho personalizado pode ser impresso da bandeja 1, da bandeja 2 ou de uma bandeja opcional para 500 folhas. Nota A impressora deve imprimir em uma velocidade menor com papel pequeno, personalizado e de gramatura alta.
Procedimentos adicionais para papel pequeno ou estreito Siga estes procedimentos adicionais ao imprimir em papel pequeno ou estreito: PTWW ● Não tente imprimir em papel com largura menor que 76 mm (3 pol.) ou comprimento menor que 127 mm (5 pol.). ● Para reduzir o enrolamento e outros problemas, imprima em papel personalizado e muito pequeno da bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída. (Consulte “Impressão pelo compartimento traseiro de saída” na página 39.
Configuração para papel de tamanho personalizado Ao carregar papel personalizado, é necessário selecionar as configurações de tamanho no programa (método indicado) no driver da impressora ou no painel de controle da impressora. Para evitar enrolamentos e outros problemas, imprima papel de gramatura alta e de tamanho personalizado muito pequeno a partir da bandeja 1 para o compartimento traseiro de saída. (Consulte “Impressão pelo compartimento traseiro de saída” na página 39.
Impressão em ambos os lados do papel (unidade dúplex opcional) A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados com uma unidade dúplex opcional. Isso é chamado duplexação. A unidade dúplex opcional suporta os seguintes tamanhos de papel: carta, ofício, executivo, A4, A5 e JIS B5. A tampa do slot dúplex, localizada na parte traseira da impressora, deve ser removida quando a unidade dúplex opcional é instalada.
Procedimentos para impressão em ambos os lados CUIDADO Não imprima em ambos os lados em etiquetas, transparências, envelopes, papel pergaminho, tamanhos personalizados ou papel de gramatura superior a 28 lb (105 g/m2), pois podem ocorrer atolamentos ou danos à impressora. Observe os seguintes procedimentos: ● Antes de usar a unidade dúplex opcional, certifique-se de que o driver da impressora esteja definido para reconhecê-la. (Só é necessário definir isso uma vez.
Orientação do papel para duplexação Vários tipos de papel (como timbrado, pré-impresso, perfurado e com marcas-d'água) requerem uma orientação específica quando são duplexados. A unidade dúplex opcional imprime primeiro o verso do papel. A orientação correta do papel nas bandejas é demonstrada a seguir. Bandeja 1 Todas as outras bandejas Na bandeja 1, carregue a frente da folha voltada para baixo, com a margem superior voltada para você.
Opções de layout para impressão em ambos os lados As quatro opções de orientação para duplexação são demonstradas abaixo. Essas opções podem ser selecionadas no driver da impressora (o método indicado) ou no painel de controle da impressora. (Se você usar o painel de controle da impressora, vá até o menu Configurar dispositivo e, em seguida, até o submenu Impressão. Selecione ENCADERNAÇÃO DÚPLEX. No submenu PCL, selecione uma definição para ORIENTAÇÃO.) 1. Retrato com margem-longa 2 2.
Uso de recursos do driver da impressora Quando você imprime de um programa, muitos recursos da impressora estão disponíveis no driver da impressora. Para acessar os drivers de impressora no Windows, consulte “Acesso ao driver da impressora do Windows” na página 32. Nota Alguns recursos da impressora podem não estar disponíveis para todos os drivers. Verifique as opções disponíveis nos drivers. Configurações em um programa ou no driver da impressora anulam configurações do painel de controle.
Impressão de folhetos Algumas versões do driver da impressora permitem controlar a impressão de folhetos durante a duplexação. Você pode escolher entre encadernar do lado direito ou esquerdo em papel Carta, Ofício ou A4. Consulte a Ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso impressão de folhetos. Impressão com uma marca-d’água Uma marca-d’água é um aviso, como “Confidencial”, impresso no fundo de todas as páginas de um documento.
Uso de recursos para armazenamento de trabalho A impressora suporta quatro recursos diferentes para armazenamento de trabalho que permitem imprimir do painel de controle da impressora após o envio do trabalho de impressão a partir do computador: cópia rápida, cópia com espera, trabalho particular e trabalho armazenado. Alguns recursos estão disponíveis sem um disco rígido opcional instalado.
Exclusão de um trabalho de cópia rápida Quando você envia um trabalho de cópia rápida, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome de usuário e de trabalho. Se não houver um trabalho de cópia rápida armazenado com o mesmo nome de usuário e de trabalho, e a impressora precisar de espaço adicional, ela poderá excluir outros trabalhos de cópia rápida, iniciando pelo mais antigo. O número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados é 32.
Exclusão de um trabalho retido Quando você envia um trabalho de cópia com espera, a impressora automaticamente exclui o trabalho de cópia com espera anterior. Se ainda não houver um trabalho de cópia com espera com esse nome de trabalho, mas a impressora precisar de espaço adicional, ela poderá excluir outros trabalhos de cópia com espera, iniciando pelo mais antigo. Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares serão excluídos.
Exclusão de um trabalho particular Um trabalho particular é automaticamente excluído após ser liberado para impressão, a menos que o usuário selecione a opção Trabalho armazenado no driver da impressora. (Para armazenar um trabalho, a impressora precisa ter um disco rígido opcional instalado.) Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com espera e particulares serão excluídos.
Armazenamento de um trabalho de impressão É possível fazer o download de um trabalho de impressão para o disco rígido opcional sem imprimi-lo. Você pode imprimir esse trabalho a qualquer momento no painel de controle da impressora. Por exemplo, você pode desejar fazer o download de um formulário pessoal, calendário, planilha de horários ou formulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir.
78 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
3 Gerenciamento e manutenção da impressora Visão geral Esta seção explica como gerenciar e manter a impressora.
Utilização do servidor da Web incorporado Esta impressora vem equipada com um servidor da Web incorporado.
Exibição de páginas do servidor da Web incorporado O servidor da Web incorporado possui três diferentes seções que fornecem informações detalhadas sobre a impressora: ● Páginas de informações ● Páginas de definições ● Páginas para redes O conteúdo do servidor da Web incorporado aparece dentro de três guias localizadas no alto da tela do seu navegador da Web. Essas guias se dividem em seções localizadas do lado esquerdo do navegador. Clique na seção que você deseja visualizar.
Páginas de definições As páginas de definições do servidor da Web incorporado permitem configurar a impressora usando o computador. Estas páginas podem ser protegidas por senha. Sempre consulte o administrador da rede antes de alterar a configuração da impressora. ● Página de configuração do dispositivo Esta página permite que você configure todas as outras definições da impressora.
Configuração de alertas de e-mail Você pode utilizar o HP Web Jetadmin ou o servidor da Web incorporado para configurar o sistema para alertá-lo sobre problemas com a impressora. Os alertas são enviados como mensagens de e-mail para a conta de e-mail ou para outras contas especificadas por você.
Gerenciamento do cartucho de impressão Esta seção fornece informações sobre os cartuchos de impressão HP, como armazená-los, como identificar cartuchos originais e a sua expectativa de vida útil. Também aparecem informações sobre cartuchos de impressão não-HP. Cartuchos de impressão HP Quando você usa um novo cartucho de impressão original HP, número de peça Q1338A (cartucho para 12.000 páginas para a HP LaserJet série 4200) ou Q1339A (cartucho para 18.
desligado. (Essas são as configurações padrão. Para obter detalhes sobre elas, consulte a descrição de ECONOMODE e DENSIDADE DO TONER no “Submenu Qualidade de impressão” na página 165.) A qualquer momento, você pode verificar a expectativa de vida útil, verificando o nível de suprimento, conforme descrito em “Verificação do nível de suprimento” na página 85.
Para verificar os níveis de suprimento no HP Web Jetadmin No HP Web Jetadmin, selecione o dispositivo da impressora. A página de status do dispositivo mostra informações sobre o nível do suprimento. Interação do cartucho de impressão (agitação) Ao instalar um cartucho de impressão pela primeira vez, agite-o levemente de um lado para outro para distribuir o toner por igual dentro do cartucho. Devido ao design do cartucho de impressão, esse é o único momento em que você terá que agitá-lo.
Verificação da configuração da impressora No painel de controle da impressora, você pode imprimir páginas que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração atual.
Para imprimir uma página de configuração no painel de controle 1 Pressione SELECIONAR ( ) para abrir os menus. 2 Use a SETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( seguida, pressione SELECIONAR ( ). 3 Use a SETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( ) para rolar até IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO e, em seguida, pressione SELECIONAR ( ). ) para rolar até INFORMAÇÕES e, em Veja a seguir um exemplo da página de configuração.
Página de status dos suprimentos Utilize a página de status dos suprimentos para obter informações sobre o cartucho de impressão instalado na impressora, o tempo de vida útil restante no cartucho de impressão e o número de páginas e trabalhos que foram processados. A página também permite a você saber quando deverá executar a próxima manutenção preventiva. (Consulte “Execução da manutenção preventiva” na página 95.
Lista de fontes PCL ou PS Utilize as listas de fontes para ver quais fontes estão instaladas atualmente na impressora. (As listas de fontes também mostram quais fontes são residentes em um acessório de disco rígido opcional ou DIMM flash.) Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS 1 Pressione SELECIONAR ( ) para abrir os menus. 2 Use a SETA PARA CIMA ( ) ou a SETA PARA BAIXO ( seguida, pressione SELECIONAR ( ).
Limpeza da impressora Use o procedimento de limpeza descrito na página a seguir sempre que trocar o cartucho de impressão ou quando tiver problemas de qualidade de impressão. Mantenha a impressora livre de poeira e partículas tanto quanto possível. CUIDADO ● Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente umedecido. ● Limpe a parte interior com um pano seco que não solte fiapos. Não use produtos de limpeza à base de amônia na impressora ou em volta dela.
1 Limpeza do interior da impressora Use estas etapas para limpar poeira e partículas no interior da impressora. Para limpar o interior da impressora 2 1 Desligue a impressora e desconecte o cabo de força. 2 Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão. ADVERTÊNCIA! Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente. CUIDADO Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
Limpeza do fusor Imprima a página de limpeza da impressora para que o fusor fique livre de toner e de partículas de papel que possam ter sido acumuladas. O acúmulo de toner e de partículas pode provocar manchas no lado frontal ou traseiro de seus trabalhos de impressão. (Consulte “Resíduos” na página 132.) Para garantir a melhor qualidade de impressão, a HP recomenda que você utilize a página de limpeza sempre que substituir o cartucho de impressão ou em um intervalo automático configurado por você.
Execução automática da página de limpeza Com o procedimento descrito abaixo, você pode configurar a impressora para imprimir páginas de limpeza automaticamente no intervalo selecionado de sua preferência. Para que a página de limpeza seja executada sem intervenção, mantenha o tipo de papel comum e o tamanho selecionado disponíveis na impressora. A impressora não interromperá um trabalho de impressão em processo.
Execução da manutenção preventiva Substitua certas peças quando a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA for exibida no visor do painel de controle da impressora. Isso ajudará você a garantir que a sua impressora mantenha o melhor desempenho. A mensagem de manutenção aparecerá a cada 200.000 páginas. A mensagem pode ser eliminada temporariamente por cerca de 10.000 páginas usando o item LIMPAR MENSAGEM DE MANUTENÇÃO no submenu Redefinições. (Consulte “LIMPAR MENSAGEM DE MANUTENÇÃO” na página 174.
Substituição da unidade grampeadora 1 Remoção e substituição da unidade grampeadora Use estas etapas para substituir uma unidade grampeadora com defeito no grampeador/empilhador opcional. Para remover e substituir a unidade grampeadora 1 Localize a unidade grampeadora do lado direito do grampeador/ empilhador. 2 Gire a unidade grampeadora em direção à parte frontal da impressora até que a unidade encaixe com um clique. Mantenha a unidade grampeadora nesta posição aberta.
6 7 6 Retire a nova unidade grampeadora da embalagem. 7 Conecte o cabo da nova unidade grampeadora ao grampeador/ empilhador. 8 Coloque a lingüeta localizada na parte inferior da nova unidade grampeadora no orifício do grampeador/empilhador. 9 Pressione a guia da parte superior da unidade grampeadora e empurre a unidade para dentro do grampeador/empilhador. 10 Gire a unidade grampeadora em direção à parte traseira da impressora até que a unidade encaixe no local com um clique.
98 Capítulo 3 Gerenciamento e manutenção da impressora PTWW
4 Solução de problemas Visão geral Este capítulo o ajudará a identificar e solucionar pequenos problemas da impressora. “Limpeza de atolamentos” na página 100 Eventualmente, o papel pode atolar durante a impressão. Esta seção o ajudará a localizar os atolamentos, eliminá-los adequadamente da impressora e solucionar atolamentos repetitivos. “Compreensão das mensagens O visor do painel de controle da impressora mostra várias mensagens.
Limpeza de atolamentos Se uma mensagem de atolamento aparecer no visor do painel de controle da impressora, procure papel atolado ou outra mídia de impressão nos locais indicados na figura a seguir. A seguir, verifique o procedimento para eliminar o atolamento. Pode ser necessário procurar por papel em outros locais, além dos indicados na mensagem de atolamento. Se o local do atolamento não estiver claro, procure primeiro na área da tampa superior, localizada sob o cartucho de impressão.
1 Limpeza de atolamentos das áreas da tampa superior e do cartucho de impressão Elimine atolamentos de papel que ocorram durante o processo de impressão usando este procedimento. Para eliminar atolamentos nas áreas da tampa superior e do cartucho de impressão 2 1 Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão. CUIDADO Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. 3 4 2 Utilize a alça verde para levantar a placa de acesso ao papel.
6 7 102 Capítulo 4 Solução de problemas 6 Recoloque a tampa de entrada e feche a bandeja 1. 7 Recoloque o cartucho de impressão e feche a tampa superior. 8 Se uma mensagem de atolamento persistir, significa que ainda há papel atolado na impressora. Procure o atolamento em outro local. (Consulte “Locais do atolamento” na página 100.) Se estiver usando um cartucho de impressão não-HP, a mensagem CARTUCHO NÃO-HP DETECTADO pode aparecer no visor do painel de controle da impressora.
1 Limpeza de atolamentos de papel no alimentador de envelopes opcional Esta seção só se aplica a atolamentos que ocorrem quando você está usando um alimentador de envelopes opcional. Para eliminar atolamentos no alimentador de envelopes opcional 2 3 4 5 PTWW 1 Remova todos os envelopes carregados no alimentador de envelopes opcional. Abaixe o peso de envelopes e levante a extensão da bandeja até que esteja fechada.
Limpeza de atolamentos das bandejas Esta seção descreve como eliminar atolamentos das bandejas. Consulte também “Limpeza de atolamentos de papel no alimentador de envelopes opcional” na página 103. Para eliminar atolamentos da bandeja 1 Puxe lentamente o papel atolado ou outra mídia de impressão para fora da impressora. Se parte do papel já tiver sido puxado para dentro da impressora, siga as etapas de “Para eliminar atolamentos nas áreas da tampa superior e do cartucho de impressão” na página 101.
1 Para eliminar atolamentos da bandeja opcional para 1.500 folhas 1 Abra a porta frontal da bandeja. 2 Se a margem do papel atolado estiver visível na área de alimentação, puxe lentamente o papel para baixo e para fora da impressora. (Não puxe o papel diretamente para fora, ou ele irá rasgar.) Se o papel não estiver visível, procure na área da tampa superior. (Consulte “Para eliminar atolamentos nas áreas da tampa superior e do cartucho de impressão” na página 101.
1 Limpeza de atolamentos na unidade dúplex opcional Se você estiver duplexando um trabalho de impressão e encontrar um atolamento, use este procedimento para verificar o atolamento e limpálo. Para eliminar atolamentos da unidade dúplex opcional 2 3 1 Levante a unidade dúplex opcional e puxe-a para removê-la. 2 Remova qualquer papel da parte superior da bandeja 2. (Talvez você precise alcançar a parte interna da impressora.) 3 Puxe lentamente o papel para fora da unidade dúplex opcional.
1 Limpeza de atolamentos nas áreas de saída Para eliminar atolamentos nas áreas de saída 2 1 Abra o compartimento traseiro de saída. Se a maior parte do papel ainda estiver dentro da impressora, talvez seja mais fácil removê-lo pela área da tampa superior. (Consulte “Para eliminar atolamentos nas áreas da tampa superior e do cartucho de impressão” na página 101.) 2 Segure ambos os lados do papel e retire-o lentamente da impressora. (Pode haver toner solto no papel.
1 Limpeza de atolamentos na área do fusor Use este procedimento apenas nestas situações: 2 ● Há papel atolado dentro do fusor e não pode ser removido da área de tampa superior ou da área traseira de saída. ● Uma folha de papel rasgou enquanto você estava tentando eliminar um atolamento no fusor. Para eliminar atolamentos nas área do fusor 1 Desligue a impressora e desconecte o cabo de força da impressora. ADVERTÊNCIA! O fusor está muito quente.
6 6 Remova o papel atolado. Se necessário, levante a guia plástica preta que está localizada na parte superior do fusor para obter acesso ao papel atolado. Você também pode girar o botão de limpeza de atolamento que está localizado na lateral do fusor para tentar ejetar o papel atolado. CUIDADO Não utilize objetos ponteagudos para remover o papel da área do fusor. Isto pode danificá-lo.
1 Limpeza de atolamentos do empilhador ou grampeador/empilhador opcional Atolamentos de papel podem ocorrer no empilhador ou no grampeador/empilhador opcional. Atolamentos de grampos só podem ocorrer no grampeador/empilhador opcional. 2 Para eliminar atolamentos de papel do empilhador ou grampeador/empilhador opcional 1 Na parte traseira da impressora, abra a porta do empilhador ou do grampeador/empilhador. 2 Remova com cuidado qualquer papel atolado.
1 Para eliminar atolamentos de grampos do grampeador/ empilhador opcional Nota Limpe os atolamentos de grampos quando a mensagem ATOLAMENTO NO GRAMPEADOR for exibida no visor do painel de controle da impressora. 2 1 Do lado direito do grampeador/empilhador, vire a unidade grampeadora para a frente da impressora até escutar um clique indicando que a unidade está na posição aberta. Puxe o cartucho de grampos azul para fora para removê-lo.
Solução de atolamentos de papel repetidos Se atolamentos de papel ocorrerem com freqüência, faça o seguinte: ● Verifique todos os locais de atolamento de papel. (Consulte “Limpeza de atolamentos” na página 100.) Um pedaço de papel pode estar preso em algum lugar na impressora. Mesmo um pequeno pedaço na passagem da impressora pode causar atolamentos repetidos. ● Verifique se as bandejas estão ajustadas corretamente. (Consulte “Carregamento de bandejas” na página 44.
Compreensão das mensagens da impressora A tabela nesta seção explica as mensagens que podem aparecer no visor do painel de controle da impressora. As mensagens da impressora e seus significados apresentam-se em ordem alfabética, com mensagens numeradas primeiro.
Mensagens do painel de controle Mensagem Explicação ou ação recomendada 10.00.00 ERRO DE MEMÓRIA DE SUPRIMENTOS A impressora não conseguiu ler as informações eletrônicas (e-label) no cartucho de impressão; então, a impressora pode acompanhar o número de páginas para o cartucho de impressão. ou ● 10.10.00 ERRO DE MEMÓRIA DE SUPRIMENTOS ● Abra a tampa superior, remova o cartucho de impressão e reinstale-o. Instale um novo cartucho de impressão HP. Para obter ajuda, pressione 13.XX.
Mensagem Explicação ou ação recomendada 22 EIO [X] ESTOURO DO BUFFER Dados em excesso foram enviados à placa EIO no slot especificado [X]. Um protocolo de comunicações inadequado pode estar sendo utilizado. Para continuar pressione 1. Pressione SELECIONAR ( 2. Verifique a configuração do host. 22 E/S PARALELA ESTOURO DO BUFFER Dados em excesso foram enviados à porta paralela. 1. Verifique se a conexão do cabo está segura e se o mesmo é de alta qualidade.
Mensagem Explicação ou ação recomendada 51.XX ou 52.XX ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. 1. Desligue a impressora e ligue-a novamente. Para obter ajuda, pressione 2. Se a mensagem persistir, entre em contato com a Assistência ao cliente HP. (Consulte “Obtenção de suporte” na página 150.) alterna com Para continuar, desligue e ligue a impressora 53.XY.ZZ ERRO DA IMPRESSORA Há um problema com a memória da impressora. O DIMM que causou o erro não será utilizado.
Mensagem Explicação ou ação recomendada 59.4 ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão. Para obter ajuda, pressione 1. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 2. Se a mensagem retornar, substitua o cartucho de impressão. 3. Se a mensagem persistir, entre em contato com a Assistência ao cliente HP. (Consulte “Obtenção de suporte” na página 150.) alterna com Para continuar, desligue e ligue a impressora 60.
Mensagem Explicação ou ação recomendada 68.X ERRO DE ARMAZENAMENTO Ocorreu um erro no armazenamento permanente da impressora e uma ou mais configurações PERMANENTE foram redefinidas para seus padrões de fábrica. Para obter ajuda, pressione ● alterna com Imprima uma página de configuração e verifique as configurações da impressora para determinar quais valores foram alterados. (Consulte “Página de configuração” na página 87.) Para continuar pressione 68.
Mensagem Explicação ou ação recomendada 8X.YYYY ERRO EIO O acessório EIO no slot [X] encontrou um erro crítico. [X] descrição: 1 = slot EIO 1 - A impressora detectou um erro com o acessório EIO. 2 = slot EIO 1 - A impressora detectou um erro com o acessório EIO. 6 = slot EIO 1 - O acessório EIO detectou um erro. O acessório EIO deve estar defeituoso. 7 = slot EIO 2 - O acessório EIO detectou um erro. O acessório EIO deve estar defeituoso. ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS 1.
Mensagem Explicação ou ação recomendada TAMANHOS DE PAPEL DIFERENTES NO TRABALHO O grampeador não pode alinhar o papel para grampeamento quando há diferentes tamanhos de papel no trabalho. A impressão continua, mas o trabalho não é grampeado. ● FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO Ocorreu uma falha crítica no disco EIO e o mesmo não pode mais ser utilizado. ● Para inserir menus, pressione ARQUIVO DO DISCO FALHA NA OPERAÇÃO Se for necessário grampeamento, modifique o trabalho.
Mensagem Explicação ou ação recomendada SISTEMA DO ARQUIVO FLASH ESTÁ CHEIO O DIMM flash está cheio. ● Para obter ajuda, pressione FLASH ESTÁ PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO O DIMM flash está protegido e novos arquivos não podem ser gravados nele. ● Para obter ajuda, pressione INSIRA OU FECHE A BANDEJA [XX] Exclua arquivos do DIMM flash. Use o Gerenciador de armazenamento de dispositivos no HP Web Jetadmin para fazer o download ou excluir arquivos e fontes.
Mensagem Explicação ou ação recomendada CARREGUE A BANDEJA [XX]: [TIPO] [TAMANHO] Para obter ajuda, pressione Essa mensagem ocorre devido às seguintes razões: deve alternar com ● ● A bandeja indicada foi solicitada, mas ela está vazia. A bandeja indicada foi solicitada, mas os ajustes não estão definidos de acordo com o tipo ou o tamanho solicitado 1. Verifique se os ajustes de tamanho foram feitos.
Mensagem Explicação ou ação recomendada ENCOMENDE UM CARTUCHO [XXXX] PÁGINAS RESTANTES A mensagem aparece primeiro quando cerca de 15 por cento do toner permanece no cartucho de impressão (com cobertura de 5 por cento, restam cerca de 1.800 páginas para o cartucho de 12.000 páginas na LaserJet série 4200 e cerca de 2.700 páginas para o cartucho de 18.000 páginas na LaserJet série 4300). Dependendo da configuração da impressora, ela continuará imprimindo ou não. Para obter ajuda, pressione 1.
Mensagem Explicação ou ação recomendada SUBSTITUA O CARTUCHO A mensagem SUBSTITUA O CARTUCHO é exibida em uma destas situações: Dependendo da configuração da impressora, ela continuará imprimindo ou não. (Consulte “CARTUCHO COM TONER BAIXO” na página 170 e “CARTUCHO VAZIO” na página 171.) Para obter ajuda, pressione ● ● O cartucho de impressão está vazio.
Mensagem Explicação ou ação recomendada BANDEJA [XX] [TIPO] [TAMANHO] Esta mensagem aparece quando a bandeja está fechada, mas a posição do botão não muda. Ela também aparece quando a chave é definida como Personalizada e a bandeja é aberta e, em seguida, fechada. O tamanho é detectável: Selecione o tamanho do papel no painel de controle da impressora. Se o tamanho for Personalizado, verifique se o botão está definido como Personalizado.
Mensagens de erro do disco mopy A tabela a seguir apresenta os números de erros do disco mopy (cópia múltipla original) comunicados tanto na página Agrupamento da impressora como na página de Erro do disco de armazenamento de trabalho, a qual é impressa quando ocorre um erro. Use a tarefa de trabalhos do disco para excluir trabalhos do disco. Use o Gerenciador de armazenamento de dispositivos no HP Web Jetadmin para inicializar o disco.
Número de erro do disco 59 Descrição de erro Solução O número máximo de diretórios foi alcançado. Existe um número máximo de pastas que podem ser colocadas em um disco. Trabalhos armazenados são armazenados em pastas criadas para cada usuário. Para resolver este problema: ● ● 70 PTWW Erro de disco. Exclua todos os trabalhos armazenados de um usuário. O firmware irá excluir automaticamente a pasta de um usuário sem trabalhos armazenados. Exclua outros diretórios do disco rígido.
Compreensão de luzes de acessórios para o empilhador e o grampeador/empilhador A tabela a seguir lista erros de acessório (como o empilhador ou o grampeador/empilhador) relatados pelas luzes de acessório e no visor do painel de controle da impressora. Luzes de acessório Luz Explicação e solução Verde sólido ● ● ● ● O acessório está recebendo energia e está pronto. O grampeador está com poucos grampos. GRAMPEADOR COM POUCOS GRAMPOS é exibido no visor do painel de controle da impressora.
Luz Explicação e solução Apagada ● ● ● ● Talvez a impressora esteja no modo Economia de Energia. Pressione qualquer botão do painel de controle da impressora. O acessório não está recebendo energia. Desligue a impressora. Verifique se o acessório está bem ajustado e conectado à impressora, sem espaços entre a impressora e o acessório. Ligue a impressora. O acessório deve ter sido desconectado e reconectado enquanto a impressora estava ligada. 66.00.
Correção de problemas na qualidade de impressão Esta seção ajuda você a definir problemas de qualidade da impressão e o que fazer para corrigilos. Normalmente, os problemas de qualidade de impressão podem ser resolvidos facilmente verificando se a manutenção da impressora está sendo feita corretamente, pela utilização de mídia de impressão que atenda às especificações HP ou pela execução de uma página de limpeza.
Consulte “Curva ou onda” na página 135 Consulte “Rugas ou dobras” Consulte “Linhas verticais na página 135 brancas” na página 135 Consulte “Marcas” na página 135 Consulte “Pontos brancos sobre preto” na página 136 Consulte “Linhas dispersas” Consulte “Impressão na página 136. borrada” na página 136. Impressão clara (parte da página) 1 Verifique se o cartucho de impressão está totalmente instalado. 2 O nível do toner no cartucho de impressão pode estar baixo. Substitua o cartucho de impressão.
Resíduos Depois da eliminação de um atolamento, podem aparecer resíduos em uma página. 1 Imprima mais algumas páginas para ver se o problema se resolve. 2 Limpe o interior da impressora e execute uma página de limpeza manual para limpar o fusor. (Consulte “Limpeza da impressora” na página 91 e “Execução manual da página de limpeza” na página 93.
Fundo acinzentado 1 Não utilize papel que já tenha passado na impressora. 2 Tente utilizar um tipo de papel diferente. 3 Imprima mais algumas páginas para ver se o problema se resolve. 4 Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel 180 o. 5 Abra o menu Configurar dispositivo no painel de controle da impressora. No submenu Qualidade de impressão, aumente a configuração de DENSIDADE DO TONER. Consulte a descrição de “DENSIDADE DO TONER” na página 168.
Defeitos repetitivos 1 Imprima mais algumas páginas para ver se o problema se resolve. 2 Se a distância entre os defeitos for 38 mm (1,5 polegadas) ou 94 mm (3,76 polegadas), talvez seja necessário substituir o cartucho de impressão. 3 Limpe o interior da impressora e execute uma página de limpeza manual para limpar o fusor. (Consulte “Limpeza da impressora” na página 91 e “Execução manual da página de limpeza” na página 93.) 4 A manutenção pode estar vencida.
Curva ou onda 1 Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também girar o papel 180°. 2 Verifique se o tipo e a qualidade do papel usado atendem às especificações HP. (Consulte “Especificações do papel” na página 190.) 3 Verifique se as condições ambientais para a impressora foram atendidas. (Consulte “Especificações da impressora” na página 201.) 4 Tente imprimir em um compartimento de saída diferente.
Pontos brancos sobre preto 1 Imprima mais algumas páginas para ver se o problema se resolve. 2 Verifique se o tipo e a qualidade do papel usado atendem às especificações HP. (Consulte “Especificações do papel” na página 190.) 3 Verifique se as condições ambientais para a impressora foram atendidas. (Consulte “Especificações gerais” na página 203.) 4 Substitua o cartucho de impressão. Linhas dispersas 1 Verifique se o tipo e a qualidade do papel usado atendem às especificações HP.
Como determinar problemas da impressora Fluxograma de solução de problemas Se a impressora não estiver respondendo adequadamente, utilize o fluxograma para determinar o problema. Se a impressora não mudar de etapa, siga as sugestões de solução correspondentes. Se não conseguir resolver o problema após a execução das sugestões nesse guia, entre em contato com um serviço autorizado ou provedor de suporte HP. (Consulte “Contato com a HP” na página 150.
2 Você consegue imprimir uma página de configuração? (Consulte “Página de configuração” na página 87.) SIM Vá para a etapa 3. NÃO Uma página de configuração não é impressa. ● ● Verifique se todas as bandejas estão adequadamente carregadas, ajustadas e instaladas na impressora. Usando o computador, verifique a fila ou o spooler de impressão para ver se a impressora foi interrompida.
3 Você consegue imprimir de um programa? SIM Vá para a etapa 4. NÃO O trabalho não será impresso. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Se o trabalho não for impresso e uma mensagem for exibida no painel de controle da impressora, consulte “Compreensão das mensagens da impressora” na página 113. Usando o computador, verifique se a impressora foi pausada. Pressione PAUSAR/CONTINUAR para continuar. Se a impressora estiver em rede, verifique se você está imprimindo na impressora correta.
4 O trabalho é impresso como esperado? Vá para a etapa 5. SIM NÃO A impressão está truncada ou apenas uma parte da página é impressa. ● ● ● ● ● ● Verifique se você está utilizando o driver da impressora adequado. (Consulte “Selecione o driver correto da impressora para as suas necessidades” na página 31.) O arquivo de dados enviado à impressora pode estar corrompido. Para testar, tente imprimi-lo em outra impressora (se possível) ou tente um arquivo diferente.
5 A impressora seleciona as bandejas adequadas e os acessórios de manuseio de papel? SIM Para outros problemas, verifique o Índice, o Índice Remissivo ou a Ajuda on-line da impressora. NÃO A impressora puxa o papel da bandeja errada. ● ● ● ● ● Verifique se você selecionou a bandeja correta. (Consulte “Seleção da bandeja a ser usada para impressão” na página 48.) Verifique se as bandejas estão configuradas corretamente para o tamanho e o tipo de papel.
Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh 1 Você consegue imprimir a partir de um programa? Vá para a etapa 2. SIM NÃO O computador Macintosh não está se comunicando com a impressora. ● ● ● ● ● ● Verifique se PRONTA é exibido no visor do painel de controle da impressora. (Verifique a primeira página de “Fluxograma de solução de problemas” na página 137.) Verifique se o driver de impressora correto está selecionado na metade esquerda do Seletor (OS 9) ou Centro de impressão (OS X).
2 O trabalho é impresso como esperado? SIM Para outros problemas, verifique o Índice, o Índice Remissivo ou a Ajuda on-line da impressora. NÃO O trabalho de impressão não é enviado à impressora desejada. ● Uma outra impressora com o mesmo nome ou similar pode ter recebido o trabalho de impressão. Verifique se o nome da impressora corresponde ao nome selecionado no Seletor (OS 9) ou no Centro de impressão (OS X). (Consulte “Seleção de um PPD alternativo” na página 144.
Seleção de um PPD alternativo 1 Abra o Seletor (OS 9) ou o Centro de impressão (OS X) no menu Apple. 2 Clique no ícone LaserWriter 8. 3 Se você estiver em rede com zonas múltiplas, selecione a zona na caixa Zonas AppleTalk onde a impressora está localizada. 4 Clique no nome da impressora que deseja utilizar na caixa de diálogo Selecionar uma impressora PostScript. (Clicar duas vezes irá gerar imediatamente as próximas etapas.) 5 Clique em Configuração.
Solução de problemas no disco rígido opcional Item Explicação A impressora não Desligue a impressora e verifique se o disco rígido está inserido corretamente e reconhece o disco rígido conectado com segurança. Imprima uma página de configuração para confirmar opcional. se o disco rígido opcional foi reconhecido. (Consulte “Página de configuração” na página 87.) Você recebe esta mensagem: FALHA NO DISCO.
Solução de erros PS Item Explicação Um texto relacionando os comandos PS é impresso em vez do seu trabalho de impressão PS. A configuração LINGUAGEM=AUTOMÁTICA do painel de controle da impressora pode ter sido confundida por um código PS fora do padrão. Verifique a configuração LINGUAGEM (no submenu Configuração do sistema do menu Configurar dispositivo) para ver se ela está definida como PS ou PCL. (Consulte “LINGUAGEM” na página 170.
Comunicação com um servidor de impressão opcional HP Jetdirect Se a impressora possuir um servidor de impressão opcional HP Jetdirect e você não conseguir comunicação com a impressora pela rede, verifique a operação do servidor de impressão. ● Verifique a página de configuração HP Jetdirect Para imprimir uma, consulte “Página de configuração” na página 87.
148 Capítulo 4 Solução de problemas PTWW
5 Serviço e assistência Introdução Esta seção contém informações para ajudá-lo a solicitar suprimentos e entrar em contato com a HP. Ela também fornece informações sobre garantia, reembalagem e licença de software. Encomenda de peças e suprimentos Esta seção fornece informações sobre a encomenda de peças, suprimentos e documentação diretamente da HP. Peças Nos Estados Unidos, encomende peças de substituição em http://www.hp.com/hps/parts ou em http://partsurfer.hp.com.
Contato com a HP Esta seção fornece informações sobre como entrar em contato com a HP para obter suporte a produtos (via Internet ou telefone) ou para obter serviço adicional e suporte estendido. Ela também contém informações para contactar a central de fraudes HP em caso de suspeita de que o suprimento HP adquirido não seja original da HP. Obtenção de suporte Esta seção fornece informações sobre como obter suporte da HP usando sites na Web da HP ou por telefone.
Como obter serviço e assistência estendidos Você pode obter contratos de serviços estendidos ou pacotes de assistência para seu produto HP. Contratos de serviços HP Para obter um contrato de serviço HP, visite http://www.hp.com. No campo Select your country/ region, na parte superior, selecione seu país/região e clique no bloco Suporte. Você também pode entrar em contato com o representante autorizado HP.
Informações sobre garantia Para obter informações sobre as declarações de garantia, consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 153 e “Garantia limitada para a vida útil do cartucho de impressão” na página 154. Você também pode localizar garantias da impressora na Internet. (Consulte “Obtenção de suporte” na página 150.
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard PRODUTO HP DURAÇÃO DA GARANTIA HP LaserJet 4200, 4200n, 4200tn, 4200dtn, 4200dtns e 4200dtnsl 1 ano a partir da data de compra - retorno para reparo HP LaserJet 4300, 4300n, 4300tn, 4300dtn, 4300dtns e 4300dtnsl 1 ano a partir da data de compra - retorno para reparo 1. A HP garante a você, o usuário-final, que o hardware e os acessórios HP não apresentarão defeitos de material e fabricação após a data de compra, pelo período especificado acima.
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de impressão Nota A garantia abaixo aplica-se ao cartucho de impressão que acompanha esta impressora. Esta garantia substitui todas as garantias anteriores (19 de julho de 1996). Este produto HP tem garantia de estar livre de defeitos de materiais e de fábrica durante sua vida útil. (O fim da vida útil é indicado pela mensagem PEDIR CARTUCHO no visor do painel de controle da impressora.
Formulário de informações para assistência QUEM ESTÁ DEVOLVENDO O EQUIPAMENTO? Data: Pessoa para contato: Telefone: ( ) Contato alternativo: Telefone: ( ) Endereço para envio da devolução: Instruções especiais para remessa: O QUE ESTÁ SENDO ENVIADO? Nome do modelo: Número do modelo: Número de série: Inclua todos os impressos relevantes quando devolver o equipamento. NÃO ENVIE acessórios que não sejam necessários para a realização do reparo (manuais, suprimentos de limpeza etc.).
Termos de licença de software HP ATENÇÃO: O USO DO SOFTWARE ESTÁ SUJEITO AOS TERMOS DA LICENÇA DE SOFTWARE HP ESTABELECIDOS ABAIXO. A UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE INDICA A ACEITAÇÃO DOS TERMOS DESTA LICENÇA. SE VOCÊ NÃO ACEITAR OS TERMOS DA LICENÇA E O SOFTWARE ESTIVER INCLUÍDO COM OUTROS PRODUTOS, VOCÊ PODE DEVOLVER O CONJUNTO DE PRODUTOS NÃO UTILIZADOS E OBTER O REEMBOLSO COMPLETO CORRESPONDENTE.
A Menus do painel de controle Visão geral Você pode executar a maioria das tarefas rotineiras de impressão no computador utilizando o programa ou o driver da impressora. Esses dois métodos são a maneira mais conveniente de controlar a impressora e anularão as configurações do painel de controle. Consulte o arquivo da Ajuda do seu programa ou, para obter mais informações sobre como acessar o driver da impressora, consulte “Acesso ao driver da impressora do Windows” na página 32.
Menu Recuperar trabalho Este menu fornece uma lista dos trabalhos armazenados na impressora e o acesso a todos os recursos de Armazenamento de trabalhos. Você pode imprimir ou excluir esses trabalhos no painel de controle da impressora. Para obter mais informações sobre como utilizar esse menu, consulte “Impressão de um trabalho particular” na página 75 e “Armazenamento de um trabalho de impressão” na página 77.
Menu Informações Esse menu contém páginas de informações sobre a impressora que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração. Para imprimir uma página de informações, role até a página desejada e pressione SELECIONAR ( ). Item Explicação IMPRIMIR MAPA DE MENUS O mapa de menus mostra o layout e as configurações atuais dos itens de menu do painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte “Verificação da configuração da impressora” na página 87.
Menu Manuseio de papel Se as configurações de manuseio de papel estiverem corretamente definidas no painel de controle da impressora, você poderá imprimir selecionando o tipo e o tamanho do papel no programa ou driver da impressora. Para obter mais informações sobre como configurar tipos e tamanhos do papel, consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)” na página 50.
PTWW Item Valores Explicação TIPO DA BANDEJA 1 *QUALQUER COMUM PRÉ-IMPRESSO TIMBRADO TRANSPARÊNCIA PERFURADO ETIQUETAS BOND RECICLADO COLORIDO CARTOLINA > 64 g/m2 ÁSPERO Define o valor para corresponder ao tipo do papel ou outra mídia de impressão atualmente carregado na bandeja 1. QUALQUER: Se o tipo e o tamanho para a bandeja 1 estiverem definidos como QUALQUER, a impressora puxará primeiro o papel da bandeja 1, desde que esteja carregada.
Item DIMENSÃO Y Valores Explicação 5,0 a 14,00 POLEGADAS Define a medida do comprimento do papel (medida da parte superior à parte inferior na bandeja). 127 a 356 MM Depois que o valor de DIMENSÃO Y for selecionado, uma tela de resumo aparecerá. Essa tela contém comentários que resumem todas as informações inseridas nas três telas anteriores, como TAMANHO DA BANDEJA 1 = 8,50 x 14 POLEGADAS, CONFIGURAÇÃO SALVA.
Menu Configurar dispositivo Esse menu contém as funções administrativas. Submenu Impressão Alguns itens nesse menu estão disponíveis no programa ou driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do programa e do driver da impressora anulam as configurações do painel de controle. Em geral, é melhor alterar essas configurações no driver da impressora, se aplicável. A seção a seguir relaciona as configurações e os possíveis valores.
Item Valores Explicação ENCADERNAÇÃO DÚPLEX *BORDA LONGA BORDA CURTA Altera a borda de encadernação para impressão dúplex. O item de menu aparecerá somente se uma unidade dúplex opcional estiver instalada na impressora e se DÚPLEX=LIG.. ANULAR A4/CARTA *NÃO SIM Permite que a impressora imprima um trabalho com o tamanho A4 em papel tamanho Carta se o papel A4 não estiver carregado na impressora (ou vice-versa). ALIMENTAÇÃO MANUAL *DESL. LIG.
Item Valores Explicação NÚMERO DA FONTE *0 a 999 A impressora atribui um número a cada fonte e relaciona esses números na Lista de fontes PCL. O número da fonte aparece na coluna do Número da fonte da impressão. DISTÂNCIA DA FONTE 0,44 a 99,99 (*10,00) Seleciona a distância da fonte. Esse item pode não aparecer, dependendo da fonte selecionada. TAMANHO EM PONTOS DA FONTE 4,00 a 999,75 (*12,00) Seleciona o tamanho em pontos da fonte.
Item AJUSTAR BANDEJA [N] Valores Explicação -20 a 20 (*0) Define o registro para a bandeja especificada, em que [N] é o número da bandeja. Uma seleção aparece para cada bandeja instalada e o registro deve ser definido para cada bandeja. Deslocamento X1 Deslocamento X2 Deslocamento Y DESLOCAMENTO X1: Registro da imagem no papel de lado a lado, conforme sua posição na bandeja. Para duplexação, esse é o segundo lado (posterior) do papel.
Item RESTAURAR OTIMIZAR RESOLUÇÃO Valores Explicação Não há valor a ser selecionado. Retorna as configurações de Otimizar ao padrão. 300 600 *FASTRES 1200 PRORES 1200 Seleciona a resolução. Todos os valores imprimem na mesma velocidade. 300: Produz impressão com qualidade de rascunho e pode ser utilizada para compatibilidade com a família de impressoras HP LaserJet III.
Item Valores Explicação DENSIDADE DO TONER 1 2 *3 4 5 Clareie ou escureça a impressão na página definindo a densidade do toner. Selecione uma configuração que varie entre 1 (clara) e 5 (escura). A configuração padrão de 3 geralmente produz os melhores resultados. Nota É melhor alterar a densidade do toner no programa ou no driver da impressora. (As configurações do programa e do driver da impressora anulam as configurações do painel de controle.) LIMPEZA AUTOMÁTICA *DESL. LIG.
Submenu Configuração do sistema Os itens desse menu afetam o comportamento da impressora. Configure a impressora de acordo com as suas necessidades de impressão. A seção a seguir relaciona as configurações e os possíveis valores. Na coluna Valores, o valor padrão de cada configuração é o que tem um asterisco (*) ao lado. Item Valores Explicação LIMITE DE ARMAZENAMENTO DO TRABALHO 1 a 100 (*32) Especifica o número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados na impressora.
Item Valores Explicação LINGUAGEM *AUTO PS PCL Seleciona a linguagem da impressora padrão (linguagem). Os valores possíveis são determinados pelas linguagens válidas instaladas na impressora. Normalmente, você não deve alterar a linguagem da impressora. Se você alterá-la para uma linguagem específica da impressora, esta não alternará automaticamente de uma linguagem para outra, a menos que comandos específicos do software sejam enviados a ela. AVISOS ELIMINÁVEIS *TRABALHO LIG.
Item Valores Explicação CARTUCHO VAZIO PARAR *CONTINUAR Determina como a impressora reagirá se o cartucho de impressão estiver vazio. PARAR: A impressora parará de imprimir até você substituir o cartucho de impressão. CONTINUAR: A impressora continuará imprimindo e a mensagem SUBSTITUIR CARTUCHO aparecerá até você substituir o cartucho de impressão. A HP não garantirá a qualidade da impressão se você selecionar CONTINUAR após uma condição SUBSTITUIR CARTUCHO.
Submenu Configuração da saída Esse submenu permite que você selecione as configurações para o grampeador/empilhador opcional, se instalado. Alguns itens nesse menu estão disponíveis no programa ou driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). A seção a seguir relaciona as configurações e os possíveis valores. Na coluna Valores, o valor padrão de cada configuração é o que tem um asterisco (*) ao lado. Item Valores GRAMPEADOR/EMPILHADOR Não há valor a ser selecionado.
Submenu E/S Os itens no menu E/S (entrada/saída) afetam a comunicação entre a impressora e o computador. O conteúdo do submenu E/S depende da placa EIO instalada. A seção a seguir relaciona as configurações e os possíveis valores. Na coluna Valores, o valor padrão de cada configuração é o que tem um asterisco (*) ao lado. Item Valores Explicação TEMPO LIMITE DE E/ S 5 a 300 (*15) Selecione o período do tempo limite de E/S em segundos. ENTRADA PARALELA Não há valor a ser selecionado.
Item VELOCIDADE DE CONEXÃO Valores Explicação *AUTO 10T HALF 10T FULL 100TX HALF 100TX FULL Seleciona a velocidade de conexão da rede (10 ou 100 Mbps) e o modo de comunicação (full-duplex ou half-duplex). Submenu Redefinições Os itens no submenu Redefinições estão relacionados ao retorno das configurações ao padrão e à alteração das configurações, como Economia de energia. A seção a seguir relaciona as configurações e os possíveis valores.
Menu Diagnóstico Os administradores podem utilizar esse submenu para isolar peças e para solucionar problemas de atolamento e de qualidade de impressão. A seção a seguir relaciona as configurações e os possíveis valores. Na coluna Valores, o valor padrão de cada configuração é o que tem um asterisco (*) ao lado. Item Valores Explicação IMPRIMIR LOG DE EVENTOS Não há valor a ser selecionado. Pressione SELECIONAR ( ) para gerar uma lista das 50 entradas mais recentes no log de eventos.
176 Apêndice A Menus do painel de controle PTWW
B Memória da impressora e expansão Visão geral A impressora tem três slots para módulos de memória em linha duplos (DIMMs) para atualização com: Nota ● Mais memória de impressão – DIMMs (SDRAM) disponível em 8, 16, 32, 64 e 128 e 256 MB, para um máximo de 416 MB. ● DIMMs de memória flash (DIMMs de fonte) — Esses DIMMs estão disponíveis em 2, 4, 8, 12 e 16 MB.
Instalação da memória Se você ainda não tiver feito isso, imprima uma página de configuração para informar-se sobre a quantidade de memória instalada na impressora antes de acrescentar mais memória. (Consulte “Página de configuração” na página 87.) 1 Para instalar memória CUIDADO A eletricidade estática pode danificar os DIMMs.
6 7 8 6 Remova o DIMM da embalagem antiestática. Segure o DIMM com os dedos indicadores nas laterais e os polegares na parte de trás. Alinhe as ranhuras no DIMM com o slot de DIMM. (Verifique se as travas em cada lado do slot de DIMM estão abertas ou para fora.) 7 Pressione o DIMM direto no slot (pressione com firmeza). Verifique se as travas em cada lado do DIMM se encaixam e travam no local. (Para remover um DIMM, as travas devem ser liberadas.) CUIDADO Não mova ou remova o DIMM no slot superior.
Verificação da instalação de memória Siga este procedimento para verificar se os DIMMs foram instalados corretamente. Para verificar a instalação de memória Nota 1 Verifique se PRONTA aparece no visor do painel de controle da impressora quando ela é ligada. Se uma mensagem de erro aparecer, um DIMM pode ter sido instalado de maneira incorreta. Verifique as mensagens da impressora. (Consulte “Compreensão das mensagens da impressora” na página 113.) 2 Imprima uma nova página de configuração.
Instalação de placas EIO ou dispositivos de armazenamento em massa Siga este procedimento para instalar uma placa EIO ou dispositivo de armazenamento em massa (disco rígido opcional). Para instalar placas EIO ou dispositivos de armazenamento em massa Nota 1 Desligue a impressora. 2 Remova os dois parafusos e a tampa de cobertura do slot de EIO 1 ou EIO 2 na parte posterior da impressora. 3 Instale a placa de EIO ou o dispositivo de armazenamento em massa e aperte os parafusos.
182 Apêndice B Memória da impressora e expansão PTWW
C Comandos da impressora Visão geral A maioria dos programas não requer a inserção de comandos da impressora. Consulte a documentação do software e do computador para encontrar o método para digitar comandos da impressora, caso seja necessário. Nota PTWW PCL 6 e PCL 5e Os comandos da impressora PCL 6 e PCL 5e informam à impressora que tarefas executar e que fontes utilizar. Esta seção fornece uma referência rápida para usuários já familiarizados com a estrutura de comandos PCL 6 e PCL 5e.
Conhecimento da sintaxe dos comandos da impressora PCL 6 e PCL 5e Antes de utilizar os comandos da impressora, compare estes caracteres: l minúsculo: Número um: 1 O maiúsculo: Número 0: 1 O 0 Muitos comandos da impressora utilizam a letra “l” minúscula (l) e o número um (1) ou a letra "O" maiúscula (O) e o número zero (0). Esses caracteres podem não aparecer na tela conforme mostrados aqui. Deve-se utilizar o caractere exato, maiúsculo ou minúsculo, para os comandos da impressora PCL 6 ou PCL 5e.
Inserção de caracteres de escape Os comandos da impressora sempre começam pelo caractere de escape (?). A tabela a seguir mostra como o caractere de escape pode ser digitado em vários programas do MS-DOS®. Programa do DOS Entrada O que é exibido Lotus 1-2-3 e Symphony Digite \027 027 Microsoft Word para DOS Mantenha pressionada a tecla ALT e digite 027 no teclado numérico WordPerfect para DOS Digite <27> <27> MS-DOS Edit Mantenha pressionadas as teclas CTRL+P e pressione ESC MS-DOS Edlin
Nota As fontes podem ser “fixas” ou “proporcionais” no espaçamento. A impressora contém tanto fontes fixas (Courier, Letter Gothic e Lineprinter) quanto proporcionais (CG Times, Arial®, Times New Roman®, entre outras). As fontes com espaçamento fixo são geralmente utilizadas em programas como planilhas e bancos de dados, nos quais o alinhamento vertical de colunas é importante. As fontes com espaçamento proporcional são geralmente utilizadas em texto e em programas de processamento de texto.
Comandos de controle de página Comandos de controle de trabalho Comandos da impressora PCL 6 e PCL 5e Função Comando Opções (#) Redefinir ?E n/d Número de cópias ?&l#X 1 a 999 Impressão nos 2-lados/em 1-lado ?&l#S 0 = Símplex (1 lado) 1 = Dúplex (2 lados) com encadernação vertical 2 = Dúplex (2 lados) com encadernação horizontal Origem do papel ?&l#H 0 = Imprime ou ejeta a página atual 1 = Bandeja 2 2 = Alimentação manual, papel 3 = Alimentação manual, envelope 4 = Bandeja 1 5 = Bandeja 3 6
Seleção de linguagem dicas de programação Posicionamento do cursor Função Comando Opções (#) Posição vertical (linhas) ?&a#R # = Número de linhas Posição vertical (pontos) ?*p#Y # = Número de pontos (300 pontos = 1 polegada) Posição vertical (decipontos) ?&a#V # = Número de decipontos (720 decipontos = 1 polegada) Posição horizontal (colunas) ?&a#C # = Número de colunas Posição horizontal (pontos) ?*p#X # = Número de pontos (300 pontos = 1 polegada) Posição horizontal (decipontos) ?&a#H
D Especificações Visão geral Esta seção inclui informações sobre os tópicos a seguir: PTWW ● “Especificações do papel” na página 190 ● “Especificações da impressora” na página 201 Visão geral 189
Especificações do papel As impressoras HP LaserJet produzem uma excelente qualidade de impressão. Esta impressora aceita uma variedade de mídia de impressão, como folhas de papel avulsas (incluindo papel reciclado), envelopes, etiquetas, transparências e papel em tamanho personalizado. Propriedades como gramatura, fibra e teor de umidade são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade da impressão.
Tamanhos e gramaturas de papel suportados Tamanhos e gramaturas suportados na bandeja 1 Tamanho Dimensõesa Carta 216 por 279 mm (8,5 por 11 pol) A4 210 por 297 mm (8,3 por 11,7 pol) Ofício 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol) Executivo 184 por 267 mm (7,3 por 10,5 pol) A5 148 por 210 mm (5,8 por 8,3 pol) B5 (ISO) 176 por 250 mm (6,9 por 9,8 pol) B5 (JIS) 182 por 257 mm (7,2 por 10,1 pol) Executivo (JIS) 216 por 330 mm (8,5 por 13 pol) Cartão postal duplo (JIS) 148 por 200 mm (5,8 por 7,9 pol)
Tamanhos e gramaturas suportados na bandeja 1 Etiquetas Mínimo: 76 por 127 mm (3 por 5 pol) Espessura: 0,127 a 0,229 mm (0,005 a 0,009 pol) 50 etiquetas Máximo: 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol) a. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos. Verifique o software da impressora para saber quais são os tamanhos suportados. b. A capacidade pode variar dependendo da gramatura e da espessura do papel, bem como das condições ambientais. c.
Tamanhos e gramaturas suportados na bandeja opcional para 1.500 folhas Tamanho Dimensões Carta 216 por 279 mm (8,5 por 11 pol) A4 210 por 297 mm (8,3 por 11,7 pol) Ofício 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol) Capacidadea Gramatura 1,500 folhas de papel com 75 g/m2 (20 lb) 60 a 120 g/m2 (16 a 32 lb) a. A capacidade pode variar dependendo da gramatura e da espessura do papel, bem como das condições ambientais.
Tamanhos e gramaturas suportados no empilhador opcional ou no grampeador/ empilhador Tamanho Dimensõesa Gramatura Capacidadeb Empilhador ou peça do empilhador apenas do grampeador/empilhador Carta 216 por 279 mm (8,5 por 11 pol) A4 210 por 297 mm (8,3 por 11,7 pol) Executivo 184 por 267 mm (7,3 por 10,5 pol) Ofício 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol) B5 (JIS) 182 por 257 mm (7,2 por 10,1 pol) A5 148 por 210 mm (5,8 por 8,3 pol) Personalizadoc Mínimo: 148 por 210 mm (5,8 por 8,3 pol) 60 a 120 g
Tipos de papel suportados A impressora suporta os seguintes tipos de papel ou outras mídias de impressão: ● comum ● transparência ● timbrado ● etiquetas ● perfurado ● reciclado ● bond ● cartolina ● colorido ● definido pelo usuário (5 tipos) ● áspero ● envelopes ● pré-impresso Diretrizes para a utilização do papel Para obter melhores resultados, utilize o papel convencional de 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb).
Nota Não utilize papel timbrado impresso com tintas para baixa temperatura, como aquelas utilizadas em alguns tipos de termografia. Não utilize timbre em relevo. A impressora utiliza calor e pressão para fundir o toner no papel. Verifique se os papéis coloridos ou os formulários pré-impressos utilizam tintas compatíveis com a temperatura da impressora, de 230° C (446° F) por 0,05 segundos. Evite utilizar papéis que já tenham sido danificados por já terem sido utilizados em uma impressora ou copiadora.
Tabela de equivalência de gramatura de papel Utilize a tabela a seguir para determinar os pontos equivalentes aproximados em especificações de gramatura que não sejam da gramatura bond EUA. Por exemplo, para determinar o equivalente do papel de gramatura bond EUA de 20 lb em gramatura de capa EUA, localize a gramatura bond (linha 3, segunda coluna) e siga a linha até a gramatura de capa (na quarta coluna). O equivalente é 28 lb. As áreas sombreadas indicam uma gramatura padrão para aquele grau.
Etiquetas CUIDADO Para evitar danos à impressora, utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Se tiver problemas ao imprimir etiquetas, utilize a bandeja 1 e abra o compartimento traseiro de saída. Não imprima na mesma folha de etiquetas mais de uma vez, isso pode resultar no descolamento e na degradação do adesivo ou em danos à impressora.
Envelopes Estrutura do envelope A estrutura do envelope é fundamental. As linhas de dobras dos envelopes podem variar consideravelmente, não somente entre fabricantes, mas também em uma mesma caixa do mesmo fabricante. O sucesso da impressão em envelopes depende da qualidade dos mesmos. Ao selecionar envelopes, considere os componentes relacionados abaixo. Muitos fabricantes de envelopes estão desenvolvendo envelopes específicos para impressoras a laser.
Armazenamento do envelope O armazenamento adequado dos envelopes contribui para a boa qualidade da impressão. Os envelopes devem ser armazenados de forma plana. Se ficar ar dentro do envelope, criando uma bolha de ar, ele poderá enrugar durante a impressão. Cartolina e papel espesso Muitos tipos de cartolina podem ser impressos a partir da bandeja 1, incluindo fichas e cartões postais.
Especificações da impressora Dimensões físicas Comprimento máximo com as bandejas e o compartimento traseiro de saída abertos HP LaserJet 4200/4200n/4200tn/ 4200dtn/4200dtns/4200dtnsl HP LaserJet 4300/4300n/4300tn/ 4300dtn/4300dtns/4300dtnsl 412 mm (16,2 pol) 1.045 mm (41,1 pol) HP LaserJet 4200/4200n/4300/4300n (com a tampa superior aberta) 547 mm (21,5 pol) HP LaserJet 4200tn/4200dtn/ 4300tn/4300dtn (com a tampa superior aberta) 670 mm (26,4 pol) 1.
Peso da impressora (sem o cartucho de impressão) Impressoras HP LaserJet 4200/4200n 20 kg (45 lb) Impressora HP LaserJet 4200tn 27 kg (60 lb) Impressora HP LaserJet 4200dtn 30 kg (66 lb) Impressora HP LaserJet 4200dtns 32 kg (72 lb) Impressora HP LaserJet 4200dtnsl 34 kg (75 lb) Impressora HP LaserJet 4300/4300n 21 kg (46 lb) Impressora HP LaserJet 4300tn 28 kg (61 lb) Impressora HP LaserJet 4300dtn 30 kg (66 lb) Impressora HP LaserJet 4300dtns 33 kg (73 lb) Impressora HP LaserJet 4300dtns
Capacidade de circuito mínima recomendada HP LaserJet série 4200 e HP LaserJet série 4300 Modelos de 110 volts Modelos de 220 volts Requisitos de energia elétrica 110 a 127 volts (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) 220 a 240 volts (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) Capacidade de circuito mínima recomendada para produto típico 8,2 amps 3,3 amps Emissões acústicas Nível da potência sonora Declarado pela ISO 9296 Imprimindo, 35 ppm (HP LaserJet série 4200) LWAd= 6,8 bels (A) Imprimindo, 45 ppm (HP LaserJet sé
204 Apêndice D Especificações PTWW
E Informações sobre regulamentações FCC regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy.
Programa de proteção ambiental do produto Proteção ambiental A Hewlett-Packard Company tem o compromisso de fornecer produtos de qualidade preservando ao máximo o meio ambiente. Este produto foi projetado com vários atributos para minimizar impactos ambientais. Consumo de energia O consumo de energia cai no modo de economia de energia (PowerSave). Isso não só preserva recursos naturais, como também poupa dinheiro sem afetar o alto desempenho deste produto.
Informações sobre o Programa de devolução e reciclagem de suprimentos de impressão da HP Desde 1990, o Programa de devolução e reciclagem de suprimentos de impressão da HP recolheu milhões de cartuchos de impressão usados da LaserJet que, de outra forma, teriam sido descartados em lixeiras em todo o mundo. Os cartuchos de impressão e suprimentos da HP LaserJet são recolhidos e enviados aos parceiros de recursos e de recuperação de produtos para serem desmontados.
Declarações de conformidade Declaração de conformidade de acordo com o Guia 22 da ISO/IEC e EN 45014 Nome do fabricante: Hewlett-Packard Company Endereço do fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA declara que o produto Nome do produto: HP LaserJet série 4200 HP LaserJet série 4300 Números de regulamentação do modelo: BOISB-0203-00 BOISB-0204-00 Opções do produto: TODAS está em conformidade com as seguintes Especificações do produto: 1) Segurança: IEC 60950:1999 / EN 60950
Declarações de segurança Declaração de segurança do laser (EUA) O Center for Devices and Radiological Health (CDRH) da Food and Drug Administration dos EUA implementou regulamentações para produtos a laser fabricados desde 1º de agosto de 1976. A conformidade é obrigatória para produtos comercializados nos Estados Unidos. A impressora é certificada como produto a laser “Classe 1” segundo o U.S.
Declaração do laser (Finlândia) Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4200 series, 4300 series laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Índice A acessório de disco rígido instalação 181 localização 15 mensagens de erro 120, 126 número de peça 19 slots de EIO 177 solução de problemas 145 acessório de impressão dúplex atolamentos 106 configurações 163 encomendas 17 especificações de papel 193 grampeamento de papel 40 impressão de folhetos 72 localização 15 mensagem de defeito na conexão 119 mensagens de erro 114 modelos incluindo 12 número de peça 18 opções de encadernação 70 orientação do papel 69 uso 68 acessórios bloqueio e desbloqueio 16
localizações 100 mensagens de erro 114 tampa superior 101 unidade dúplex 106 atualização da memória 177 B bandeja 1 alimentação manual 51 atolamentos de papel 104 bloqueio 50 carregamento 40, 44 configuração do tamanho 50, 160 configurações de registro 165, 166 configurações de tamanho personalizado 163 duplexação 69 especificações de papel 191 impressão com a 48, 49, 169 impressão de envelopes 53 localização 13 mensagem de erro aberta 125 mensagem de erro de obstrução 117 mensagens de erro de carregamento
caracteres parcialmente impressos, solução de problemas 132 carregamento alimentador de envelopes 55, 58 bandeja 1 44 bandeja para 1.
configurações de comunicação 173 configurações de comunicação bidirecional 173 configurações de espaçamento de linha 164 configurações de espaçamento de linha vertical 164 configurações de NetWare 173 configurações de Novell NetWare 173 configurações de registro 165, 166 configurações de transmissão de dados 173 configurações do papel A4 164 configurações padrão, restauração 174 Configurações rápidas 71 configurações, modelos de impressora 12 conjuntos de símbolos, seleção 165 conserto.
especificações de nível de som 203 especificações de ruídos 203 especificações de temperatura 203 especificações de tensão 202, 203 especificações de umidade 203 especificações do ambiente operacional 203 especificações do processador 10 especificações elétricas 202, 203 especificações físicas, impressora 201 especificações, impressora elétricas 202, 203 físicas 201 funções 10 modelos disponíveis 12 peso 202 ruído 203 temperatura e umidade 203 especificações, papel alimentador de envelopes 193 bandeja 1 191
atolamentos de papel 101 baixo 86 central de fraudes 151 garantia 154 mensagens de erro 114, 119, 121 não-HP 84 sem 86 status 84, 89 indicador luminoso de Atenção 25 indicador luminoso de Dados 25 indicador luminoso de Pronta 25 indicadores luminosos acessórios 28, 128 painel de controlo 25 informações sobre regulamentações Declaração de conformidade 208 declarações de segurança 209 FCC 205 instalação acessório de disco rígido 181 alimentador de envelopes 56 memória (DIMMs) 178 placas EIO 181 software 31 In
mensagens de erro de hardware críticas 118 mensagens de erro do formatador 116 mensagens de erro no buffer digitalizado 117 mensagens de erro UPS 116 menu Configuração da saída 172 menu Configuração do sistema 169 menu Configurar dispositivo 163 menu Diagnóstico 175 menu do painel de controle PCL 164 menu E/S 173 menu Impressão 163 menu Informações 159 menu Manuseio de papel 160 menu Qualidade de impressão 165 menu Recuperar trabalhos 158 menu Redefinições 174 menus, painel de controle Configuração da saída
painel de controlo ajuda 26 botões 25, 26 definições 27 indicadores luminosos 25 localização 13 mapa de menus 27 mensagem de acesso negado 27 papel alimentação manual 51 anular configuração de A4/Carta 164 carregamento da bandeja 1 44 carregamento de bandeja para 1.500 folhas 47 carregamento de bandeja para 500 folhas 45 carregamento no grampeador/empilhador 40 encomendas 17 enrolado 135 enrugado 135 especificações da bandeja 1 191 especificações da bandeja para 1.
Q qualidade configurações 167 especificações de resolução 10 solução de problemas 130 qualidade da impressão especificações de resolução 10 solução de problemas 130 qualidade da saída configurações 167 qualidade de impressão configurações 167 especificações de resolução 10 solução de problemas 130 qualidade de texto, solução de problemas 134, 136 R reabastecimento.
atolamentos no compartimento de saída 107 cabos 139 caracteres parcialmente impressos 132 defeitos repetitivos 134 erros PS 139, 146 fluxograma 137 fontes 143, 146 fundo acinzentado 133 impressão 139, 140 impressão borrada 136 impressão clara 131 impressão da página de configuração 138 impressão lenta 140 linhas 132, 135, 166 mancha de toner 133 marcas 135 mensagens do painel de controle 113, 114 mopy 126 páginas inclinadas 134 papel 190, 195 papel enrolado 135 papel enrugado 135 pontos brancos 136 Problema
menu do painel de controle 158 transparências compartimento de saída 38 especificações 191, 198 HP LaserJet 23 impressão 61 modos do fusor 166 transparências para HP LaserJet 23 transparências para LaserJet 23 transparências para retroprojetores.
222 Índice PTWW
hp LaserJet 4200 4200n 4200tn 4200dtn 4200dtns 4200dtnsl copyright © 2002 Hewlett-Packard Company utilização hp LaserJet 4300 http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300 4300n 4300tn 4300dtn 4300dtns 4300dtnsl *Q2431-90901* *Q2431-90901* QXXXX-909XX Back Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.) Front Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.