hp LaserJet 4200 4200n 4200tn 4200dtn 4200dtns 4200dtnsl copyright © 2002 Hewlett-Packard Company uso hp LaserJet 4300 http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300 4300n 4300tn 4300dtn 4300dtns 4300dtnsl *Q2431-90901* *Q2431-90901* QXXXX-909XX Back Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.) Front Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.
Impresoras HP LaserJet serie 4200 y 4300 Uso
Información sobre copyright Garantía Avisos de marcas comerciales © Copyright Hewlett-Packard Company 2002 La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Adobe y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. Hewlett-Packard no ofrece ningún tipo de garantía con respecto a esta información. HEWLETT-PACKARD RENUNCIA EXPRESAMENTE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Contenido Acerca de la documentación Dónde obtener más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Utilización de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1 Conceptos básicos sobre la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar el alimentador de sobres opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo cargar sobres en el alimentador de sobres opcional . . . . . . . . Impresión en papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión de transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de atascos del accesorio de impresión a doble cara opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Eliminación de atascos en las áreas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Eliminación de atascos en el área del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Eliminación de atascos del apilador o apilador/grapadora opcional . 108 Solución de atascos de papel frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apéndice B Memoria de la impresora y su ampliación Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la instalación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservación de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo .
Acerca de la documentación Dónde obtener más información Hay disponibles varias referencias para el uso con esta impresora. Para obtener información adicional o una versión actualizada de la guía del usuario, visite el sitio web http://www.hp.com/support/lj4200 o http://www.hp.com/support/lj4300. Configuración de la impresora Guía de instalación inicial La guía de instalación inicial (inicio) que se suministra con la impresora contiene información para configurar la impresora.
Utilización de la impresora Guía del usuario La guía (uso) que está leyendo en estos instantes, contiene información acerca del uso de la impresora y la resolución de problemas. También contiene información sobre asistencia, garantía y normativas. Consulte el contenido en la lista de temas tratados. Ayuda en línea La ayuda en línea contiene información acerca de las opciones de la impresora a las que se puede acceder desde los controladores de la impresora.
1 Conceptos básicos sobre la impresora Descripción general Gracias por comprar la impresora HP LaserJet serie 4200 o 4300. Si todavía no lo ha hecho, consulte la guía de instalación inicial (inicio) que acompaña a la impresora donde figuran las instrucciones de configuración. Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso, tómese tiempo para familiarizarse con ella.
Funciones y ventajas de la impresora En la tabla siguiente se describen las funciones de las impresoras HP LaserJet serie 4200 HP LaserJet serie 4300. Los elementos marcados en azul indican las diferencias entre las dos series.
HP LaserJet serie 4200 Cartucho de impresión ● ● ● ● Diseño expandible ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ESWW HP LaserJet serie 4300 Cartucho de impresión para 12.000 páginas. Proporciona una página de estado con indicador de tóner, recuento de páginas e información sobre el tamaño de papel utilizado. El diseño del cartucho evita tener que agitarlo. Compruebe que los cartuchos de impresión de HP son auténticos.
Configuraciones de la impresora Las impresoras HP LaserJet serie 4200 y 4300 tienen seis modelos cada una: los modelos base, n, tn, dtn, dtns y dtnsl. En la siguiente tabla se describen las funciones de cada modelo de cada serie.
Componentes de la impresora y dónde se encuentran En esta sección se describen las funciones básicas de la impresora. No se muestran los accesorios incluidos en algunos modelos, como el apilador/grapadora incluido en el modelo HP LaserJet 4200dtnsl. Para obtener más información sobre los accesorios opcionales, consulte “Accesorios y suministros” en la página 15.
Vista frontal, bandeja 1 cerrada 1 3 2 1 Indicador de nivel de papel 2 Bandeja 2 (500 hojas) 3 Números de las bandejas Vista posterior 1 6 7 2 8 3 4 5 1 Cubierta accesoria 2 Puerta de acceso de memoria (se puede instalar más de un módulo DIMM) 3 Ranuras EIO 4 Puerto paralelo de interfaz 5 Conector de alimentación eléctrica 6 Fusor (se puede quitar para eliminar atascos de papel) 7 Bandeja de salida posterior (ruta de papel rectilínea) 8 Cubierta del accesorio de impresión a d
Accesorios y suministros Las posibilidades de la impresora pueden aumentarse agregándole accesorios y suministros opcionales, como se muestra a continuación. Consulte “Información para pedidos” en la página 17. Nota Para obtener el máximo rendimiento, utilice accesorios y suministros diseñados específicamente para la impresora. La impresora admite dos tarjetas EIO.
Cómo mover la impresora La impresora es pesada y se debe levantar entre dos personas. Para levantarla, sujétela por las asas de los laterales. Si la parte inferior de la impresora está unida a un accesorio opcional (como una bandeja y alimentador para 500 o 1.500 hojas o un armario de almacenamiento), se deben desbloquear los retenes del accesorio antes de mover la impresora.
Información para pedidos Esta sección contiene información sobre cómo pedir accesorios y sus números de referencia. Utilice sólo accesorios y piezas diseñados específicamente para esta impresora.
2 En la parte izquierda de la ventana de estado, haga clic en el icono de la Impresora de la que desea obtener el estado. 3 En la sección Estado del dispositivo, desplácese a la subsección Suministros y haga clic en el enlace Detalles sobre suministros. 4 Seleccione Pedir suministros. De esta forma se abrirá un buscador que produce un URL desde el que poder comprar suministros. 5 Seleccione los suministros que desea pedir.
Memoria, fuentes y almacenamiento masivo Elemento Número de referencia Módulo DIMM (módulo dual de memoria en línea) de memoria SDRAM ● 8 MB C7842A ● 16 MB C7843A ● 32 MB C7845A ● 64 MB Q9680A ● 128 MB Q9121A Módulo DIMM de memoria flash ● 2 MB C4286A ● 4 MB C4287A ● 8 MB C8530A ● 12 MB C7867A Módulo DIMM para fuentes ● Coreano D4838A ● Chino simplificado C4293A ● Chino tradicional C4292A Disco duro EIO Descripción o uso Incrementa la capacidad de la impresora para man
Documentación Elemento Número de referencia Descripción o uso print media guide for the HP LaserJet family of printers 5980-8424 ENUS Guía para la utilización del papel y otros sustratos de impresión con impresoras HP LaserJet (sólo en inglés). Para obtener una versión actualizada de esta guía, consulte http://www.hp.com/support/lj4200 o http://www.hp.com/support/lj4300.
Suministros de impresión Elemento Número de referencia Descripción o uso y lugar donde está disponible Cartuchos de impresión ● 12.000 páginas (HP LaserJet serie 4200) Q1338A ● 18.000 páginas (HP LaserJet serie 4300) Q1339A Cartucho de 1.
Suministros de impresión Elemento Número de referencia Descripción o uso y lugar donde está disponible Papel de oficina HP Para uso con todos los equipos de oficina (impresoras de chorro de tinta y HPC8511/Norteamérica y láser, fotocopiadoras y faxes). Ideal México para impresiones de gran volumen.
Suministros de impresión Elemento Número de referencia Descripción o uso y lugar donde está disponible Papel HP Premium Choice LaserJet ● Carta (8,5 x 11 pulgadas), 500 hojas/resma, paquete de 10 resmas HPU1132/Norteamérica ● Carta (8,5 x 11 pulgadas), 250 hojas/resma, paquete de 6 resmas HPU1732/Norteamérica ● A4 (210 x 297 mm), paquete de 5 resmas 98 intenso, 32 lb. Q2397A/Países/regiones Especificaciones: 2 ).
Configuración del panel de control 1 11 10 2 PREPARADO 3 9 4 8 5 1 Botón CANCELAR TRABAJO 2 Luz Preparado 3 Luz Datos 4 Luz Atención 5 Botón PAUSA/REANUDAR 6 Visor del panel de control 7 Botón FLECHA HACIA ABAJO 8 Botón AYUDA 9 Botón SELECCIONAR 6 7 10 Botón FLECHA HACIA ARRIBA 11 Botón FLECHA HACIA ATRÁS Luces del panel de control Luz Qué indica cuando está iluminada Preparado La impresora está preparada para imprimir. Datos La impresora está procesando información.
Botones del panel de control Botón Función CANCELAR TRABAJO ● Cancela el trabajo de impresión que la impresora está procesando, limpia la ruta de papel y elimina los errores de continuación asociados al trabajo cancelado. El tiempo transcurrido hasta la cancelación dependerá del tamaño del trabajo de impresión. (Púlselo sólo una vez.) PAUSA/REANUDAR ● Cuando la impresora está procesando un trabajo de impresión, lo pone en pausa.
Impresión y cambio de los menús del panel de control Para ver la configuración actual de los menús y elementos disponibles en el panel de control, imprima un mapa de menús del panel de control. Puede conservar el mapa de menús cerca de la impresora para fines de consulta. Para obtener una lista completa de los elementos de menú y posibles valores, consulte “Menús del panel de control” en la página 155.
Luces de los accesorios Utilice la siguiente tabla para interpretar las luces de estado de los accesorios apilador de 500 hojas o apilador/grapadora de 500 hojas opcionales. Luz Significado para el accesorio Verde continuo ● ● Ámbar continuo ● Funcionamiento defectuoso del hardware del accesorio. (Consulte “Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/ grapadora” en la página 126.) Ámbar parpadeante ● El accesorio tiene una condición de error que hay que atender.
Software de la impresora Software para Windows Controladores Cliente Windows Cliente Macintosh Administrador de red Controladores de software para Windows Administrador de red Software para Macintosh PPD Utilidad HP LaserJet* Fuentes* Software para Macintosh PPD Utilidad HP LaserJet * No admitida para los idiomas checo, japonés, coreano, ruso, chino simplificado, chino tradicional o turco.
Controladores de la impresora Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y establecer comunicación con la impresora (mediante un lenguaje de impresora). Consulte el archivo Léame que se incluye en el CD-ROM para averiguar qué otros programas de software contiene y los lenguajes admitidos. Los controladores siguientes están incluidos con la impresora. Los controladores más recientes están disponibles en http://www.hp.com/support/lj4200 o en http://www.hp.com/support/lj4300.
Software para PC con Windows El CD-ROM contiene controladores de impresora y otros programas para equipos Windows. Administradores de red Si la impresora está conectada a la red mediante una tarjeta EIO HP Jetdirect, debe configurar la impresora para dicha red antes de poder imprimir. Puede utilizar el software de instalación de la impresora para redes Microsoft y Novell NetWare.
Cómo obtener acceso al controlador de impresora para Windows Para configurar el controlador, acceda a él de una de las maneras siguientes: Cambio temporal de la configuración (en un programa) Cambio de la configuración predeterminada (en todos los programas) Windows 95, 98 y Me En el menú Archivo, seleccione Imprimir y Propiedades. (Puede que los pasos individuales varíen; éste es el método más habitual.) Haga clic en el botón Inicio, señale Configuración e Impresoras.
Software para equipos Macintosh El instalador de HP proporciona archivos PPD y la utilidad HP LaserJet para su uso con equipos Macintosh. El servidor Web incorporado puede utilizarse con equipos Macintosh si la impresora está conectada a una red. Consulte “Software para redes” en la página 33 para obtener más información. Archivos PPD Los archivos PPD, en combinación con el controlador Apple LaserWriter 8 para OS 8 a 9.xx y PS Converter para OS X 10.
Software para redes El software de la impresora proporciona un enlace al software HP Web Jetadmin para la administración de la impresora. Para obtener un resumen de las soluciones de software para la configuración e instalación de redes HP disponibles, consulte la Guía del administrador del servidor de impresión HP Jetdirect (incluida con las impresoras que contienen un servidor de impresión HP). Software HP Web Jetadmin HP Web Jetadmin 6.
● Muestra todos los dispositivos de la red. ● Configura todos los dispositivos de un grupo de dispositivos. ● Crea rutas de impresión. ● Intelligent Update proporciona a los administradores de la LAN una forma sencilla de añadir componentes, incluidos nuevos lenguajes, soporte de dispositivos y complementos de aplicaciones sin necesidad de volver a instalar HP Web Jetadmin.
2 Tareas de impresión Descripción general En este capítulo encontrará explicaciones sobre las tareas de impresión básicas, tales como: ● “Selección de la bandeja de salida” en la página 36 ● “Grapado de documentos” en la página 39 ● “Cómo cargar las bandejas” en la página 42 ● “Selección de la bandeja utilizada para la impresión” en la página 46 ● “Selección del modo de fusor correcto” en la página 50 ● “Impresión de sobres” en la página 51 ● “Impresión en papel especial” en la página 57, par
Selección de la bandeja de salida La impresora dispone de estas bandejas de salida: la bandeja de salida superior (estándar), la bandeja de salida posterior y el apilador o apilador/grapadora opcional. Impresión en la bandeja de salida superior (estándar) La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden correcto. Esta bandeja se debe utilizar para la mayoría de los trabajos de impresión, incluidas las transparencias.
Impresión en la bandeja de salida posterior La impresora siempre envía los documentos a la bandeja de salida posterior, si ésta se encuentra abierta. El papel enviado a esta bandeja estará cara arriba, con la última página al principio (orden inverso). La impresión desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior proporciona la ruta del papel más directa.
Orientación del papel si hay una grapadora instalada Al instalar un apilador/grapadora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no se grapa. Si está imprimiendo en un tipo de papel que necesita una orientación específica (como membrete, papel preimpreso, preperforado o papel con filigranas), asegúrese de que el papel está cargado correctamente en la bandeja.
Grapado de documentos El apilador/grapadora opcional puede grapar trabajos de hasta 15 hojas de papel (de 20 lb). La grapadora puede grapar tamaños Carta, A4 o Legal. ● El papel puede pesar entre 60 y 120 g/m2 (entre 16 y 32 lb). El papel más grueso puede tener un límite de grapado de menos de 15 páginas. ● Si el trabajo que desea grapar tiene una única hoja o más de 15 hojas, la impresora ejecutará el trabajo en la bandeja pero no lo grapará. ● La grapadora sólo admite papel.
Para seleccionar la grapadora desde el panel de control Nota 1 Pulse SELECCIONAR ( ) para abrir los menús. 2 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( DISPOS. y pulse SELECCIONAR ( 3 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( ) o la FLECHA HACIA ABAJO ( CONFIGURACIÓN DE SALIDA y pulse SELECCIONAR ( ). ) para acceder a 4 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( ) o la FLECHA HACIA ABAJO ( GRAPADORA y pulse SELECCIONAR ( ). ) para acceder a APILADOR/ 5 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( SELECCIONAR ( ).
1 Cómo cargar grapas Las grapas se deben cargar si en el visor del panel de control de la impresora aparece el mensaje GRAPADORA BAJA EN GRAPAS (a la grapadora le quedan menos de 70 grapas) o el mensaje GRAPADORA SIN GRAPAS (la grapadora está vacía). Si la grapadora se queda sin grapas, los trabajos continúan imprimiéndose en el apilador/grapadora, pero no se graparán.
Cómo cargar las bandejas Esta sección describe la forma en la que se cargan las bandejas de impresión estándar y opcionales. 1 Cómo cargar la bandeja 1 La bandeja 1 es una bandeja multiuso que puede contener un máximo de 100 hojas de papel, 10 sobres o 20 fichas. La configuración predeterminada de la impresora es retirar papel, en primer lugar, desde la bandeja 1. Para cambiar esta configuración, consulte “Cómo personalizar el funcionamiento de la bandeja 1” en la página 47.
1 2 Cómo cargar la bandeja 2 o la bandeja opcional para 500 hojas de papel La bandeja para 500 hojas de papel se ajusta para seis tamaños estándar (Carta, A4, Legal, Ejecutivo, A5 y JIS B5), así como para varios tamaños personalizados. (Consulte “Tamaños y pesos admitidos para el papel” en la página 189.) La impresora detecta los tamaños estándar si establece las guías de la bandeja en un tamaño estándar y el tirador de papel en Estándar.
5 5 Cargue el papel con la parte frontal hacia abajo y con el borde superior hacia la parte frontal de la bandeja. PRECAUCIÓN No airee el papel, ya que esto puede causar problemas en la alimentación. 6 Asegúrese de que la pila no tiene las esquinas dobladas y que la parte superior de ésta no excede los indicadores de altura máxima. 7 Introduzca completamente la bandeja en la impresora.
1 Cómo cargar la bandeja opcional para 1.500 hojas de papel La bandeja opcional para 1.500 hojas de papel se ajusta a los tamaños Carta, A4 y Legal. La impresora detecta automáticamente cuál es el tamaño cargado en la bandeja si las guías están ajustadas correctamente. 2 3 Si instala un apilador/grapadora opcional, la impresora gira automáticamente las imágenes impresas 180º en todos los tamaños de papel, incluso si el trabajo no está grapado.
Selección de la bandeja utilizada para la impresión Puede seleccionar la forma en la que la impresora retira el papel de las bandejas. Explicación del orden de bandejas Cuando la impresora recibe un trabajo de impresión, selecciona la bandeja para que coincida el tipo y el tamaño del papel solicitado con el que se ha cargado en las bandejas.
Cómo personalizar el funcionamiento de la bandeja 1 La impresora se puede configurar para utilizar la bandeja 1 siempre que ésta contenga papel, o bien si sólo se solicita específicamente el tipo de papel que contiene. (Consulte “Menú Manejo del papel” en la página 158.) Configuración Explicación TIPO BANDEJA 1=TODOS TAMAÑO EN BANDEJA 1=TODOS Significa que la impresora utilizará el papel de la bandeja 1, a menos que esté vacía o cerrada.
Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloqueo de bandejas) La impresión por tipo y tamaño del papel es una manera de garantizar que los trabajos salgan siempre impresos en el papel que desea. Puede configurar las bandejas para el tipo (como normal o membrete) y tamaño (como Carta o A4) cargado.
4 Nota Desde el software o controlador de impresora, seleccione el tipo y tamaño de papel deseados. Para impresoras conectadas en red, la configuración de tipo y tamaño también se puede establecer desde el software HP Web Jetadmin. Alimentación manual del papel desde la bandeja 1 La función de alimentación manual es otra forma de imprimir en papel especial desde la bandeja 1. Al establecer ALIM.
Selección del modo de fusor correcto La impresora ajusta automáticamente el modo de fusor según el tipo de papel que esté establecido en la bandeja. Por ejemplo, el papel grueso (como cartulina) necesita un modo de fusor superior (como ALTO 2) para que el tóner pueda adherirse mejor a la página, pero las transparencias necesitan el modo de fusor BAJO para no ocasionar daños a la impresora.
Impresión de sobres Puede imprimir sobres desde la bandeja 1 o desde el alimentador de sobres opcional. La bandeja 1 acepta hasta 10 sobres de tamaño estándar y personalizado. El alimentador de sobres opcional acepta hasta 75 sobres sólo de tamaño estándar. Para imprimir en sobres de cualquier tamaño, asegúrese de establecer los márgenes en, al menos, 15 mm (0,6 pulgadas) desde el borde del sobre. El rendimiento de la impresión depende del tipo de sobre.
1 Cómo cargar sobres en la bandeja 1 La bandeja 1 permite imprimir en muchos tipos de sobres. En ella se pueden apilar hasta 10 sobres. (Consulte “Sobres” en la página 197 para obtener especificaciones adicionales.) Para cargar sobres en la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1, pero no extraiga la extensión. (La mayoría de sobres se alimentan mejor sin la extensión, pero los sobres extragrandes quizá la necesiten.
Alimentación automática de los sobres (alimentador de sobres opcional) Si está equipada con el alimentador de sobres opcional, la impresora puede extraer automáticamente hasta 75 sobres de tamaño estándar. Para pedir un alimentador de sobres opcional, consulte “Información para pedidos” en la página 17. ● Imprima sólo en sobres compatibles con la impresora. (Consulte “Sobres” en la página 197.
1 Instalación del alimentador de sobres opcional Realice los siguientes pasos para instalar el alimentador de sobres opcional en la impresora. Para instalar el alimentador de sobres opcional 2 1 Abra la bandeja 1. 2 Retire la cubierta de entrada de sobres de la impresora. 3 Introduzca con firmeza el alimentador de sobres opcional en la impresora hasta que encaje en su posición correcta. Tire del alimentador de sobres para asegurarse de que está firmemente colocado.
1 Cómo retirar el alimentador de sobres opcional Realice los siguientes pasos para retirar el alimentador de sobres opcional de la impresora. Para retirar el alimentador de sobres opcional 2 ESWW 1 Pulse el botón de liberación situado en la parte izquierda y tire del alimentador de sobres opcional para retirarlo de la impresora. 2 Sustituya la cubierta de la entrada de sobres de plástico de la impresora y cierre la bandeja 1.
1 Cómo cargar sobres en el alimentador de sobres opcional Realice los siguientes pasos para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional. Para cargar sobres en el alimentador de sobres opcional 2 1 Despliegue la bandeja del alimentador de sobres hasta su posición horizontal. Empuje el pisasobres. 2 Apriete la palanca de liberación en la guía para sobres de la izquierda y separe las guías. 3 Cargue los sobres con la cara frontal hacia arriba y con el extremo del sello hacia la impresora.
Impresión en papel especial En esta sección se describe la impresión en tipos de papel que requieren un manejo especial: ESWW ● “Impresión de etiquetas” en la página 58 ● “Impresión de transparencias” en la página 59 ● “Impresión de membretes, papel preperforado o papel preimpreso (impresión a una cara)” en la página 60 ● “Impresión en papel con acabado especial” en la página 61 ● “Impresión de papel pequeño, personalizado o grueso” en la página 62 y “Configuración de tamaños personalizados de pa
Impresión de etiquetas Utilice exclusivamente etiquetas recomendadas para impresoras láser. Asegúrese de que las etiquetas cumplan con las especificaciones adecuadas. (Consulte “Etiquetas” en la página 196.) Procedimientos correctos: ● Imprimir una cantidad máxima de 50 hojas de etiquetas desde la bandeja 1 o hasta 100 hojas de etiquetas si va a utilizar otra bandeja. ● Orientar las etiquetas en la bandeja 1 con la cara frontal hacia arriba y el borde corto superior hacia la impresora.
Impresión de transparencias Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en impresoras láser. Para conocer las características de las transparencias, consulte “Transparencias” en la página 196. PRECAUCIÓN ESWW ● En el panel de control de la impresora, abra el menú Configurar dispositivo. En el submenú Calidad de impresión, seleccione MODO FUSOR. Asegúrese de que el modo de fusor está establecido en TRANSPARENCIA=BAJO.
Impresión de membretes, papel preperforado o papel preimpreso (impresión a una cara) Para imprimir papel con membrete, preperforado o preimpreso, es importante orientarlo correctamente. Siga las instrucciones de esta sección para imprimir sólo en una cara. Para obtener instrucciones sobre la impresión a doble cara, consulte “Instrucciones para imprimir por las dos caras del papel” en la página 66.
Impresión en papel con acabado especial Algunos tipos de papel tienen un acabado especial, como papel plano, bond y abombado. Estos tipos de papel pueden provocar problemas relativos a la adhesión del tóner y la calidad de impresión. Siga las instrucciones que aparecen a continuación cuando ejecute trabajos de impresión con un acabado especial. ● Nota En el panel de control de la impresora, abra el menú Configurar dispositivo.
Impresión de papel pequeño, personalizado o grueso El papel que pese más de 120 g/m2 (32 lb) se debe imprimir sólo desde la bandeja 1. El papel de tamaño personalizado se puede imprimir desde la bandeja 1, 2 o desde la bandeja opcional para 500 hojas de papel. Nota La impresora puede imprimir más lentamente cuando se ejecuten trabajos de impresión en papel de tamaño pequeño, personalizado y grueso.
Recomendaciones adicionales para papel pequeño o estrecho Siga las recomendaciones adicionales al imprimir en papel pequeño o estrecho. ESWW ● No intente imprimir en papel que tenga una medida inferior a 76 mm (3 pulgadas) de ancho o 127 mm (5 pulgadas) de alto. ● Para reducir los problemas de abarquillado y de otro tipo, imprima el papel pequeño de tamaño personalizado desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior. (Consulte “Impresión en la bandeja de salida posterior” en la página 37.
Configuración de tamaños personalizados de papel Al cargar papel personalizado en las bandejas, es preciso seleccionar los valores de tamaño en el programa (el método preferido), en el controlador o en el panel de control de la impresora. Para reducir el abarquillado y otros problemas, los papeles gruesos o de tamaño muy pequeño deben imprimirse desde la bandeja 1 a la bandeja de salida posterior. (Consulte “Impresión en la bandeja de salida posterior” en la página 37.
Impresión en ambas caras del papel (accesorio de impresión a doble cara opcional) La impresora puede imprimir automáticamente en ambas caras del papel utilizando un accesorio de impresión a doble cara opcional. Está función se conoce como impresión a doble cara. El accesorio de impresión a doble cara opcional admite los siguientes tamaños del papel: Carta, Legal, Ejecutivo, A4 y JIS B5.
Instrucciones para imprimir por las dos caras del papel PRECAUCIÓN No imprima en ambos lados de las etiquetas, transparencias, sobres, papel cebolla, papel personalizado o papel cuyo peso exceda de las 28 lb (105 g/m2), ya que se pueden producir atascos o daños a la impresora. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: ● Antes de utilizar el accesorio de impresión a doble cara opcional, asegúrese de que el controlador de impresora está establecido para poder reconocerlo.
Orientación del papel para realizar la impresión a doble cara Algunos tipos de papel (como membretes, papel preimpreso, preperforado y con filigranas) necesitan una orientación específica al imprimir en ambas caras. El accesorio de impresión a doble cara opcional imprime en primer lugar la segunda cara del papel. A continuación se ilustra la orientación correcta del papel en las bandejas.
Posibles disposiciones para la impresión a doble cara A continuación se indican las cuatro opciones de orientación de la impresión a doble cara. Estas opciones se pueden seleccionar en el controlador de la impresora (el método preferido) o en el panel de control de la impresora. (Si utiliza el panel de control de la impresora, acceda al menú Configurar dispositivo y, a continuación el submenú Impresión. Seleccione ENCUADERNACIÓN DÚPLEX. En el submenú PCL, seleccione la configuración para ORIENTACIÓN.) 1.
Uso de las funciones del controlador de impresora Al imprimir desde un programa, muchas funciones de impresión están disponibles en el controlador de impresora. Para acceder a los controladores de impresora de Windows, consulte “Cómo obtener acceso al controlador de impresora para Windows” en la página 31. Nota Algunas funciones del controlador quizá no estén disponibles para todos los controladores. Examine los controladores para averiguar las opciones.
Impresión de folletos Algunas versiones del controlador de impresora permiten controlar la impresión de folletos al realizar la impresión a doble cara. Puede encuadernarlos a la izquierda o a la derecha, en tamaños de papel Carta, Legal o A4. Consulte la ayuda en línea del controlador de impresora para obtener más información sobre las funciones de impresión de folletos.
Uso de las funciones de almacenamiento de trabajos La impresora admite cuatro funciones de almacenamiento de trabajos que permiten iniciar la impresión desde el panel de control de la impresora después de haber enviado un trabajo desde el ordenador: copia rápida, impresión de prueba con espera, trabajo privado y trabajo almacenado.
Eliminación de un trabajo de copia rápida Al enviar un trabajo de copia rápida, la impresora sobrescribe cualquier trabajo con el mismo nombre de usuario y de trabajo. Si no hay ningún trabajo de copia rápida almacenado con el mismo nombre de usuario y de trabajo, y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede eliminar otros trabajos de copia rápida, comenzando por el más antiguo. El número predeterminado de trabajos de copia rápida que se pueden guardar corresponde a 32.
Eliminación de un trabajo en espera Al enviar un trabajo de impresión de prueba con espera, la impresora elimina automáticamente el último trabajo de este tipo. Si no hay ningún trabajo de impresión de prueba con espera en el nombre de trabajo y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede eliminar otros trabajos de este tipo, comenzando con el más antiguo. Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, de impresión de prueba con espera y privados.
Eliminación de un trabajo privado Los trabajos privados se eliminan automáticamente después de que el usuario los libera para imprimirlos, a menos que el usuario seleccione la opción Trabajo almacenado del controlador de impresora. (Para almacenar un trabajo, la impresora debe tener instalado un disco duro opcional.) Nota Si apaga la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, de impresión de prueba con espera y privados.
Almacenamiento de un trabajo de impresión Puede transferir un trabajo de impresión al disco duro opcional de la impresora sin imprimirlo. A continuación podrá imprimir el trabajo cuando lo desee mediante el panel de control de la impresora. Por ejemplo, puede que desee transferir un formulario de personal, calendario, tarjeta de registro horario o formulario de contabilidad para que otros usuarios pueden acceder a ellos e imprimirlos.
76 Capítulo 2 Tareas de impresión ESWW
3 Administración y mantenimiento de la impresora Descripción general Esta sección explica cómo administrar y mantener la impresora.
Uso del servidor web incorporado Esta impresora viene equipada con un servidor web incorporado.
Visualización de las páginas del servidor web incorporado El servidor web incorporado tiene tres secciones diferentes para proporcionar información detallada sobre la impresora: ● Páginas de información ● Páginas de configuración ● Páginas de red El contenido del servidor web incorporado aparece en las tres fichas situadas en la parte superior de la pantalla del navegador web. Esas fichas están divididas en secciones, que aparecen en la parte izquierda del navegador.
Páginas de configuración Las páginas de configuración del servidor web incorporado permiten configurar la impresora mediante el ordenador. Estas páginas se pueden proteger con contraseña. Consulte siempre al administrador de red antes de cambiar la configuración de la impresora. ● Página para configurar dispositivo Esta página permite configurar todos los valores de la impresora.
Configuración de alertas de correo electrónico Puede utilizar HP Web Jetadmin o el servidor web incorporado para configurar el sistema de modo que le alerte sobre problemas relacionados con la impresora. Las alertas aparecen en forma de mensajes de correo electrónico enviados a la cuenta o cuentas de correo especificadas.
Manejo del cartucho de impresión Esta sección proporciona información sobre los cartuchos de impresión HP, su almacenamiento, la identificación de los auténticos y su duración prevista. También aparece información sobre cartuchos de impresión de otros fabricantes. Cartuchos de impresión HP Cuando utilice un nuevo cartucho de tóner auténtico de HP, número de referencia Q1338A (cartucho de 12.000 páginas para HP LaserJet serie 4200) o Q1339A (cartucho de 18.
EconoMode está apagada. (Se trata de configuraciones predeterminadas. Para obtener información detallada sobre las demás configuraciones, consulte la descripción de ECONOMODE y DENSIDAD DEL TÓNER en “Submenú Calidad de impresión” en la página 163.) Cuando lo desee, puede verificar la duración esperada revisando el nivel de suministros, como se describe en “Revisión del nivel de suministros” en la página 83.
Agitación del cartucho de impresión Cuando instale un cartucho de impresión por primera vez, muévalo con cuidado de lado a lado para que el tóner se distribuya correctamente en su interior. Debido al diseño de los cartuchos, ésta es la única vez que necesitará moverlo. Condiciones Cartucho bajo y Sin cartucho La impresora avisa si el cartucho de impresión tiene poco o nada de tóner.
Comprobación de la configuración de la impresora En el panel de control es posible imprimir páginas que contienen información detallada sobre la impresora y su configuración actual.
Para imprimir una página de configuración en el panel de control 1 Pulse SELECCIONAR ( ) para abrir los menús. 2 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( ) o la FLECHA HACIA ABAJO ( INFORMACIÓN y pulse SELECCIONAR ( ). ) para acceder a 3 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( ) o la FLECHA HACIA ABAJO ( CONFIGURACIÓN y pulse SELECCIONAR ( ). ) para acceder a IMPRIMIR A continuación, se muestra un ejemplo de página de configuración.
Página de estado de suministros Utilice la página de estado de suministros para obtener información sobre el cartucho de impresión instalado en la impresora, lo que queda en el cartucho de impresión y el número de páginas y trabajos que se han procesado. La página también permite saber cuándo se debe realizar el siguiente mantenimiento preventivo. (Consulte “Realización de mantenimiento preventivo” en la página 93.
Lista de fuentes PS o PCL Utilice las listas para averiguar las fuentes que se encuentran instaladas en la impresora. (La lista contiene además las fuentes residentes en un disco duro o módulo DIMM de memoria flash.) Para imprimir una lista de fuentes PS o PCL 1 Pulse SELECCIONAR ( ) para abrir los menús. 2 Utilice la FLECHA HACIA ARRIBA ( ) o la FLECHA HACIA ABAJO ( INFORMACIÓN y pulse SELECCIONAR ( ).
Limpieza de la impresora Utilice el procedimiento de limpieza de la página siguiente cada vez que cambie el cartucho de impresión o cuando se produzcan problemas de calidad de impresión. En la medida de lo posible, mantenga la impresora libre de polvo y suciedad. PRECAUCIÓN ● Limpie la parte exterior de la impresora con un paño ligeramente humedecido en agua. ● Limpie el interior con un paño seco sin pelusa. No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la impresora ni sus inmediaciones.
1 Limpieza del interior de la impresora Realice los siguientes pasos para limpiar el polvo y residuos del interior de la impresora. Para limpiar el interior de la impresora 2 1 Apague la impresora y desconecte el cable de alimentación. 2 Abra la cubierta superior y retire el cartucho de impresión. ¡ADVERTENCIA! Evite introducir la mano demasiado profundamente en la impresora. El área adyacente del fusor podría estar caliente.
Limpieza del fusor Ejecute la página de limpieza de la impresora para mantener el fusor sin tóner y sin las partículas de papel que a veces se acumulan en él. La acumulación de tóner y de partículas puede originar la aparición de motas en la parte delantera o posterior de los trabajos de impresión. (Consulte “Manchas salpicadas” en la página 131.
Ejecución automática de la página de limpieza Mediante la utilización del siguiente procedimiento, puede configurar la impresora de modo que imprima automáticamente páginas de limpieza en el intervalo de tiempo que desee. Para que la página de limpieza se ejecute sin intervención alguna, debe dejar disponibles en la impresora el tamaño y tipo de papel normal seleccionados. La impresora no interrumpirá ningún trabajo de impresión en proceso.
Realización de mantenimiento preventivo Cuando el mensaje EFECTUAR MANTENIM. IMPRESORA aparezca en el visor del panel de control, deberá cambiar ciertos componentes. De esta forma garantizará que la impresora continúa con un rendimiento óptimo. El mensaje que indica la necesidad de llevar a cabo el mantenimiento de la impresora aparece cada 200.000 páginas. El mensaje se puede borrar temporalmente durante aproximadamente 10.
Sustitución de la grapadora 1 Cómo quitar y volver a colocar la grapadora Realice los siguientes pasos para sustituir una grapadora defectuosa en el finalizador/grapadora opcional. Para quitar y volver a colocar la grapadora 1 Localice la grapadora en el lado derecho del finalizador/grapadora. 2 Gire la grapadora hacia la parte frontal de la impresora hasta que se oiga un clic. Mantenga la grapadora en la posición de apertura. 3 Presione la pestaña de la parte superior de la grapadora.
6 7 6 Saque la nueva grapadora de su embalaje. 7 Conecte el cable de la nueva grapadora al apilador/grapadora. 8 Coloque la fijación situada en la parte inferior de la nueva grapadora en el orificio del apilador/grapadora. 9 Presione la pestaña de la parte superior de la grapadora y encaje la unidad en el apilador/grapadora. 10 Gire la grapadora hacia la parte posterior de la impresora hasta que encaje en su sitio. 11 Si el cartucho de grapas no está instalado en la grapadora, instálelo ahora.
96 Capítulo 3 Administración y mantenimiento de la impresora ESWW
4 Resolución de problemas Descripción general Esta sección ayudará a determinar y resolver los problemas leves de la impresora. “Eliminación de atascos” en la página 98 A veces, el papel puede atascarse durante la impresión. Esta sección le ayudará a localizar los atascos, eliminarlos correctamente de la impresora y resolver los atascos frecuentes. “Explicación de los mensajes de la impresora” en la página 111 El visor del panel de control muestra varios mensajes.
Eliminación de atascos Si aparece un mensaje que indica que hay papel atascado en el visor del panel de control de la impresora, busque el papel atascado u otros sustratos de impresión en las localizaciones indicadas en la siguiente figura. Luego consulte el procedimiento para eliminar el atasco. Es posible que tenga que buscar el papel en otros sitios además de las indicadas en el mensaje.
1 Eliminación de atascos en la cubierta superior y de las áreas del cartucho de impresión Elimine los atascos de papel que se produzcan durante el proceso de impresión utilizando este procedimiento. Para eliminar atascos en la cubierta superior y de las áreas del cartucho de impresión 2 1 Abra la cubierta superior y retire el cartucho de impresión. PRECAUCIÓN Para evitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos pocos minutos.
6 7 100 Capítulo 4 Resolución de problemas 6 Vuelva a colocar la cubierta de entrada y cierre la bandeja 1. 7 Vuelva a instalar los cartuchos de impresión y cierre la cubierta superior. 8 Si el mensaje que indica que hay papel atascado persiste, es porque no se ha eliminado el papel atascado de la impresora. Trate de localizar el atasco en las demás áreas. (Consulte “Localización de atascos” en la página 98.
1 Eliminación de atascos del alimentador de sobres opcional Esta sección sólo se aplica a los atascos que se producen al utilizar el alimentador de sobres opcional. Para eliminar atascos del alimentador de sobres opcional 2 3 4 5 ESWW 1 Quite todos los sobres cargados en el alimentador de sobres opcional. Baje el pisasobres y levante la extensión de la bandeja para cerrarla. 2 Mantenga pulsado el botón de liberación de la parte izquierda del alimentador de sobres opcional.
Eliminación de atascos de las bandejas Esta sección describe cómo eliminar atascos de las bandejas. Consulte también “Eliminación de atascos del alimentador de sobres opcional” en la página 101. Para eliminar atascos de la bandeja 1 Extraiga lentamente el papel o el sustrato de impresión atascado de la impresora. Si ya ha extraído parte del papel de la impresora, siga los pasos descritos en “Para eliminar atascos en la cubierta superior y de las áreas del cartucho de impresión” en la página 99.
1 Para eliminar atascos de la bandeja opcional para 1.500 hojas de papel 1 Abra la puerta frontal de la impresora. 2 Si puede verse el borde del papel atascado en el área de alimentación, tire lentamente del mismo hacia afuera y hacia abajo para sacarlo de la impresora. No tire del papel en dirección horizontal, porque esto hace que se rasgue. Si no puede verse el papel, búsquelo en el área de la cubierta superior.
1 Eliminación de atascos del accesorio de impresión a doble cara opcional Si va a realizar un trabajo de impresión a doble cara y se produce un atasco, utilice este procedimiento para saber dónde está el atasco y eliminarlo. Para eliminar atascos del accesorio de impresión a doble cara opcional 2 3 1 Levante el accesorio de impresión a doble cara opcional y tire de él para retirarlo. 2 Saque el papel que se encuentra en la parte superior de la bandeja 2.
1 Eliminación de atascos en las áreas de salida Para eliminar atascos en las áreas de salida 2 1 Abra la bandeja de salida posterior. Si la mayor parte del papel sigue en la impresora, será más fácil quitarlo a través del área de la cubierta superior. (Consulte “Para eliminar atascos en la cubierta superior y de las áreas del cartucho de impresión” en la página 99.) 2 Sujete el papel por ambos lados y extráigalo lentamente de la impresora. (Quizá haya restos de tóner suelto en el papel.
1 Eliminación de atascos en el área del fusor Siga este procedimiento sólo en estas situaciones: 2 ● El papel se ha atascado en el fusor y no se puede extraer del área de la cubierta superior ni del área de salida posterior. ● Se rompe una hoja de papel mientras intentaba eliminar un atasco del fusor. Para eliminar atascos en el área del fusor 1 Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación. ¡ADVERTENCIA! El fusor llega a alcanzar temperaturas muy elevadas.
6 6 Retire el papel atascado. Si es necesario, levante la guía de plástico negro situada en la parte superior del fusor para tener acceso al papel atascado. También puede girar la rueda de eliminación de atascos situada en el lateral del fusor para intentar expulsar el papel atascado. PRECAUCIÓN No utilice un objeto puntiagudo para eliminar el papel del área del fusor. Quizá lo dañe.
1 Eliminación de atascos del apilador o apilador/ grapadora opcional Los atascos de papel se pueden producir en el apilador opcional o en el apilador/grapadora opcional. Los atascos de grapas sólo se pueden producir en el apilador/grapadora opcional. 2 Para eliminar atascos de papel del apilador o apilador/ grapadora opcional 1 En la parte posterior de la impresora, abra la puerta del apilador o del apilador/grapadora. 2 Extraiga con cuidado cualquier papel atascado.
1 Para eliminar atascos de grapas del apilador/grapadora opcional Nota Elimine los atascos de grapas cuando el mensaje ATASCO EN GRAPADORA aparezca en el visor del panel de control de la impresora. 2 1 En la parte derecha del apilador/grapadora, coloque la grapadora hacia la parte frontal de la impresora hasta que ésta se coloque en su sitio en la posición de apertura. Tire del cartucho de grapas azul para extraerlo.
Solución de atascos de papel frecuentes Si el papel se atasca con frecuencia, pruebe a hacer lo siguiente: ● Compruebe todas las áreas de atascos de papel. (Consulte “Eliminación de atascos” en la página 98.) Quizá haya un fragmento en alguna parte de la impresora. Incluso un pequeño trozo de papel en la ruta de la impresora puede provocar atascos persistentes. ● Compruebe que las bandejas están correctamente ajustadas. (Consulte “Cómo cargar las bandejas” en la página 42.
Explicación de los mensajes de la impresora La tabla de esta sección explica los mensajes que pueden aparecer en el visor del panel de control de la impresora. Primero se enumeran los mensajes alfabéticos junto con sus significados, con los mensajes numéricos primero.
Mensajes del panel de control Mensaje Explicación o acción recomendada 10.00.00 ERROR DE SUMINISTRO EN MEMORIA La impresora no puede leer la información electrónica (etiqueta electrónica) del cartucho de impresión para hacer un seguimiento del recuento de páginas de éste. o bien ● 10.10.00 ERROR DE SUMINISTRO EN MEMORIA ● Abra la cubierta superior, retire el cartucho de impresión y vuelva a instalarlo. Instale un nuevo cartucho de impresión HP. Para ayuda pulse 13.XX.
Mensaje Explicación o acción recomendada 22 DESBORD. BÚFER E/S PARALELO Se han enviado demasiados datos al puerto paralelo. 1. Compruebe la presencia de un cable flojo y cerciórese de utilizar un cable de buena calidad. (Consulte “Información para pedidos” en la página 17.) Algunos cables paralelos no fabricados por HP podrían tener pines de menos o quizá no son compatibles con la especificación IEEE-1284. 2.
Mensaje Explicación o acción recomendada 53.XY.ZZ ERROR DE IMPRESORA Se ha detectado un problema con la memoria de la impresora. Se prescindirá del módulo DIMM que originó el error. Los valores de X e Y son los siguientes: Para continuar, pulse Cancelar trabajo X = tipo de módulo DIMM 0 = ROM 1 = RAM o bien Para continuar apague y encienda Y = localización del dispositivo 0 = memoria interna (ROM o RAM) De 1 a 4 = ranuras DIMM 1, 2, 3 o 4 ● Quizá deba sustituir el módulo DIMM especificado.
Mensaje Explicación o acción recomendada 60.X ERROR DE IMPRESIÓN Se está intentando colocar en su posición una bandeja [X] que se abrió o rellenó, pero hay una obstrucción en ella. Para ayuda pulse 62 NO SISTEMA Para continuar apague y encienda 1. Abra la bandeja, extraiga el papel y la obstrucción. Vuelva a cargar el papel y cierre la bandeja. Asegúrese de que el papel se ha apilado cuidadosamente y que las guías no están demasiado apretadas contra el papel.
Mensaje Explicación o acción recomendada 68.X ALMACENAMIENTO PERMANENTE LLENO El almacenamiento permanente de la impresora está lleno. Quizá algunos valores hayan vuelto a la configuración predeterminada de fábrica. Para ayuda pulse 1. Imprima una página de configuración de la impresora para determinar qué valores han cambiado. (Consulte “Página de configuración” en la página 85.) 2. Apague la impresora. Mantenga pulsado el botón CANCELAR TRABAJO mientras enciende la impresora.
Mensaje Explicación o acción recomendada CONEXIÓN ERRÓNEA CON DUPLEXER El accesorio de impresión a doble cara no está conectado correctamente a la impresora. 1. Asegúrese de que está utilizando el cable de alimentación de ángulo recto que se suministra con la impresora. 2. Pruebe a quitar y volver a instalar el accesorio de impresión a doble cara. A continuación, apague la impresora y vuelva a encenderla. Para ayuda pulse CONEXIÓN ERRÓNEA ALIM.
Mensaje Explicación o acción recomendada ERROR DUPLEXER QUITAR DUPLEXER El accesorio de impresión a doble cara ha detectado un error. ● Instalar duplexer con alim. apagada. Apague la impresora y vuelva a colocar el accesorio de impresión a doble cara opcional. (Se pueden perder los trabajos de impresión de la impresora.) Disco EIO [X] inicializar El accesorio de disco en la ranura EIO [X] se está inicializando. DISCO DURO EN EIO [X] NO FUNCIONA El disco EIO no funciona correctamente. 1.
Mensaje Explicación o acción recomendada INSTALAR FUSOR El fusor no está colocado correctamente o se ha retirado y debe volver a instalarse para que la impresión pueda continuar. Para ayuda pulse 1. Si el fusor está colocado en la impresora, retírelo y vuelva a instalarlo. Si el fusor no está instalado en la impresora, instálelo. 2. Introduzca el fusor en la impresora con firmeza hasta que las palancas azules que tiene a cada lado encajen en su sitio con un clic.
Mensaje Explicación o acción recomendada CARGUE BANDEJA [XX]: [TIPO] [TAMAÑO] Para ayuda pulse Este mensaje puede aparecer por las siguientes razones: ● ● puede alternar con Para usar otra bandeja pulse La bandeja solicitada está vacía. Se ha solicitado la bandeja indicada, pero los ajustes no están configurados para el tipo o tamaño solicitados. 1. Asegúrese de que se han realizado los ajustes de tamaño.
Mensaje Explicación o acción recomendada PEDIR CARTUCHO QUEDAN [XXXX] PÁGINAS El mensaje aparece por primera vez cuando queda un 15 % del tóner en el cartucho de impresión (a una cobertura del 5 %, lo que significa que todavía se pueden imprimir 1.800 páginas de las 12.000 páginas en HP LaserJet serie 4200 y unas 2.700 páginas de las 18.000 páginas en HP LaserJet serie 4300). Según se haya configurado la impresora, continuará imprimiendo o se detendrá. Para ayuda pulse 1.
Mensaje Explicación o acción recomendada SUSTITUIR CARTUCHO El mensaje SUSTITUIR CARTUCHO aparece en los siguientes casos. Según se haya configurado la impresora, continuará imprimiendo o se detendrá. (Consulte “CARTUCHO BAJO” en la página 168 y “SIN CARTUCHO” en la página 169.) Para ayuda pulse ● ● El cartucho de impresión se ha quedado sin tóner.
Mensaje Explicación o acción recomendada BANDEJA [XX] [TIPO] [TAMAÑO] Este mensaje aparece si la bandeja está cerrada, pero no se ha cambiado la posición del tirador. También aparece si el interruptor está en la posición Personalizado y se abre la bandeja y, a continuación, se cierra. Si el tamaño es detectable: Seleccione el tamaño del papel en el panel de control de la impresora. Si el tamaño es personalizado, asegúrese de que el tirador esté en la posición Personalizado. Tamaño detect.
Mensajes de error del disco de varias copias En la siguiente tabla se enumeran los números de errores del disco Mopy (varias copias de un original) que aparecen en las páginas organización en la impresora o error de disco de almacenamiento de trabajos, que se imprimen cuando se produce un error. Utilice la tarea de trabajos de disco para eliminar trabajos del disco. Utilice el administrador de dispositivos de almacenamiento de HP Web Jetadmin para inicializar el disco.
Número de error del disco 59 Descripción del error Solución Se ha alcanzado la cantidad máxima Hay una cantidad máxima de carpetas que se puede colocar en un disco. de directorios. Los trabajos almacenados se guardan en las carpetas creadas para cada usuario. Para resolver este problema: ● ● 70 ESWW Error del disco. Elimine los trabajos almacenados para cada usuario. El firmware automáticamente eliminará la carpeta para cada usuario sin ningún trabajo almacenado.
Explicación de las luces de los accesorios para el apilador y el apilador/grapadora En la siguiente tabla se enumeran los errores de los accesorios (como el apilador o el apilador/ grapadora ) indicados por las luces de los accesorios y en el visor del panel de control de la impresora. Luces de los accesorios Luz Explicación y solución Verde continuo ● ● ● ● El accesorio recibe alimentación y está preparado. La grapadora tien pocas grapas.
Luz Explicación y solución Desactivado ● ● ● ● ESWW Es posible que la impresora esté en modo Ahorro de energía. Pulse cualquier botón del panel de control de la impresora. El accesorio no recibe alimentación. Apague la impresora. Compruebe que el accesorio esté colocado y conectado correctamente a la impresora, sin huecos entre la impresora y el accesorio. Encienda la impresora. Puede que el accesorio se haya desconectado y vuelto a conectar mientras la impresora estaba encendida.
Sustitución de accesorios o componentes de accesorios Si no puede resolver los problemas indicados por las luces de los accesorios del apilador o apilador/grapadora, póngase en contacto con el centro de Soporte al cliente de HP. (Consulte “Cómo ponerse en contacto con HP” en la página 148.
Corrección de problemas de calidad de impresión Esta sección le ayuda a definir los problemas de calidad de impresión, y qué debe hacer para solucionarlos. A menudo, los problemas de calidad de impresión se pueden solucionar fácilmente si se efectúa un mantenimiento correcto de la impresora, se utilizan sustratos de impresión que cumplan con las especificaciones de HP y se ejecuta una página de limpieza.
Consulte “Enrollar u ondular” en la página 134 Consulte “Arrugas o pliegues” en la página 134 Consulte “Líneas blancas Consulte “Rastros de verticales” en la página 134 llantas” en la página 134 Consulte “Manchas blancas sobre negro” en la página 135 Consulte “Líneas dispersas” Consulte “Impresión en la página 135. borrosa” en la página 135. Impresión clara (parte de la página) 1 Asegúrese de que el cartucho de impresión está completamente instalado.
Manchas salpicadas Pueden aparecer manchas salpicadas en una página después de eliminar un atasco. 1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo. 2 Limpie el interior de la impresora y utilice una página limpiadora manual para limpiar el fusor. (Consulte “Limpieza de la impresora” en la página 89 y “Ejecución manual de la página de limpieza” en la página 91.
Fondo gris 1 No utilice papel que ya haya pasado por la impresora. 2 Pruebe distintos tipos de papel. 3 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo. 4 Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe también a girar el papel 180 o. 5 Abra el menú Configurar dispositivo en el panel de control de la impresora. En el submenú Calidad de impresión, aumente la configuración de DENSIDAD DEL TÓNER. Consulte la descripción de “DENSIDAD DEL TÓNER” en la página 166.
Defectos repetitivos 1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo. 2 Si la distancia entre los defectos se encuentra entre los 38 mm y los 94 mm, puede que deba cambiar el cartucho de impresión. 3 Limpie el interior de la impresora y utilice una página limpiadora manual para limpiar el fusor. (Consulte “Limpieza de la impresora” en la página 89 y “Ejecución manual de la página de limpieza” en la página 91.) 4 Quizá deba efectuar el mantenimiento.
Enrollar u ondular 1 Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. Pruebe también a girar el papel 180 o. 2 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las especificaciones de HP. (Consulte “Especificaciones del papel” en la página 188.) 3 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas. (Consulte “Especificaciones de la impresora” en la página 199.) 4 Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida.
Manchas blancas sobre negro 1 Imprima unas cuantas páginas más para ver si el problema se corrige solo. 2 Asegúrese de que el tipo y la calidad del papel que está utilizando cumplen las especificaciones de HP. (Consulte “Especificaciones del papel” en la página 188.) 3 Asegúrese de que las especificaciones ambientales para la impresora son las correctas. (Consulte “Especificaciones generales” en la página 201.) 4 Sustituya el cartucho de impresión.
Determinación de los problemas con la impresora Organigrama de solución de problemas Si la impresora no responde debidamente, utilice este organigrama para determinar la causa del problema. Si no obtiene el resultado esperado para uno de los pasos, aplique las correspondientes sugerencias para rectificar el error.
2 ¿Es posible imprimir una página de configuración? (Consulte “Página de configuración” en la página 85.) SÍ Vaya a paso 3. NO No se imprime una página de configuración. ● ● Compruebe que todas las bandejas contengan el papel correcto y estén ajustadas e instaladas en la impresora. Utilizando el ordenador, examine la cola de impresión para ver si la impresora se ha detenido. Si no hay ningún problema con el trabajo actual o si la impresora está en pausa, no se imprimirá la página de configuración.
3 ¿Es posible imprimir desde un programa? SÍ Vaya a paso 4. NO El trabajo no se imprime. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Si el trabajo no se imprime y aparece un mensaje en el visor del panel de control de la impresora, consulte “Explicación de los mensajes de la impresora” en la página 111. Utilizando el ordenador, determine si la impresora se ha detenido. Pulse PAUSA/REANUDAR para continuar.
4 ¿Obtiene los resultados esperados al imprimir? Vaya a paso 5. SÍ NO La impresión es incomprensible o sólo se imprime una parte de la página. ● ● ● ● ● ● Compruebe que esté utilizando el controlador de impresora correcto. (Consulte “Selección del controlador de impresora que mejor se adapte a su trabajo” en la página 30.) Quizá el archivo de datos enviado a la impresora esté dañado.
5 ¿La impresora selecciona correctamente las bandejas y los accesorios para manejo del papel? SÍ Para obtener información sobre otros problemas, revise el contenido, el índice y la ayuda en línea del controlador de impresora. NO La impresora expulsa el papel desde la bandeja incorrecta. ● ● ● ● ● Asegúrese de que ha seleccionado la bandeja correcta. (Consulte “Selección de la bandeja utilizada para la impresión” en la página 46.
Organigrama de resolución de problemas para usuarios de Macintosh 1 ¿Es posible imprimir desde un programa? Vaya a paso 2. SÍ NO El equipo Macintosh no se está comunicando con la impresora. ● ● ● ● ● ● Asegúrese de que aparezca PREPARADA en el visor del panel de control de la impresora. (Consulte la primera página de “Organigrama de solución de problemas” en la página 136.
2 ¿Obtiene los resultados esperados al imprimir? SÍ Para obtener información sobre otros problemas, revise el contenido, el índice y la ayuda en línea de la impresora. NO El trabajo no se envía a la impresora deseada. ● Quizá otra impresora con el mismo nombre o uno parecido haya recibido el trabajo. Compruebe que el nombre de la impresora coincide con el nombre seleccionado en el Selector (OS 9) o en el Centro de impresión (OS X). (Consulte “Selección de un archivo PPD alternativo” en la página 143.
Selección de un archivo PPD alternativo 1 Abra el Selector (OS 9) o el menú Centro de impresión (OS X) del menú Apple. 2 Seleccione el icono LaserWriter 8. 3 Si la red en la que trabaja dispone de varias zonas, seleccione aquella en la que se encuentra la impresora, en el cuadro Zonas de AppleTalk. 4 Seleccione el nombre de la impresora deseada, en el cuadro Seleccione una impresora PostScript. (Si hace doble clic en esta opción, se generarán automáticamente los siguientes pasos.
Solución de problemas del disco duro opcional Elemento Explicación La impresora no reconoce el disco duro opcional. Apague la impresora y cerciórese de que el disco duro esté debidamente insertado y asegurado. Imprima una página de configuración para confirmar que el disco duro ha sido reconocido. (Consulte “Página de configuración” en la página 85.) Aparecerá el siguiente mensaje: ERROR EN DISCO.
Solución de problemas de los errores PS Elemento Explicación Se imprime una página que El valor del panel de control LENGUAJE=AUTOMÁTICO puede haber sido confundido por un contiene los comandos PS en código PS no estándar. Compruebe el valor LENGUAJE (en el submenú Configuración del vez del trabajo de impresión PS. sistema del menú Configurar dispositivo) para ver si se ha establecido en PS o PCL. (Consulte “LENGUAJE” en la página 168.) Si está establecido en PCL, defínalo en LENGUAJE=AUTOMÁTICO.
Comunicación con un servidor de impresión HP Jetdirect opcional Si la impresora cuenta con un servidor de impresión HP Jetdirect opcional y usted no se puede comunicar con la impresora mediante la red, verifique el funcionamiento del servidor de impresión. ● Revise la página de configuración de HP Jetdirect. Para imprimir una, consulte “Página de configuración” en la página 85.
5 Servicio técnico y asistencia Introducción Esta sección contiene información útil para hacer pedidos de suministros y ponerse en contacto con HP. También proporciona información acerca de la garantía, el reembalaje y la licencia de software. Pedidos de piezas y suministros En esta sección se proporciona información acerca de los pedidos de piezas, suministros y documentación directamente a HP. Piezas En los Estados Unidos, pida las piezas de repuesto a http://www.hp.
Cómo ponerse en contacto con HP En esta sección se proporciona información sobre cómo ponerse en contacto con HP para obtener soporte para el producto (mediante Internet o el teléfono) o servicio adicional y soporte ampliado. También se incluye información para ponerse en contacto con la línea de HP especializada en fraudes si cree que el suministro HP adquirido no es genuino.
Obtención de servicio y soporte ampliados Puede obtener paquetes de soporte o contratos de servicio ampliado para su producto HP. Contratos de servicio de HP Para obtener un contrato de servicio HP, visite http://www.hp.com. En el campo Select your country/region situado en la parte superior de la página, seleccione su país/región y haga clic en el bloque Soporte. También puede ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de HP.
Información de garantía Para obtener información sobre la garantía, consulte “Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard” en la página 151 y “Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de impresión” en la página 152. También puede encontrar la garantía de la impresora en Internet. (Consulte “Cómo obtener soporte” en la página 148.
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard PRODUCTO DE HP DURACIÓN DE LA GARANTÍA HP LaserJet 4200, 4200n, 4200tn, 4200dtn, 4200dtns y 4200dtnsl 1 año desde la fecha de compra - devolución para reparación HP LaserJet 4300, 4300n, 4300tn, 4300dtn, 4300dtns y 4300dtnsl 1 año desde la fecha de compra - devolución para reparación 1.
Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de impresión Nota La anterior garantía es aplicable al cartucho de impresión que viene con esta impresora. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía anterior (19 de julio de 1996). Este producto HP está libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante su vida útil. (Su duración está indicada con el mensaje PEDIR CARTUCHO en el visor del panel de control de la impresora.
Formulario de información de servicio ¿QUIÉN DEVUELVE EL EQUIPO? Fecha: Persona de contacto: Teléfono: ( ) Contacto alternativo: Teléfono: ( ) Dirección de envío de devolución: Instrucciones especiales de envío: ¿QUÉ ESTÁ ENVIANDO? Modelo: Número del modelo: Número de serie: Si devuelve un equipo, adjunte impresiones que muestren la naturaleza del problema que presenta el equipo. NO envíe ningún accesorio que no se necesite para realizar las reparaciones (manuales, productos de limpieza, etc.).
Términos de la licencia de software de HP ATENCIÓN: EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE PRODUCTOS DE SOFTWARE DE HP QUE SE ESTABLECEN A CONTINUACIÓN. EL USO DEL SOFTWARE INDICA LA ACEPTACIÓN DE ESTAS CONDICIONES DE LICENCIA. SI USTED NO ACEPTA DICHOS TÉRMINOS, Y EL SOFTWARE VIENE CON OTRO PRODUCTO, PODRÁ DEVOLVER EL PRODUCTO COMPLETO SIN USAR PARA OBTENER EL REEMBOLSO.
A Menús del panel de control Descripción general La mayoría de las tareas de impresión de rutina se pueden realizar desde el PC mediante el programa o el controlador de impresora. Estos dos métodos son la forma más cómoda de controlar la impresora, y anularán las configuraciones establecidas en el panel de control de ésta.
Menú Recuperar trabajo Este menú ofrece una lista de los trabajos almacenados en la impresora y acceso a todas las características del Almacenamiento de trabajos. Puede imprimir o eliminar estos trabajos en el panel de control de la impresora. En las secciones “Impresión de un trabajo privado” en la página 73 y “Almacenamiento de un trabajo de impresión” en la página 75 encontrará más información sobre cómo utilizar este menú.
Menú Información Este menú brinda acceso a las páginas de información que muestran los detalles de la impresora y su configuración. Para imprimir una página de información, desplácese a la página que desee y pulse el botón SELECCIONAR ( ). Elemento Explicación IMPR. MAPA MENÚS El diagrama de menús muestra cómo están organizados los elementos de los menús del panel de control de la impresora y los valores vigentes.
Menú Manejo del papel Si la configuración de manejo del papel ha sido establecida correctamente en el panel de control, podrá imprimir eligiendo el tipo y tamaño del papel en el programa o en el controlador de la impresora. Si desea obtener más información sobre configuración para tipos y tamaños de papel, consulte “Impresión según el tipo y tamaño del papel (bloqueo de bandejas)” en la página 48.
Elemento Valores Explicación TIPO BANDEJA 1 *TODOS NORMAL PREIMPRESO MEMBRETE TRANSPARENCIAS PREPERFORADO ETIQUETAS BOND RECICLADO COLOR TARJETAS > 64 g/m2 RUGOSO Establece el valor para que corresponda al tipo de papel u otro sustrato de impresión cargado actualmente en la bandeja 1. TODOS: Si el tipo y el tamaño de la bandeja 1 están establecidos en TODOS, en primer lugar, la impresora cargará el papel de la bandeja 1 siempre que ésta contenga papel.
Elemento DIMENSIÓN Y Valores Explicación De 5 a 14 PULGADAS Establece la medida del largo del papel (de la parte delantera a la posterior de la bandeja). De 127 a 356 MM Después de seleccionar el valor DIMENSION Y, aparecerá una pantalla de resumen. Esta pantalla contiene la información que resume todos los datos introducidos en las tres pantallas anteriores, como TAMAÑO EN BANDEJA 1= 8,50 x 14 PULGADAS, CONFIG. GUARDADA.
Menú Configurar dispositivo Este menú contiene funciones administrativas. Submenú Impresión Algunos elementos de este menú están disponibles en el programa o en el controlador de la impresora (si ha instalado el controlador adecuado). La configuración del programa y del controlador de la impresora prevalece sobre la configuración del panel de control. En general, si es necesario, es preferible cambiar esta configuración en el controlador de impresora.
Elemento Valores Explicación DÚPLEX *DESACTIVADO ACTIVADO Sólo aparece si está instalado un accesorio opcional de impresión a doble cara. Establezca el valor en ACTIVADO para imprimir en los dos lados del papel (dúplex), o bien en DESACTIVADO para imprimir en una sola cara (simplex) de la hoja. ENCUADERNACIÓN DÚPLEX *BORDE LARGO BORDE CORTO Cambia el borde de encuadernación en la impresión a doble cara.
Elemento Valores Explicación ORIGEN DE FUENTES *INTERNA EN DISCO RANURA 1, 2 ó 3 INTERNA: Fuentes internas. EN DISCO: Fuentes en disco permanentes. Esta opción sólo está disponible si está instalada. RANURA 1, 2 ó 3: Fuentes almacenadas en una de las tres ranuras DIMM. Esta opción sólo está disponible si está instalada. NÚMERO DE FUENTE *De 1 a 999 La impresora asigna un número a cada fuente y las presenta en la lista de fuentes PCL. El número asignado a la fuente aparece en la columna Fuente n.
Elemento Valores Explicación ORIGEN TODAS LAS BANDEJAS BANDEJA 1 *BANDEJA 2 BANDEJA [N] Selecciona la bandeja desde la que desea imprimir la página de prueba. Si están instaladas, las bandejas opcionales aparecen como selecciones, donde [N] es el número de la bandeja. AJUSTAR BANDEJA [N] De -20 a 20 (*0) Establece el registro de la bandeja especificada, donde [N] es el número de la bandeja. Aparece una selección para cada bandeja instalada y se debe llevar a cabo el registro para cada una de ellas.
Elemento Valores Explicación OPTIMIZAR No hay valores para seleccionar. TRANSFERENCIA ALTA *DESACTIVADO ACTIVADA Establézcalo en ACTIVADA si está utilizando tipos de papel de baja calidad y muy resistentes. (Consulte “Líneas dispersas” en la página 135 e “Impresión borrosa” en la página 135.) HP recomienda que utilice sólo sustratos de impresión y tipos de papel HP. DETALLES DE LÍNEA *DESACTIVADO ACTIVADA Establézcalo en ACTIVADA para mejorar el aspecto de las líneas si éstas aparecen dispersas.
Elemento Valores Explicación ECONOMODE *DESACTIVADO ACTIVADO Establezca EconoMode en ACTIVADO (para ahorrar tóner) o en DESACTIVADO (para impresiones de alta calidad). EconoMode crea copias impresas de calidad borrador reduciendo la cantidad de tóner que se deposita para imprimir la hoja. Nota Conviene activar y desactivar EconoMode en el programa o controlador de impresora. (La configuración del programa y del controlador de la impresora prevalecen sobre la del panel de control.
Submenú Configuración del sistema Los elementos de este menú afectan al comportamiento de la impresora. Configure la impresora de acuerdo con sus necesidades de impresión. La siguiente sección enumera la configuración y los posibles valores. En la columna Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su lado. Elemento Valores Explicación NÚMERO LÍMITE DE TRABAJ.
Elemento Valores Explicación LENGUAJE *AUTO PS PCL Selecciona el lenguaje predeterminado de la impresora. Los valores posibles vienen determinados por los lenguajes válidos que estén instalados en la impresora. Normalmente, no debe cambiar el lenguaje de la impresora. Si lo cambia a un lenguaje de impresora determinado, la impresora no realizará el cambio automáticamente a menos que se envíen a la impresora unos comandos de software específicos.
Elemento Valores Explicación SIN CARTUCHO PARAR *CONTINUAR Determina cómo reacciona la impresora si el cartucho de impresión está vacío. PARAR: La impresora dejará de imprimir hasta que se sustituya el cartucho de impresión. CONTINUAR: La impresora continúa imprimiendo y el mensaje SUSTITUIR CARTUCHO permanece en el visor hasta que se sustituya el cartucho de impresión. HP no garantiza la calidad de impresión si selecciona CONTINUAR después de que aparezca el mensaje SUSTITUIR CARTUCHO.
Submenú Configuración de salida Este submenú permite seleccionar la configuración del apilador/grapadora opcional (si está instalado). Algunos elementos de este menú están disponibles en el programa o en el controlador de la impresora (si ha instalado el controlador adecuado). La siguiente sección enumera la configuración y los posibles valores. En la columna Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su lado.
Submenú E/S Los elementos en el menú E/S (entrada/salida) afectan a la comunicación entre la impresora y el PC. El contenido del submenú E/S depende de la tarjeta EIO que esté instalada. La siguiente sección enumera la configuración y los posibles valores. En la columna Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su lado. Elemento Valores Explicación TIEMPO LÍMITE DE E/S De 5 a 300 (*15) Selecciona el periodo de tiempo de E/S en segundos.
Elemento VELOC. DE ENLACE Valores Explicación *AUTO 10T MEDIA 10T COMPLETA 100TX SEMI 100TX COMPLETO Selecciona la velocidad del enlace de red (10 o 100 Mbps) y el modo de comunicación (dúplex completo o semidúplex). Submenú Restablecer Los elementos del menú Restablecer están relacionados con la restauración de los valores predeterminados y el cambio de la configuración, como la función Ahorro de energía. La siguiente sección enumera la configuración y los posibles valores.
Menú Diagnósticos Los administradores pueden utilizar este submenú para aislar piezas y resolver problemas de atascos y de calidad de impresión. La siguiente sección enumera la configuración y los posibles valores. En la columna Valores, el valor predeterminado de cada configuración es el que tiene un asterisco (*) a su lado. Elemento Valores Explicación IMPRIMIR REGISTRO DE EVENTOS No hay valores para seleccionar.
174 Apéndice A Menús del panel de control ESWW
B Memoria de la impresora y su ampliación Visión general La impresora dispone de tres ranuras para módulos DIMM que permiten instalar: Nota ● más memoria de impresora (existen módulos DIMM (SDRAM) de 8, 16, 32, 64, 128 y 256 MB, para instalar un máximo de 416 MB). ● módulos DIMM de memoria flash (módulos DIMM de fuentes de 2, 4, 8, 12, y 16 MB).
Instalación de la memoria Si todavía no lo ha hecho, imprima una página de configuración para ver cuánta memoria hay en la impresora antes de instalar más. (Consulte “Página de configuración” en la página 85.) 1 Para instalar memoria PRECAUCIÓN La electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando trabaje con un módulo DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque con frecuencia la superficie de la bolsa antiestática del módulo DIMM y luego algún componente metálico no pintado de la impresora.
6 6 Retire el módulo DIMM de la bolsa antiestática. La manera correcta de sujetar el módulo DIMM consiste en poner los pulgares contra el borde posterior del módulo y los otros dedos contra los lados. Alinee las muescas del módulo DIMM con la ranura de éste. (Compruebe que las pestañas de cada lado de la ranura del módulo DIMM están abiertas u orientadas hacia fuera.) 7 Introduzca el módulo DIMM en la ranura y apriételo firmemente.
Comprobación de la instalación de la memoria Para verificar si ha instalado los módulos DIMM correctamente, siga este procedimiento. Para comprobar la instalación de la memoria Nota 1 Compruebe que en el panel de control de la impresora aparezca el mensaje PREPARADA cuando la impresora esté encendida. Si aparece un mensaje de error, es posible que uno de los módulos DIMM no esté instalado correctamente. Fíjese en los mensajes de la impresora.
Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo Siga este procedimiento para instalar una tarjeta EIO o un dispositivo de almacenamiento masivo (disco duro opcional). Para instalar tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo Nota 1 Apague la impresora. 2 Quite los dos tornillos y la cubierta de la ranura EIO 1 o EIO 2 de la parte posterior de la impresora. 3 Instale la tarjeta EIO o el dispositivo de almacenamiento masivo en la ranura EIO y apriete los tornillos.
180 Apéndice B Memoria de la impresora y su ampliación ESWW
C Comandos de la impresora Descripción general La mayoría de los programas no requieren la introducción de comandos de impresora. Si necesita determinar la manera de introducir los comandos de impresora, consulte la documentación de su PC o del software. Nota ESWW PCL 6 y PCL 5e Los comandos de impresora en lenguaje PCL 6 y PCL 5e indican a la impresora qué tareas debe llevar a cabo o qué fuentes debe utilizar.
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en el lenguaje PCL 6 y PCL 5e Antes de utilizar los comandos de impresora, fíjese en la diferencia entre estos caracteres: l minúscula: Número uno: l O mayúscula: Número cero: 1 O 0 Muchos de los comandos de la impresora utilizan letra l minúscula (l) y el número uno (1) o la O (O) mayúscula y el número cero (0). Es posible que en pantalla estos caracteres no tengan el mismo aspecto que tienen aquí.
Introducción de los caracteres de escape Los comandos de impresora comienzan siempre con el carácter de escape (?). La tabla siguiente muestra cómo se introduce el carácter de escape desde varios tipos de programas para MS-DOS®. Programa de DOS Entrada Lo que aparece Lotus 1-2-3 y Symphony Teclee \027 027 Microsoft Word para DOS Mantenga pulsada la tecla ALT y teclee 027 en el teclado numérico. WordPerfect para DOS Teclee <27> <27> MS-DOS Edit Mantenga pulsadas las teclas CTRL+P y pulse ESC.
Nota El espaciado de las fuentes es “fijo” o “proporcional”. La impresora contiene fuentes de espaciado fijo (Courier, Letter Gothic y Lineprinter) y fuentes de espaciado proporcional (CG Times, Arial®, Times New Roman®, entre otras). Normalmente, las fuentes de espaciado fijo se utilizan en programas como hojas de cálculo y bases de datos, donde es importante que las columnas queden alineadas en sentido vertical.
Comandos de control de página Comandos de control de trabajo Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL 6 y PCL 5e Función Comando Opciones (#) Restablecer ?E n/d Número de copias ?&l#X De 1 a 999 2-caras/impresión-a una cara ?&l#S 0 = Impresión simple (1 cara) 1 = Impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el borde largo 2 = Impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el borde corto Origen del papel ?&l#H 0 = Imprimir o expulsar la página actual 1 = Bandeja 2 2 = Alimentació
Selección de lenguaje sugerencias de programación Posicionamiento del cursor Función Comando Opciones (#) Posición vertical (filas) ?&a#R # = Número de fila Posición vertical (puntos) ?*p#Y # = Número de punto (300 puntos = 1 pulgada) Posición vertical (decipuntos) ?&a#V # = Número de decipuntos (720 decipuntos = 1 pulgada) Posición horizontal (columnas) ?&a#C # = Número de columna Posición horizontal (puntos) ?*p#X # = Número de punto (300 puntos = 1 pulgada) Posición horizontal (decipun
D Especificaciones Visión general Esta sección incluye información sobre los siguientes temas: ESWW ● “Especificaciones del papel” en la página 188 ● “Especificaciones de la impresora” en la página 199 Visión general 187
Especificaciones del papel La impresoras HP LaserJet ofrecen una excelente calidad de impresión. Esta impresora acepta varios tipos de soportes de impresión, como hojas sueltas (incluyendo papel reciclado), sobres, etiquetas, transparencias y papel de tamaño personalizado. Las características del papel, como peso, grano y contenido de agua son factores importantes que influyen en el funcionamiento y la calidad de la salida.
Tamaños y pesos admitidos para el papel Tamaños y pesos admitidos en la bandeja 1 Tamaño Dimensionesa Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pulgadas) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pulgadas) Legal 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas) Ejecutivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 pulgadas) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pulgadas) B5 (ISO) 176 x 250 mm (6,9 x 9,8 pulgadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,5 x 10,1 pulgadas) Ejecutivo (JIS) 216 x 330 mm (8,5 x 13 pulgadas) Postal doble (JIS) 148 x 200 mm (5,8 x 7,9 pulgadas) 16K
Tamaños y pesos admitidos en la bandeja 1 Etiquetas Mínimo: 76 x 127 mm (3 x 5 pulgadas) Grosor: 50 etiquetas de 0,127 a 0,229 mm (de 0,005 a 0,009 pulgadas) Máximo: 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas) a. La impresora admite una amplia gama de tamaños de papel. Fíjese en el software de la impresora para saber qué tamaños se pueden utilizar. b. La capacidad puede variar según el peso y grosor del papel, además de las condiciones ambientales. c.
Tamaños y pesos admitidos en el accesorio de impresión a doble cara opcional Tamaño Dimensiones Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pulgadas) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pulgadas) Ejecutivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 pulgadas) Legal 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,5 x 10,1 pulgadas) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pulgadas) Peso De 60 a 120 g/m2 (de 16 a 32 lb) Tamaños y pesos admitidos en el alimentador de sobres opcional Tamaño ESWW Dimensiones Monarca #7-3/4 98 x 191 mm (3
Tamaños y pesos admitidos por el apilador/grapadora opcional Tamaño Dimensionesa Peso Capacidadb Sólo apilador o parte apilador del apilador/grapadora Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pulgadas) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pulgadas) Ejecutivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 pulgadas) Legal 216 x 356 mm (8,5 x 14 pulgadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,5 x 10,1 pulgadas) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pulgadas) Personalizadoc Mínimo: 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pulgadas) De 60 a 120 g/m2 (de 16 a 32 lb) 500 hojas
Tipos de papel admitidos La impresora admite los siguientes tipos de papel u otros sustratos de impresión: ● normal ● transparencias ● membrete ● etiquetas ● preperforado ● reciclado ● bond ● cartulina ● color ● definido por el usuario (5 tipos) ● rugoso ● sobres ● preimpreso Recomendaciones de uso para el papel Para obtener los mejores resultados, utilice papel común de 75 a 90 g/m2 (de 20 a 24 lb).
Nota No utilice papel con membrete impreso con tintas de baja temperatura, como las que se utilizan para algunos tipos de termografía. No utilice papel de membrete con relieves. La impresora utiliza el calor y la presión para fundir el tóner en el papel. Cerciórese de que el papel en color y los formularios preimpresos hayan sido elaborados a base de tintas compatibles con las temperaturas que genera la impresora, de 230° C (446° F) durante 0,05 segundos.
Tabla de equivalencia de pesos Utilice la siguiente tabla para determinar de manera aproximada los puntos equivalentes para las especificaciones de peso distintas de Bond EE.UU. Por ejemplo, para determinar el equivalente de papel de 20 libras Bond EE.UU. en papel Cover EE.UU., busque el peso para papel Bond (en este caso, está en la fila 3, columna 2) y luego recorra la fila hasta encontrar el peso del papel Cover (está en la columna 4). El equivalente es 28 lb.
Etiquetas PRECAUCIÓN Para no dañar la impresora, utilice solamente etiquetas recomendadas para impresoras láser. Si tiene problemas al imprimir en etiquetas, utilice la bandeja 1 con la bandeja de salida posterior abierta. No imprima en la misma hoja de etiquetas más de una vez, ya que se pueden producir anomalías en el adhesivo y daños en la impresora.
Sobres Diseño de los sobres El diseño de los sobres es un factor muy importante. Las líneas de doblado de los sobres pueden variar considerablemente, no sólo de un fabricante a otro, sino también dentro de una caja del mismo fabricante. La calidad de los sobres determina los resultados que obtendrá al imprimir. En el momento de seleccionar los sobres, tenga en cuenta estas características: Muchos fabricantes de sobres están ahora diseñando sobres especiales para impresoras láser.
Almacenamiento de los sobres Un almacenamiento adecuado de los sobres contribuye a la buena calidad de la impresión. Los sobres se deben almacenar planos. Si queda atrapado aire dentro de un sobre, formando una burbuja, es posible que el sobre quede arrugado cuando se imprima. Cartulina y papel grueso Desde la bandeja 1 es posible imprimir en muchos tipos de tarjetas, incluidas fichas y tarjetas postales.
Especificaciones de la impresora Dimensiones físicas Longitud máxima con las bandejas y la bandeja de salida posterior abierta HP LaserJet 4200/4200n/4200tn/ 4200dtn/4200dtns/4200dtnsl HP LaserJet 4300/4300n/4300tn/ 4300dtn/4300dtns/4300dtnsl 412 mm (16,2 pulgadas) 1.045 mm (41,1 pulgadas) HP LaserJet 4200/4200n/4300/4300n (con cubierta superior abierta) 547 mm (21,5 pulgadas) HP LaserJet 4200tn/4200dtn/ 4300tn/4300dtn (con cubierta superior abierta) 670 mm (26,4 pulgadas) 1.
Peso de la impresora (sin cartucho de impresión) Impresoras HP LaserJet 4200/4200n 20 kg (45 lb) Impresora HP LaserJet 4200tn 27 kg (60 lb) Impresora HP LaserJet 4200dtn 30 kg (66 lb) Impresora HP LaserJet 4200dtns 32 kg (72 lb) Impresora HP LaserJet 4200dtnsl 34 kg (75 lb) Impresoras HP LaserJet 4300/4300n 21 kg (46 lb) Impresora HP LaserJet 4300tn 28 kg (61 lb) Impresora HP LaserJet 4300dtn 30 kg (66 lb) Impresora HP LaserJet 4300dtns 33 kg (73 lb) Impresora HP LaserJet 4300dtnsl 34 kg
Capacidad de circuitos mínima recomendada HP LaserJet serie 4200 y HP LaserJet serie 4300 Modelos de 110-voltios Requisitos de alimentación Modelos de 220-voltios De 110 a 127 voltios (+/- 10 %) De 220 a 240 voltios (+/- 10 %) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) 50/60 Hz (+/- 2 Hz) Capacidad mínima recomendada del 8,2 amperios circuito eléctrico para el producto típico 3,3 amperios Emisiones acústicas Declarado por ISO 9296 Nivel de energía acústica Impresión, 35 ppm (HP LaserJet serie 4200) LWAd= 6,8 belios (A) Imp
202 Apéndice D Especificaciones ESWW
E Información reglamentaria FCC regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications.
Programa de administración medioambiental de productos Protección del medio ambiente Hewlett-Packard Company se compromete a proporcionar productos de calidad que respeten el medio ambiente. Este producto está diseñado con varios atributos que minimizan el impacto en el medio ambiente. Consumo de energía El consumo de energía disminuye cuando la impresora se encuentra en modo de Ahorro de energía, lo que permite ahorrar dinero y recursos naturales sin que se vea afectado el alto rendimiento del producto.
Información del programa de reciclaje y devolución de suministros de impresión HP Desde 1990, el programa de reciclaje y devoluciones de suministros de impresión HP ha conseguido recuperar millones de cartuchos de LaserJet usados que, de otra manera, habrían ido a parar a los vertederos de todo el mundo. Los cartuchos de impresión y los suministros de HP LaserJet se recogen y envían en masa a nuestros socios en recuperación de recursos, quienes los desarman.
Declaración de conformidad Declaración de conformidad Conforme con ISO/IEC Guía 22 y EN 45014 Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company Dirección del fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
Especificaciones de seguridad Declaración sobre seguridad láser (EE.UU.) El CDRH (Center for Devices and Radiological Health) de la FDA (Food and Drug Administration) de los EE.UU. ha implementado reglamentaciones para los productos láser fabricados a partir del 1 de agosto de 1976. Su cumplimiento es obligatorio para los productos comercializados en los Estados Unidos.
Declaración de láser (Finlandia) Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4200 series, 4300 series laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Índice A acceso denegado menús bloqueados, mensaje 26 accesorio de impresión a doble cara atascos 104 configuración 162 especificaciones del papel 191 grapar papel 38 impresión de folletos 70 mensaje de conexión defectuosa 117 mensajes de error 112 modelos que lo incluyen 12 número de referencia 18 opciones de encuadernación 68 orientación del papel 67 pedir 17 ubicar 15 usar 66 accesorios bloquear y desbloquear 16 documentación 8 incluidos 12 luces 27, 126 mensajes de error 115 mover 16 pedir 17 solución d
mensajes de error 112 atascos de grapas 109 atascos de papel accesorio de impresión a doble cara 104 alimentador de sobres 101 área del fusor 106 bandeja 1 102 bandeja de salida 105 bandeja para 1.
bandejas, salida atascos, eliminar 105 configuración 161 mensajes de error 117 seleccionar 36 ubicar 13, 14 bloquear accesorios 16 bandejas 48 botón Cancelar trabajo 24, 25 botón flecha hacia abajo 24, 25 botón flecha hacia arriba 24, 25 botón flecha hacia atrás 24, 25 botón Pausa/Reanudar 24, 25 botón Seleccionar 24, 25 botones de flecha 25 botones de navegación, panel de control 24, 25 botones, panel de control 24, 25 C cables números de referencia 19 pedir 17 solución de problemas 138 cables de interfaz
comandos HP-GL/2 181 comandos PJL (Printer Job Language) 181 comandos Printer Job Language (PJL) 181 comunicación paralela, configuración 171 Condiciones de la licencia de software HP 154 configuración controladores de impresora 31 guardar 69 páginas del servidor web incorporado 80 panel de control 26, 155 restaurar valores predeterminados 172 Véase también menús, panel de control configuración de ancho A4 162 configuración de comunicación bidireccional 171 configuración de comunicaciones 171 configuración
especificaciones ambientales 201 especificaciones de circuitos 201 especificaciones de humedad 201 especificaciones de nivel acústico 201 especificaciones de ruido 201 especificaciones de temperatura 201 especificaciones de voltaje 200, 201 especificaciones del procesador 10 especificaciones eléctricas 200, 201 especificaciones físicas, impresora 199 especificaciones, impresora eléctricas 200, 201 físicas 199 funciones 10 modelos disponibles 12 peso 200 ruido 201 temperatura y humedad 201 especificaciones,
J Jetadmin, HP Web alertas de correo electrónico, configurar 81 funciones 33 revisar el nivel de tóner 83 K kit de mantenimiento mensaje, borrar 172 número de referencia 20 pedir 17 usar 93 kit de mantenimiento de la impresora mensaje, borrar 172 número de referencia 20 pedir 17 usar 93 kit de mantenimiento preventivo.
números de referencia 19 pedir 17 módulos DIMM de memoria flash Instalación 176 mensajes de error 118 números de referencia 19 pedir 17 tipos de 175 módulos DIMM de memoria SDRAM, números de referencia 19 módulos DIMM para fuentes Instalación 176 números de referencia 19 pedir 17 módulos SIMM, incompatibilidad 175 mover la impresora 16 N notificación, correo electrónico 80, 81 número de copias, establecer valor predeterminado 161 número de modelo 13 número de serie 13, 86 números de referencia accesorios p
tipos admitidos 188, 193 papel arrugado, solución de problemas 134 papel Carta, anular configuración de papel A4 162 papel con pliegues, solución de problemas 134 papel cuché 61 papel de impresión HP 23 papel de impresión, HP 23 papel de oficina HP 22 papel de oficina, HP 22 papel de tamaño personalizado especificaciones de la bandeja 1 189 especificaciones de la bandeja para 500 hojas de papel 190, 192 papel enrollado, solución de problemas 134 papel estrecho, imprimir 63 papel grueso especificaciones 198
sitios web y números de teléfono 148 servidor de impresión HP Jetdirect configuración 171 configurar con servidor web incorporado 80 Guía del administrador 7 Instalación 179 modelos que lo incluyen 12 solución de problemas 146 ubicar 15 servidor de impresión Jetdirect configuración 171 configurar con servidor web incorporado 80 Guía del administrador 7 Instalación 179 modelos que lo incluyen 12 solución de problemas 146 ubicar 15 servidor de impresión.
tarjetas EIO configuración 171 error de desbordamiento del búfer 112 error de transmisión errónea 113 errores críticos 116 errores en el disco 117 Instalación 179 números de referencia 19 pedir 17 ranuras 175 tarjetas Ethernet, números de referencia 19 tarjetas postales especificaciones 189, 198 imprimir 62 TCP/IP, configurar 171 teclas, panel de control 24, 25 tecnología Resolution Enhancement (REt), configurar 165 tiempos límite, configuración de E/S 171 tóner agotado 84, 168 bajo 84, 168 calidad de impre
hp LaserJet 4200 4200n 4200tn 4200dtn 4200dtns 4200dtnsl copyright © 2002 Hewlett-Packard Company uso hp LaserJet 4300 http://www.hp.com/support/lj4200 http://www.hp.com/support/lj4300 4300n 4300tn 4300dtn 4300dtns 4300dtnsl *Q2431-90901* *Q2431-90901* QXXXX-909XX Back Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.) Front Cover - A4 Width (8.268 in.) x LETTER Height (11 in.