Impressoras hp LaserJet séries 4250/4350 utilização
Impressora HP LaserJet série 4250 ou 4350 Guia do usuário
Copyright e licença Créditos de marca comercial © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Adobe® e PostScript® são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated. A reprodução, adaptação ou tradução sem permissão prévia por escrito é proibida, exceto quando permitido sob as leis de direitos autorais. Linux é marca registrada da Linus Torvalds nos EUA. As informações contidas aqui estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Serviço HP de assistência e suporte ao cliente Serviços on-line Para obter acesso 24 horas a informações utilizando um modem ou uma conexão com a Internet Web: É possível obter o software atualizado da impressora HP, informações sobre produtos e suporte e drivers de impressora em diversos idiomas no endereço http://www.hp.com/ support/lj4250 ou http://www.hp.com/support/lj4350. (Site em inglês.
Para obter os números de telefone de outros países/regiões, consulte o folheto que veio na caixa da impressora. Informações sobre serviços HP Para localizar Revendedores autorizados HP nos EUA ou no Canadá, telefone para 800-243-9816 (EUA) ou 800-387-3867 (Canadá). Como opção, acesse o endereço http://www.hp.com/go/cposupportguide. Para obter serviço para seu produto HP em outros países/regiões, ligue para o número da assistência ao cliente de seu país/região.
Conteúdo 1 Noções básicas sobre a impressora Acesso rápido às informações da impressora ..........................................................................2 Links do Guia do usuário ....................................................................................................2 Onde procurar mais informações .......................................................................................2 Configurações da impressora ........................................................................
Impressão na bandeja de saída superior (padrão) ..........................................................59 Impressão na bandeja de saída traseira ..........................................................................59 Impressão no empilhador ou no grampeador/empilhador opcional .................................60 Orientação do papel quando um grampeador está instalado ..........................................61 Impressão de envelopes ..................................................................
Utilização da Caixa de ferramentas HP ................................................................................100 Sistemas operacionais suportados ................................................................................100 Navegadores suportados ...............................................................................................100 Para visualizar a Caixa de ferramentas HP ...................................................................101 Guia Status ..........................
Locais de congestionamento ..........................................................................................141 Eliminação de congestionamentos das áreas da tampa superior e dos cartuchos de impressão ...............................................................................................................141 Eliminação de congestionamentos no alimentador opcional de envelopes ..................143 Eliminação de congestionamentos nas bandejas ...................................................
Pedido diretamente pelo software Caixa de ferramentas HP (para impressoras conectadas diretamente ao computador) ...................................................................207 Números de peça ..................................................................................................................208 Acessórios de manuseio de papel .................................................................................208 Cartuchos de impressão ......................................................
Utilização de caracteres de escape ...............................................................................265 Seleção de fontes PCL 6 e PCL 5 ..................................................................................265 Comandos de impressora PCL 6 e PCL 5 comuns .......................................................266 Apêndice F Informações regulamentares Introdução ...........................................................................................................................
1 Noções básicas sobre a impressora Obrigado por adquirir uma impressora HP LaserJet série 4250 ou 4350. Caso ainda não o tenha feito, consulte o guia de introdução (início) fornecido com a impressora para obter instruções sobre configuração. Agora que a impressora já está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para familiarizar-se com seus recursos e funções.
Acesso rápido às informações da impressora Esta seção resume os recursos disponíveis para que você conheça mais sobre a configuração e o uso da impressora. Links do Guia do usuário ● Peças da impressora ● Layout do painel de controle ● Fluxograma de solução de problemas Onde procurar mais informações Várias referências estão disponíveis para serem utilizadas com esta impressora. Consulte http://www.hp.com/support/lj4250 ou http://www.hp.com/support/lj4350.
Configurações da impressora A impressora HP LaserJet série 4250 ou 4350 está disponível em várias configurações. As letras que acompanham o nome da impressora indicam as diferenças entre essas configurações. Cada letra faz referência a um recurso específico. Utilize as informações nesta seção para determinar os recursos presentes no seu modelo. Nota Nem todos os modelos estão disponíveis em todas as configurações.
Descrições dos modelos (continuação) Modelo da impressora HP LaserJet série 4250 HP LaserJet série 4350 Modelo tn ● 64 MB de RAM, com capacidade de expansão para até 512 MB ● 80 MB de RAM, com capacidade de expansão para até 512 MB ● uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas para 500 folhas ● uma bandeja para 100 folhas e duas bandejas para 500 folhas ● servidor de impressão incorporado HP Jetdirect para conexão com uma rede 10/100Base-TX ● servidor de impressão incorporado HP Jetdirect par
Recursos da impressora As tabelas a seguir descrevem os recursos das impressoras HP LaserJet série 4250 ou 4350. Velocidade Impressora HP LaserJet série 4250 Impressora HP LaserJet série 4350 Imprime até 45 páginas por minuto (ppm) em papel Carta. Imprime 55 páginas por minuto (ppm) em papel Carta. Imprime até 43 ppm em papel A4. Imprime até 52 ppm em papel A4.
Manuseio de papel Impressora HP LaserJet série 4250 Impressora HP LaserJet série 4350 Os modelos HP LaserJet 4250tn, dtn e dtnsl suportam até 1.100 folhas de papel. Todos os outros modelos suportam 600 folhas de papel. Os modelos HP LaserJet 4350tn, dtn e dtnsl suportam até 1.100 folhas de papel. Todos os outros modelos suportam 600 folhas de papel. Todos os modelos são compatíveis com alimentadores adicionais para 500 folhas de papel e com uma bandeja de entrada opcional de alta capacidade para 1.
Redes e conexões de interfaces Impressora HP LaserJet série 4250 Impressora HP LaserJet série 4350 Todos os modelos incluem uma conexão paralela ECP (Porta paralela estendida) bidirecional, tipo B (compatível com a norma IEEE 1284) Todos os modelos incluem uma conexão paralela ECP bidirecional, tipo B (compatível com a norma IEEE 1284) Todos os modelos incluem uma conexão USB (Barramento serial universal) 2.
Economia de energia Impressora HP LaserJet série 4250 Impressora HP LaserJet série 4350 A impressora economiza eletricidade automaticamente, reduzindo o consumo de energia elétrica quando não está imprimindo. A impressora economiza eletricidade automaticamente, reduzindo o consumo de energia elétrica quando não está imprimindo. Como parceira da ENERGY STAR®, a HewlettPackard Company determinou que este produto atende às diretrizes ENERGY STAR® para economia de energia.
Peças da impressora Antes de utilizar a impressora, convém familiarizar-se com as suas peças.
Nota Utilize os acessórios e os suprimentos especificamente projetados para a impressora de forma a garantir o desempenho ideal. A impressora oferece suporte para duas placas EIO. 5 4 9 3 2 1 6 8 7 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bandeja e alimentador para 500 folhas* (Q2440B) Unidade dúplex (acessório de impressão dúplex) para impressão em frente e verso (Q2439B) Bandeja e alimentador para 1.
Portas de interface A impressora possui cinco portas: dois slots EIO e três portas para conexão com um computador ou uma rede. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Slot EIO 2 Conexão de rede (para modelos que incluem um servidor de impressão incorporado HP Jetdirect) Slot EIO 1 Porta paralela compatível com a norma IEEE 1284B Porta USB (compatível com dispositivos USB 2.
Transporte da impressora A impressora é pesada e deve ser erguida por duas pessoas. Uma pessoa deve permanecer na frente e a outra pessoa atrás da impressora. Para erguer a impressora, segure as alças de suspensão localizadas nas laterais. Não tente erguer a impressora segurando qualquer outra parte. Se a parte inferior da impressora estiver acoplada a um acessório opcional (como um alimentador para 500 folhas, um alimentador para 1.
Painel de controle Esta seção fornece informações sobre o painel de controle e seus recursos: ● Layout do painel de controle ● Botões do painel de controle ● Indicadores luminosos do painel de controle ● Impressão dos menus do painel de controle ● Alteração das definições de configuração do painel de controle ● Utilização do sistema de Ajuda da impressora O painel de controle está localizado na parte frente da impressora.
Botões do painel de controle Botão Função (AJUDA) ● Fornece informações sobre a mensagem no visor gráfico. (VOLTAR) ● Retorna um nível na árvore de menus ou retorna uma entrada numérica. ● Sai dos menus se pressionado por mais de 1 segundo. ● Acessa os menus e sai desses menus. (PARA CIMA) ● Navega até o item anterior na lista ou aumenta o valor de itens essencialmente numéricos. (SELECIONAR) ● Elimina uma condição de erro quando é possível eliminá-la.
Indicador luminoso Estado Indicação Atenção Aceso Ocorreu um problema na impressora. Observe a mensagem no visor do painel de controle, desligue a impressora e ligue-a novamente. Consulte Interpretação das mensagens do painel de controle para obter ajuda sobre como solucionar problemas. Apagado A impressora está funcionando sem erros. Piscando Uma ação é necessária. Verifique o visor do painel de controle.
As configurações do painel de controle da impressora também podem ser alteradas a partir de um computador com o uso da página de configurações do servidor da Web incorporado. O computador mostra as mesmas informações apresentadas no painel de controle. Para obter mais informações, consulte Utilização do servidor da Web incorporado. CUIDADO Definições de configuração raramente precisam ser alteradas. A Hewlett-Packard Company recomenda que somente o administrador do sistema altere essas definições.
Para definir o limite de armazenamento de trabalhos 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar LIMITE DE ARMAZENAMENTO DE TRABALHOS. 7. Pressione (botão PARA CIMA) ou 8.
Para mostrar o endereço IP 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar MOSTRAR ENDEREÇO. 7. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar MOSTRAR ENDEREÇO. 8.
Para definir a configuração Utilizar bandeja solicitada 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar COMPORTAMENTO DA BANDEJA. 7.
Para definir o padrão da impressora para a configuração Mídia diferente PS 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar COMPORTAMENTO DA BANDEJA. 7.
Para definir o Atraso de inatividade 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar ATRASO DE INATIVIDADE. 7. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar ATRASO DE INATIVIDADE.
Para definir a linguagem 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar PERSONALIDADE. 7. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar PERSONALIDADE. 8.
Continuar automaticamente É possível determinar o comportamento da impressora quando o sistema gera um erro Automaticamente contínuo. LIGADO é a configuração padrão. ● Selecione LIGADO se quiser que uma mensagem de erro seja exibida durante dez segundos antes de a impressora continuar automaticamente a impressão. ● Selecione DESLIGADO para pausar a impressão sempre que uma mensagem de erro for exibida e até você pressionar (botão SELECIONAR). Para definir Continuar automaticamente 1.
Para definir o relatório de níveis baixos de suprimentos 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CARTUCHO INSUFICIENTE. 7.
Recuperação após congestionamento Utilize essa opção para configurar a resposta da impressora para congestionamentos, incluindo a forma como ela manipula as páginas afetadas. AUTOMÁTICO é o valor padrão. ● AUTOMÁTICO. A impressora ativa automaticamente a recuperação após congestionamento quando há memória suficiente disponível. ● LIGADO. A impressora reimprime qualquer página afetada por um congestionamento.
Para definir o disco de RAM 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 3. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAR DISPOSITIVO. 4. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 5. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. 6. Pressione (botão PARA BAIXO) para destacar DISCO DE RAM. 7. Pressione (botão SELECIONAR) para selecionar DISCO DE RAM. 8.
Software A impressora acompanha um software muito útil que inclui drivers de impressora e softwares opcionais. Para configurar a impressora e acessar facilmente toda a variedade de recursos oferecidos, a HP recomenda a instalação do software fornecido. Verifique as notas de instalação e os arquivos Leiame no CD-ROM da impressora para conhecer softwares e idiomas adicionais. O software da HP não está disponível em todos os idiomas.
Software Windows 98/Me Windows NT 4.0 Windows 2000/XP/ Server 2003 Mac OS OS/2 UNIX®/ Linux Drivers IBM* x Scripts de modelo* x *Disponíveis somente na Web. Drivers de impressora Os drivers de impressora fornecem acesso aos recursos da impressora e permitem que ela se comunique com o computador (utilizando uma linguagem de impressora).
Drivers adicionais Os drivers a seguir não estão incluídos no CD-ROM, mas estão disponíveis para download na Internet. Nota ● Driver de impressora PCL 5 ou PCL 6 para OS/2. ● Driver de impressora PS para OS/2. ● Scripts de modelo para UNIX. ● Drivers Linux. ● Drivers HP OpenVMS. Os drivers para OS/2 podem ser obtidos com a IBM e são fornecidos com o sistema OS/2. Eles não estão disponíveis para os idiomas chinês simplificado, coreano, japonês ou chinês tradicional.
Sistema operacional Para alterar as configurações de todos os trabalhos de impressão até o encerramento do programa de software Para alterar as configurações padrão de trabalhos de impressão (por exemplo, ativar a opção Imprimir em ambos os lados por padrão) Para alterar as definições de configuração (por exemplo, adicionar uma opção física, como uma bandeja, ou ativar/desativar um recurso do driver, como Permitir duplexação manual) Windows 98, NT 4.
Sistema operacional Para alterar as configurações de todos os trabalhos de impressão até o encerramento do programa de software Para alterar as configurações padrão de trabalhos de impressão (por exemplo, ativar a opção Imprimir em ambos os lados por padrão) Para alterar as definições de configuração (por exemplo, adicionar uma opção física, como uma bandeja, ou ativar/desativar um recurso do driver, como Permitir duplexação manual) Macintosh OS X V10.2 No menu Arquivo, clique em Imprimir.
HP LaserJet Utility Utilize o HP LaserJet Utility para controlar os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam a seleção dos recursos da impressora. Utilize o HP LaserJet Utility para realizar as seguintes tarefas: Nota ● Nomear a impressora, atribuí-la a uma zona na rede e fazer o download de arquivos e de fontes. ● Configurar e definir a impressora para impressão IP (Internet protocol) ou AppleTalk.
CUIDADO Não conecte cabos paralelos e USB ao mesmo tempo. Nota O Windows NT 4.0 não suporta conexões de cabos USB. Para instalar o software do sistema de impressão 1. Feche todos os programas que estiverem abertos ou em execução. 2. Insira o CD-ROM da impressora na unidade de CD-ROM. Se a tela de boas-vindas não for exibida, inicie-a utilizando o procedimento a seguir: 1. No menu Iniciar, clique em Executar. 2. Digite o seguinte (em que X corresponde à letra da unidade de CD-ROM): X:\setup 3.
Para instalar o software do sistema de impressão 1. Se você estiver instalando o software no Windows NT 4.0, Windows 2000, Windows XP ou Windows Server 2003, verifique se possui privilégios de administrador. Imprima uma página de configuração para verificar se o servidor de impressão HP Jetdirect está corretamente configurado para a rede. Consulte Página de configuração. Na segunda página, localize o endereço IP da impressora. Esse endereço é necessário para a conclusão da instalação na rede. 2.
O software do sistema de impressão possui os seguintes componentes: ● Arquivos PostScript Printer Description. Os arquivos PostScript (PS) Printer Description (PPDs), em combinação com o driver de impressora Apple LaserWriter 8, fornecem acesso aos recursos da impressora e permitem que ela se comunique com o computador. Um programa de instalação para os PPDs e outros softwares são fornecidos no CD-ROM que acompanha a impressora.
5. Clique duas vezes no ícone Installer referente ao idioma apropriado. Nota Se o OS X e o OS 9.x (Clássico) estiverem instalados no mesmo computador, o instalador mostrará as opções de instalação para Clássico e OS X. 6. Na unidade de disco rígido do computador, clique duas vezes em Aplicativos, clique duas vezes em Utilitários e clique duas vezes em Centro de impressão ou Print Setup Utility. Nota Se você estiver utilizando o OS X V10.3, o "Print Setup Utility" substituiu o "Centro de impressão". 7.
4. Selecione a impressora e clique em OK. 5. Ao lado de Arquivo Postscript Printer Description (PPD), clique em Configuração automática e selecione Criar. 6. No menu Impressão, clique em Definir impressora padrão. Para o Mac OS X: 1. Em HD, clique em Aplicativos, Utilitários e Centro de impressão ou Printer Setup Utility para iniciar o Centro de impressão ou o Printer Setup Utility. 2. Exclua a impressora se ela aparecer na lista Impressoras. 3. Clique em Adicionar. 4.
5. Siga as instruções exibidas na tela do computador. 6. Clique em Concluir quando a instalação estiver concluída. 7. Selecione um idioma e siga as instruções exibidas na tela do computador. 8. Imprima uma página a partir de qualquer programa para verificar se o software foi instalado corretamente. Se houver falha na instalação, reinstale o software. Se isso não funcionar, verifique as notas de instalação e os arquivos Leiame no CD-ROM da impressora ou no folheto incluído na embalagem da impressora.
Seleção da mídia de impressão Esta impressora aceita diversos tipos de mídia, como folhas de papel destacáveis (incluindo papel com até 100% de fibra reciclada), envelopes, etiquetas, transparências e papéis de tamanho personalizado. Propriedades como gramatura, composição, fibra e teor de umidade são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade da impressão.
Tamanhos suportados de mídia de impressão Tamanhos e gramaturas suportados na bandeja 1 Tamanho Dimensões1 Gramatura Capacidade2 Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 polegadas) 60 a 200 g/m2 (16 a 53 lb) 100 folhas de papel de 75 g/m2 (20 lb) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 polegadas) Ofício 216 x 356 mm (8,5 x 14 polegadas) Executivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 polegadas) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 polegadas) 8,5 x 13 216 x 330 mm (8,5 x 13 polegadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,2 x 10,1 polegadas) Execu
Tamanhos e gramaturas suportados na bandeja 2 e na bandeja opcional para 500 folhas Tamanho Dimensões1 Gramatura Capacidade2 Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 polegadas) 60 a 120 g/m2 (16 a 32 lb) 500 folhas de papel de 75 g/m2 (20 lb) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 polegadas) Executivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 polegadas) Ofício 216 x 356 mm (8,5 x 14 polegadas) 8,5 x 13 216 x 330 mm (8,5 x 13 polegadas) Executivo (JIS) 216 x 330 mm (8,5 x 13 polegadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,2 x 10,1 polegadas
Tamanhos e gramaturas suportados na unidade dúplex opcional Tamanho Dimensões Gramatura Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 polegadas) 60 a 120 g/m2 (16 a 32 lb) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 polegadas) Executivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 polegadas) Ofício 216 x 356 mm (8,5 x 14 polegadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,2 x 10,1 polegadas) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 polegadas) Tamanhos e gramaturas suportados no alimentador de envelopes opcional Tamanho Dimensões Gramatura Capacidade Monarch n° 7-3/4 9
Tamanhos e gramaturas suportados no empilhador ou grampeador/empilhador opcional (continuação) Tamanho Dimensões1 Gramatura Capacidade2 Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 polegadas) 60 a 120 g/m2 (16 a 32 lb) 500 folhas de papel de 75 g/m2 (20 lb) A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 polegadas) Executivo 184 x 267 mm (7,3 x 10,5 polegadas) Ofício 216 x 356 mm (8,5 x 14 polegadas) B5 (JIS) 182 x 257 mm (7,2 x 10,1 polegadas) A5 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 polegadas) Personalizado3 Mínimo: 148 x 210 mm (5,8 x
44 Capítulo 1 Noções básicas sobre a impressora PTWW
2 Tarefas de impressão Esta seção contém informações sobre tarefas de impressão comuns.
Seleção da bandeja a ser utilizada para impressão É possível selecionar como a impressora retira a mídia das bandejas. As seções a seguir fornecem informações sobre como configurar a impressora para que ela retire a mídia de bandejas específicas.
Configuração Explicação TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER Normalmente, a impressora retira mídia da bandeja 1 primeiro, a não ser que essa bandeja esteja vazia ou fechada. Se a mídia não for mantida sempre na bandeja 1 ou se você utilizar somente utilizar a bandeja 1 para carregar mídia manualmente, continue com a configuração padrão de TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER e TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUER no menu Manuseio de papel.
Nota Para imprimir por tamanho e tipo a partir da bandeja 2, das bandejas opcionais ou do alimentador de envelopes opcional, convém descarregar a bandeja 1 e fechá-la ou definir TIPO DA BANDEJA 1 e TAMANHO DA BANDEJA 1 como tipos diferentes de QUALQUER no menu MANUSEIO DO PAPEL do painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte Personalização da operação da bandeja 1. As configurações de um programa ou no driver de impressora anulam as configurações do painel de controle.
Se já houver mídia na bandeja 1 quando o trabalho de impressão for enviado, e o painel de controle apresentar TIPO DA BANDEJA 1=QUALQUER e TAMANHO DA BANDEJA 1=QUALQUER como a configuração padrão para a operação dessa bandeja, a impressora não parará e aguardará o carregamento da mídia. Para que a impressora aguarde, defina TIPO DA BANDEJA 1 e TAMANHO DA BANDEJA 1 como tipos diferentes de QUALQUER no menu MANUSEIO DO PAPEL.
Seleção do modo de fusor correto A impressora ajusta automaticamente o modo de fusor com base no tipo de mídia para o qual a bandeja está definida. Por exemplo, papéis de alta gramatura (como cartolinas) podem precisar de uma definição superior para o modo de fusor para que o toner possa adaptar-se melhor à página, mas transparências precisam da definição do modo de fusor BAIXO para evitar danos à impressora. A configuração padrão geralmente fornece o melhor desempenho para a maioria dos tipos de mídia.
Como grampear documentos O grampeador/empilhador opcional pode grampear trabalhos de até 15 folhas de papel de 75 g/m2 (20 lb). O grampeador pode grampear papéis Carta, A4 ou Ofício. ● A gramatura do papel pode variar de 60 a 120 g/m2 (16 a 32 lb). O limite de grampeamento de papéis com gramatura alta pode ser inferior a 15 folhas. ● Se o trabalho for composto por apenas uma folha ou por mais de 15 folhas, a impressora imprimirá esse trabalho na bandeja, mas não o grampeará.
Nota A seleção do grampeador no painel de controle da impressora altera a definição padrão para GRAMPEAR. É possível que todos os trabalhos de impressão sejam grampeados. Entretanto, as configurações alteradas no driver de impressora anularão as configurações alteradas no painel de controle.
Carregamento de bandejas Esta seção descreve como carregar as bandejas padrão e opcional da impressora. Carregamento da bandeja 1 A bandeja 1 é uma bandeja genérica que suporta até 100 folhas de papel, 50 transparências ou folhas de etiquetas, 10 envelopes ou 20 fixas. O padrão da impressora é retirar primeiro a mídia da bandeja 1, se ela estiver carregada. Para alterar esse comportamento, consulte Personalização da operação da bandeja 1.
3. Ajuste as guias laterais até a largura correta. 4. Carregue a mídia na bandeja. Verifique se a mídia está encaixada sob as guias e abaixo dos indicadores de altura máxima. Nota Carregue a mídia com a frente da folha voltada para cima e a margem curta superior em direção à impressora. Para obter informações sobre como carregar mídias especiais, consulte Impressão em papéis pequenos, papéis de tamanho personalizado ou papéis de gramatura alta. 5.
CUIDADO Para evitar congestionamentos, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver imprimindo. Para carregar a bandeja 2 ou uma bandeja opcional para 500 folhas 1. Estenda a bandeja e levante-a um pouco para removê-la da impressora. 2. Aperte a trava de liberação localizada na guia esquerda e deslize as guias laterais até o tamanho correto do papel. 3. Aperte a trava de liberação localizada na guia traseira de papel e deslize-a até o tamanho correto da mídia. 4.
5. Carregue o papel com a frente da folha voltada para baixo e a margem superior em direção à parte frontal da bandeja. CUIDADO Não folheie o papel. Isso poderá causar problemas de alimentação. 6. Verifique se a pilha está nivelada nos quatro cantos e se o topo da pilha está abaixo dos indicadores de altura máxima. 7. Deslize a bandeja para encaixá-la totalmente na impressora. Carregamento de uma bandeja opcional para 1.500 folhas A bandeja opcional para 1.
Para carregar uma bandeja opcional para 1.500 folhas 1. Abra a porta da bandeja para 1.500 folhas. 2. Se houver mídia na badeja, remova-a. Quando a bandeja contém mídia, não é possível ajustar suas guias. 3. Aperte as guias na parte frontal da bandeja e deslize-as até o tamanho correto da mídia. 4. Carregue a mídia com a frente da folha voltada para baixo e a margem superior em direção à parte frontal da bandeja. CUIDADO PTWW Não folheie a mídia. Isso poderá causar problemas de alimentação.
5. Verifique se a altura da pilha não ultrapassa os indicadores de altura máxima nas guias e se a margem frontal da pilha está alinhada com as setas. 6. Feche a porta da bandeja.
Informações sobre opções de saída de mídia A impressora possui três locais de saída: a bandeja de saída superior (padrão), a bandeja de saída traseira e o empilhador ou grampeador/empilhador opcional.
● Cartões postais ● Papéis com gramatura superior a 120 g/m2 (32 lb) Para abrir a bandeja de saída traseira, segure a alça na parte superior dessa bandeja. Puxe a bandeja para baixo e deslize a extensão para fora. A abertura da bandeja de saída traseira desativa a unidade dúplex (se estiver instalada) e a bandeja de saída posterior. Para evitar congestionamentos, não abra nem feche a bandeja de saída traseira enquanto a impressora estiver imprimindo.
Orientação do papel quando um grampeador está instalado Quando um grampeador/empilhador opcional está instalado, a impressora gira automaticamente as imagens impressas 180° em todos os tamanhos de papel, mesmo que o trabalho não esteja grampeado. Se você estiver imprimindo em um papel que exija uma orientação específica, como papel timbrado, papel pré-impresso, papel perfurado e papel com marcas-d'água, verifique se esse papel está carregado corretamente na bandeja.
Impressão de envelopes É possível imprimir em envelopes a partir da bandeja 1 ou do alimentador de envelopes opcional. A bandeja 1 suporta até 10 envelopes e aceita tamanhos padrão ou personalizados. O alimentador de envelopes opcional suporta até 75 envelopes e aceita apenas tamanhos de envelope padrão. Para imprimir em qualquer tamanho de envelope, verifique se as margens no programa estão definidas a uma distância de pelo menos 15 mm (0,6 polegada) da margem do envelope.
2. Carregue até 10 envelopes no centro da bandeja 1 com a frente da folha voltada para cima e a área de postagem em direção à impressora. Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los. 3. Ajuste as guias de forma que elas toquem na pilha de envelopes, mas sem dobrá-los. Verifique se os envelopes podem ser ajustados abaixo das lingüetas e dos indicadores de altura máxima nas guias. 4.
Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional) Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimentará automaticamente até 75 envelopes de tamanho padrão. Para encomendar um alimentador de envelopes opcional, consulte Encomenda de peças, acessórios e suprimentos. ● Imprima somente em envelopes aprovados para uso na impressora. (Consulte Envelopes.
2. Remova da impressora a tampa plástica de entrada de envelopes. 3. Encaixe bem o alimentador de envelopes opcional na impressora até fixá-lo corretamente. Puxe o alimentador de envelopes opcional para se certificar de que ele esteja bem encaixado. Remoção do alimentador de envelopes opcional Utilize estas etapas para remover o alimentador de envelopes opcional da impressora. Para remover o alimentador de envelopes opcional 1.
Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes opcional Utilize estas etapas para carregar envelopes no alimentador de envelopes opcional. Para carregar envelopes no alimentador de envelopes opcional 1. Incline a bandeja do alimentador de envelopes para baixo. Levante o peso para envelopes. 2. Aperte a alavanca de liberação, localizada na guia de envelope esquerda, e afaste as guias, uma para cada lado. 3.
5. Abaixe o peso para envelopes sobre os envelopes. 6. Para reduzir arqueamentos e congestionamentos, abra a bandeja de saída traseira para utilizar a passagem direta de papel. Nota PTWW Selecione o tamanho do envelope em um destes locais, testando-os na seguinte ordem: no programa, no driver de impressora ou no menu Manuseio de papel do painel de controle da impressora. Consulte Menu Manuseio de papel.
Impressão em mídia especial Esta seção aborda a impressão em tipos de mídias que exigem manuseio especial: ● Impressão em etiquetas ● Impressão em transparências ● Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado) ● Impressão em papéis com acabamento especial ● Impressão em papéis pequenos, papéis de tamanho personalizado ou papéis de gramatura alta ● Definição de papéis de tamanho personalizado Impressão em etiquetas Utilize somente as etiquetas recomendadas para uso em
● Não coloque a mesma folha de etiquetas na impressora mais de uma vez. O suporte adesivo foi projetado para passar apenas uma vez pela impressora. ● Não imprima nos dois lados das etiquetas. ● Não imprima em folhas nas quais algumas etiquetas tenham sido removidas. Impressão em transparências Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para conhecer as especificações de transparências, consulte Transparências.
Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado) Ao imprimir em papéis timbrados, perfurados ou pré-impressos, é importante orientar cada papel corretamente. Siga as instruções desta seção para imprimir em um único lado. Para conhecer as instruções de duplexação, consulte Impressão nos dois lados do papel (unidade dúplex opcional).
Instruções para impressão em formulários timbrados ou pré-impressos ● Não utilize papel timbrado impresso com tintas em baixa temperatura, como as utilizadas em alguns tipos de termografia. ● Não utilize papel timbrado com relevo ou estampado. ● A impressora utiliza calor e pressão para fundir o toner no papel. Verifique se os papéis coloridos ou os formulários pré-impressos utilizam tintas compatíveis com essa temperatura de fusão (200°C ou 392°F para 0,01 segundo).
Para a bandeja 2, as bandejas opcionais para 500 folhas e a bandeja opcional para 1.500 folhas, carregue o papel com a frente da folha voltada para baixo e a margem curta superior voltada para você. Impressão em papéis pequenos, papéis de tamanho personalizado ou papéis de gramatura alta É possível imprimir papéis de tamanho personalizado a partir da bandeja 1, da bandeja 2 ou de uma bandeja opcional para 500 folhas.
Instruções para papéis de gramatura alta Siga estas instruções ao imprimir em papéis de gramatura alta: ● Papéis com gramatura superior a 120 g/m2 (32 lb) devem ser impressos somente a partir da bandeja 1. Para reduzir arqueamentos e outros problemas, imprima papéis de gramatura alta a partir da bandeja 1 para a bandeja de saída traseira. ● Para ajudar a evitar o desgaste do toner no papel, alguns tipos de papéis de gramatura alta devem ser impressos com o uso de um modo de fusor mais alto.
Coloque primeiro a margem curta do papel na impressora. 1 2 1 2 Dimensão X (margem frontal) Dimensão Y (margem lateral) Se as configurações não estiverem disponíveis no seu programa, defina o tamanho do papel personalizado no painel de controle da impressora. Para definir tamanhos de papéis personalizados 1. Se você tiver carregado papéis personalizados em uma bandeja para 500 folhas, verifique se o botão da bandeja está na posição Personalizado.
Impressão nos dois lados do papel (unidade dúplex opcional) Com uma unidade dúplex automática instalada, a impressora pode imprimir automaticamente nos dois lados do papel. Esse processo é chamado de duplexação. A unidade dúplex suporta os seguintes tamanhos de papel: Carta, Ofício, Executivo, A4, A5 e JIS B5. Nota A unidade dúplex automática está incluída com os modelos de impressoras HP LaserJet 4250dtn, 4250dtnsl, 4350dtn e 4350dtnsl.
Observe as seguintes instruções: ● Antes de utilizar a unidade dúplex, certifique-se de que o driver de impressora esteja definido para reconhecê-la. O procedimento poderá variar de acordo com o sistema operacional utilizado. Para obter detalhes, consulte Utilização dos drivers de impressora. Examine as instruções na coluna "Para alterar definições de configuração". ● Para imprimir nos dois lados do papel, faça a seleção no programa ou no driver de impressora.
Opções de layout para impressão nos dois lados do papel As quatro opções de orientação dúplex estão ilustradas a seguir. Essas opções podem ser selecionadas no driver de impressora (método indicado) ou no painel de controle da impressora. (Se você utilizar o painel de controle da impressora, acesse o menu Configurar dispositivo e, em seguida, o submenu Impressão. Selecione ENCADERNAÇÃO DÚPLEX. No submenu PCL, selecione uma configuração para ORIENTAÇÃO.) 1 4 3 2 2 2 3 2 5 3 2 5 3 5 3 5 1.
Para realizar a duplexação com o acessório opcional de impressão dúplex 1. Insira uma quantidade suficiente de papel em uma das bandejas para adaptar o trabalho de impressão. Se você estiver carregando papel especial, como papel timbrado, carregue-o de uma destas maneiras: CUIDADO ● Para a bandeja 1, carregue o papel timbrado com a frente da folha voltada para baixo e a partir da margem inferior.
5. Envie o trabalho de impressão para a impressora. 6. Acesse a impressora. Após a conclusão da impressão no primeiro lado das folhas, remova todos os papéis em branco restantes na bandeja 1. Insira a pilha impressa com o lado em branco voltado para cima e começando pela margem superior. É necessário imprimir o segundo lado a partir da bandeja 1. 7. Se uma mensagem de prompt for exibida no visor do painel de controle, pressione (botão SELECIONAR).
Cancelamento de um trabalho de impressão É possível cancelar um trabalho de impressão a partir de um programa de software, a partir de uma fila de impressão ou pressionando o botão PARAR no painel de controle da impressora. ● Se a impressora não tiver iniciado a impressão, tente primeiro cancelar o trabalho de impressão no programa de software que o enviou.
Utilização do driver de impressora O driver de impressora fornece acesso aos recursos da impressora e permite que o computador se comunique com ela. Esta seção fornece instruções para impressão quando as opções de configuração são definidas a partir do driver de impressora. Se possível, tente definir os recursos de impressão no programa de software no qual você está trabalhando ou na caixa de diálogo Imprimir.
Alteração das configurações padrão Se você quiser que as configurações de impressão sejam efetivadas em todos os programas de software utilizados no computador, altere as configurações padrão no driver de impressora. Escolha o procedimento referente ao seu sistema operacional: ● Para alterar as configurações padrão no Windows 98 e no Windows Me ● Para alterar as configurações padrão no Windows NT 4.
5. Clique em Propriedades. 6. Na guia Avançado, clique em Padrões de impressão. 7. Altere qualquer uma das configurações nas guias. Essas configurações passarão a ser os padrões para a impressora. 8. Clique em OK para retornar à guia Avançado. 9. Clique em OK para salvar as configurações e fechar o driver de impressora.
Utilização dos recursos do driver de impressora Esta seção fornece instruções para recursos comuns de impressão controlados por meio do driver de impressora.
Impressão de várias páginas em uma folha de papel É possível imprimir mais de uma página de documento em uma única folha de papel (esse procedimento é chamado às vezes de 2 páginas/folha, 4 páginas/folha ou impressão de n páginas/folha). As páginas serão exibidas em tamanho reduzido e organizadas na folha. Você pode especificar que até 16 páginas devem ser impressas em uma única folha.
Para definir um tamanho de papel personalizado em computadores Macintosh Para o Mac OS 9 1. No menu Arquivo, selecione Configurar página. 2. No menu suspenso Atributos de página, selecione Tamanho de página personalizado. 3. Clique em Novo para criar um tamanho de página personalizado nomeado. A nova página personalizada é automaticamente adicionada ao menu Tamanho da página em Configurar página. Para o Mac OS X 1. No menu Arquivo, selecione Configurar página. 2.
Opções de resolução Nota ● Melhor qualidade - utilize o ProRes 1200 para obter a melhor qualidade de impressão. ● Impressão mais rápida - utilize o FastRes 1200 como uma resolução alternativa para gerar gráficos complexos ou obter saídas mais rápidas. ● Personalizado - utilize essa opção para especificar configurações de qualidade de impressão. A alteração da resolução pode modificar a formatação do texto. Para selecionar configurações de qualidade de impressão em computadores Windows 1.
Para selecionar uma origem de papel em computadores Macintosh Para o Mac OS 9: Selecione uma origem de papel nas opções Gerais do driver de impressora. Para o Mac OS X: Clique em Arquivo, Imprimir e, em seguida, Alimentação do papel.
Utilização dos recursos de armazenamento de trabalhos A impressora oferece suporte para quatro recursos diferentes de armazenamento de trabalho que podem ser utilizados para iniciar a impressão no painel de controle da impressora após o envio do trabalho de impressão a partir do computador: ● Trabalhos de cópia rápida ● Trabalhos de cópia com espera ● Trabalhos particulares ● Trabalhos armazenados Alguns recursos estão disponíveis sem um disco rígido opcional instalado.
Para imprimir cópias de um trabalho armazenado 1. Pressione MENU para acessar os menus. 2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até RECUPERAR TRABALHO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até o nome do usuário e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 4. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até o nome do trabalho ou usuário e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 5.
Para imprimir as cópias restantes de um trabalho retido 1. Pressione (botão SELECIONAR) para abrir os menus. 2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até RECUPERAR TRABALHO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até o nome do usuário e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 4.
Para imprimir um trabalho particular 1. Pressione (botão SELECIONAR) para abrir os menus. 2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até RECUPERAR TRABALHO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até o nome do usuário e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 4. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até o nome do trabalho ou usuário e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 5.
Armazenamento de um trabalho de impressão É possível fazer o download de um trabalho de impressão para o disco rígido opcional sem imprimi-lo. Você pode imprimir esse trabalho a qualquer momento no painel de controle da impressora. Por exemplo, é possível fazer o download de um formulário de funcionários, de um calendário, de uma planilha de horários ou de formulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir.
94 Capítulo 2 Tarefas de impressão PTWW
3 Gerenciamento e manutenção da impressora Este capítulo contém informações sobre os seguintes tópicos: PTWW ● Utilização do servidor da Web incorporado ● Utilização do software HP Web Jetadmin ● Utilização da Caixa de ferramentas HP ● Desinstalação da Caixa de ferramentas HP ● Gerenciamento e configuração de drivers de impressora ● Configuração de alertas de e-mail ● Configuração do relógio em tempo real ● Verificação da configuração da impressora ● Gerenciamento do cartucho de impressã
Utilização do servidor da Web incorporado Utilize o servidor da Web incorporado para visualizar o status da rede e da impressora e gerenciar as funções de impressão a partir do computador, sem a necessidade de utilizar o painel de controle da impressora. Os exemplos a seguir são algumas das tarefas que podem ser realizadas com o uso do servidor da Web incorporado: ● Visualizar informações de status de controle da impressora. ● Definir o tipo de mídia a ser carregada em cada bandeja.
2. O servidor da Web incorporado possui três guias que contêm configurações e informações sobre a impressora: a guia Informações, a guia Configurações e a guia Rede. Clique na guia que você deseja visualizar. 3. Consulte as seções a seguir para obter mais informações sobre cada guia. Guia Informações O grupo de páginas Informações é formado pelas seguintes páginas: ● Status do dispositivo.
● Outros links. Adicione ou personalize um link para outro site na Web. Esse link será exibido na área Outros links em todas as páginas do servidor da Web incorporado. Os links permanentes a seguir sempre são exibidos na área Outros links: HP Instant Support, Encomendar suprimentos e Suporte ao produto. ● Informações do dispositivo. Forneça um nome e atribua um número de ativo à impressora. Informe o nome e o endereço de e-mail do contato principal que receberá informações sobre a impressora. ● Idioma.
Utilização do software HP Web Jetadmin O HP Web Jetadmin é uma solução de software com base na Web para tarefas remotas de instalação, monitoramento e solução de problemas com periféricos conectados em rede. A interface intuitiva do navegador simplifica o gerenciamento entre plataformas de uma grande variedade de dispositivos, incluindo impressoras HP e de outros fabricantes.
Utilização da Caixa de ferramentas HP A Caixa de ferramentas HP é um aplicativo da Web que pode ser utilizado para as seguintes tarefas: ● Verificar o status da impressora. ● Definir as configurações da impressora. ● Exibir as informações sobre solução de problemas. ● Exibir a documentação on-line. É possível visualizar a Caixa de ferramentas HP quando a impressora está diretamente conectada ao computador ou à rede.
Para visualizar a Caixa de ferramentas HP 1. Abra a Caixa de ferramentas HP de uma destas maneiras: Nota ● Na área de trabalho do Windows, clique duas vezes no ícone da Caixa de ferramentas HP. ● No menu Iniciar do Windows, clique em Programas e selecione Caixa de ferramentas HP. ● No Macintosh OS X, no disco rígido, clique em Aplicativos e, depois, na pasta Utilitários. Dê um clique duplo no ícone da Caixa de ferramentas HP.
● Mensagens de erro. Visualize informações sobre mensagens de erro. ● Congestionamentos de papel. Visualize informações sobre como localizar e limpar congestionamentos de papel. ● Mídia suportada. Visualize informações sobre mídias de impressão suportadas pela impressora, sobre como configurar as bandejas e sobre como solucionar problemas relacionados a essas mídias. ● Páginas da impressora.
Guia Documentação A guia Documentação contém links para as seguintes fontes de informações: ● Notas de instalação. Fornece instruções de instalação específicas e informações relacionadas ao produto antes de você instalar e utilizar o sistema de impressão. ● Guia do usuário. Contém as informações sobre utilização, garantia, especificações e suporte da impressora que você está lendo neste momento. O Guia do usuário está disponível nos formatos HTML e PDF.
Desinstalação da Caixa de ferramentas HP Esta seção explica como desinstalar a Caixa de ferramentas HP. Para desinstalar a Caixa de ferramentas HP utilizando o atalho na área de trabalho do Windows 1. Clique em Iniciar. 2. Aponte para Programas. 3. Aponte para Hewlett-Packard ou para o grupo de programas da HP LaserJet série 4250 ou 4350 e clique em Desinstalar a caixa de ferramentas da hp LaserJet. 4. Siga as instruções exibidas na tela.
Gerenciamento e configuração de drivers de impressora O administrador do sistema ou da rede pode utilizar a solução de configuração e gerenciamento de drivers para configurar drivers de impressora antes que você as instale e implemente no seu ambiente. Isso é muito útil para a configuração de drivers de impressora em várias estações de trabalho ou em impressoras que compartilham a mesma configuração.
Plug-in do software HP Web Jetadmin Um plug-in de configuração e gerenciamento está disponível para o software HP Web Jetadmin. Você pode utilizar esse plug-in para configurar os drivers de impressora antes da instalação e da implementação. Esse método de gerenciamento e controle dos drivers de impressora proporciona uma solução completa que pode ser utilizada para instalar e configurar a impressora, a passagem (fila) de impressão e as estações de trabalho ou computadores cliente.
Configuração de alertas de e-mail É possível utilizar o HP Web Jetadmin ou o servidor da Web incorporado de forma a configurar o sistema para fornecer alertas sobre problemas com a impressora. Os alertas assumem o formato de mensagens de e-mails que serão enviadas a uma ou mais contas de e-mails que você especificar.
Configuração do relógio em tempo real Utilize o recurso de relógio em tempo real para definir as configurações de data e horário. As informações sobre data e horário são anexadas aos trabalhos de impressão armazenados para que você possa identificar as versões mais recentes desses trabalhos. Configuração da data e do horário Ao configurar a data e o horário, você pode definir o formato de data, a data, o formato de horário e o horário. Configuração do formato de data 1. Pressione MENU para abrir os menus.
Configuração da data 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até a opção CONFIGURAR DISPOSITIVO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até a opção CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 4. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até a opção DATA/ HORÁRIO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 5.
Configuração do horário 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até a opção CONFIGURAR DISPOSITIVO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até a opção CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 4. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até a opção DATA/ HORÁRIO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 5.
Verificação da configuração da impressora No painel de controle da impressora, é possível imprimir páginas que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração atual.
2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até INFORMAÇÕES e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR). O exemplo a seguir representa uma página de configuração. O conteúdo dessa página poderá variar dependendo das opções atualmente instaladas na impressora.
5 Segurança Lista o status do bloqueio do painel de controle da impressora, a senha do painel de controle e a unidade de disco (se instalada na impressora). 6 Opções e bandejas de papel Lista as configurações de tamanho para todas as bandejas e relaciona os acessórios opcionais de manuseio de papel instalados.
3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para navegar até IMPRIMIR PÁGINA DE STATUS DOS SUPRIMENTOS e, em seguida, pressione (botão SELECIONAR).
Nota Para obter informações sobre como utilizar comandos da impressora para selecionar uma fonte com programas MS-DOS®, consulte Seleção de fontes PCL 6 e PCL 5. ● ● PTWW N° da fonte - número utilizado para selecionar fontes no painel de controle da impressora (e não no programa). Não confunda o n° da fonte com o ID da fonte. O número indica o slot CompactFlash no qual a fonte está armazenada.
Gerenciamento do cartucho de impressão Esta seção fornece informações sobre os cartuchos de impressão HP, suas expectativas de vida, como armazená-los e como identificar suprimentos HP originais. Também aparecem informações sobre cartuchos de impressão não-HP.
Expectativa de vida do cartucho de impressão A vida útil do cartucho de impressão depende da quantidade de toner que os trabalhos de impressão exigem e da duração dos componentes dentro do cartucho. Realizando-se impressões com 5% de cobertura (comum para uma carta comercial), o cartucho de impressão HP dura, em média, 10.000 (Q5942A) ou 20.000 (Q5942X) páginas.
Condições de cartucho baixo e sem tinta A impressora alerta quando o cartucho de impressão está com pouco toner ou sem toner. Quando o toner do cartucho está baixo ou está no final da vida útil do tambor Quando o cartucho está baixo, o painel de controle mostra a mensagem ENCOMENDAR CARTUCHO. Para a HP LaserJet série 4250, a mensagem é exibida pela primeira vez quando resta cerca de 15% (cartucho para impressão de 10.000 páginas) ou 8% (cartucho para impressão de 20.
Limpeza da impressora Use o procedimento de limpeza descrito na página a seguir sempre que trocar o cartucho de impressão ou quando tiver problemas de qualidade de impressão. Faça o possível para manter a impressora sem poeira ou partículas. CUIDADO ● Limpe o exterior da impressora com um pano levemente umedecido. ● Limpe o interior com um pano seco que não solte fiapos. Não utilize produtos de limpeza à base de amônia na impressora.
2. Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão. AVISO! Evite as áreas mais internas da impressora. A região próxima à área de fusão pode estar quente. CUIDADO Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. Cubra o cartucho de impressão com uma folha de papel enquanto estiver fora da impressora. 3. Limpe toda a poeira ou sujeira das guias de alimentação do papel (áreas sombreadas) com um pano seco e sem fiapos.
Para garantir a melhor qualidade de impressão, a HP recomenda que você utilize a página de limpeza sempre que substituir o cartucho de impressão ou em um intervalo automático configurado por você. Caso possua uma unidade dúplex opcional instalada, faça a limpeza manual das páginas. O procedimento de limpeza leva cerca de 2 minutos e meio para ser concluído. A mensagem LIMPEZA aparece no visor do painel de controle da impressora enquanto a limpeza está sendo feita.
Para executar a página de limpeza automática 1. Pressione MENU para abrir os menus. 2. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para rolar para CONFIGURAR DISPOSITIVO, em seguida pressione (botão SELECIONAR). 3. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para rolar para QUALIDADE DE IMPRESSÃO, em seguida pressione (botão SELECIONAR). 4. Utilize (botão PARA CIMA) ou (botão PARA BAIXO) para rolar para LIMPEZAAUTOMÁTICA, em seguida pressione (botão SELECIONAR). 5.
Execução da manutenção preventiva Substitua certas peças quando a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA for exibida no visor do painel de controle da impressora. Isso ajudará a garantir que a impressora mantenha desempenho ótimo. A mensagem de manutenção aparecerá a cada 200.000 páginas. A mensagem pode ser eliminada temporariamente por cerca de 10.000 páginas, usando o item LIMPAR MENSAGEM DE MANUTENÇÃO no submenu Redefinições. (Consulte Submenu Redefinições.
Substituição da unidade grampeadora Utilize estas etapas para substituir uma unidade grampeadora com defeito no grampeador/ empilhador opcional. Para remover e substituir a unidade grampeadora 1. Localize a unidade grampeadora do lado direito do grampeador/empilhador. 2. Gire a unidade grampeadora em direção à parte frontal da impressora até que a unidade encaixe com um clique. Mantenha a unidade grampeadora nessa posição aberta. 3. Empurre a guia para baixo na parte superior da unidade grampeadora. 4.
5. Desconecte o cabo que conecta a unidade grampeadora ao grampeador/empilhador. (Apenas a peça azul é desconectada.) Solte a guia branca que contém o conector de cabo azul, abrindo a guia para a esquerda. 6. Retire a nova unidade grampeadora da embalagem. 7. Conecte o cabo da nova unidade grampeadora ao grampeador/empilhador. 8. Coloque a lingüeta localizada na parte inferior da nova unidade grampeadora no orifício do grampeador/empilhador.
9. Pressione a guia da parte superior da unidade grampeadora e empurre a unidade para dentro do grampeador/empilhador. 10. Gire a unidade grampeadora em direção à parte traseira da impressora até que a unidade encaixe no local com um clique. 11. Se o cartucho do grampeador não estiver instalado na unidade grampeadora, instale-o agora. (Consulte Carregamento de grampos.
4 Solução de problemas Estas informações estão organizadas para ajudá-lo a solucionar problemas de impressão. Escolha o tópico geral ou tipo de problema na lista a seguir.
Fluxograma de solução de problemas Se a impressora não estiver respondendo corretamente, utilize o fluxograma para determinar o problema. Se a impressora não passar por uma etapa, siga as sugestões correspondentes para a solução dos problemas. Se você não conseguir resolver o problema após a execução das sugestões nesse guia, entre em contato com um provedor de serviço ou de suporte autorizado pela HP. (Consulte Serviço HP de assistência e suporte ao cliente.
2 Você pode imprimir uma página de configuração? (Consulte Página de configuração.) SIM Vá para a etapa 3. NÃO Uma página de configuração não é impressa. É impressa uma página em branco. Uma mensagem diferente de PRONTA ou IMPRIMINDO CONFIGURAÇÃO aparece no visor de painel de controle da impressora. ● Verifique se todas as bandejas estão corretamente carregadas, ajustadas e instaladas na impressora.
● Se o trabalho não for impresso e uma mensagem for exibida no painel de controle da impressora, consulte Interpretação das mensagens do painel de controle. ● Usando o computador, verifique se a impressora foi pausada. Pressione PARAR para continuar. ● Se a impressora estiver em rede, verifique se você está imprimindo na impressora correta. Para verificar se não é um problema de rede, conecte o computador diretamente à impressora com um cabo paralelo ou USB, altere a porta para LPT1 e tente imprimir.
A impressão está distorcida, ou apenas uma parte da página é impressa. Impressão interrompida no meio do trabalho. A velocidade de impressão é mais lenta que o esperado. Uma configuração do painel de controle da impressora não está funcionando. ● ● PARAR pode ter sido pressionado. ● Simplifique o trabalho de impressão. ● ● Verifique se a energia fornecida à impressora encontra-se estável e se atende às especificações. (Consulte Especificações elétricas.) ● Adicione mais memória à impressora.
● ● Verifique se você está utilizando o driver da impressora adequado. (Consulte Utilização do driver de impressora.) Verifique as configurações do programa. (Consulte a Ajuda on-line do programa.) ● Tente uma fonte diferente. ● Os recursos que vieram de download podem ter sido perdidos. Pode ser necessário fazer o download novamente. ● Verifique se o papel está carregado corretamente e se a pressão das guias contra a pilha de papéis não é muito alta ou baixa.
● Verifique se você selecionou a bandeja correta. (Consulte Seleção de uma origem de papel.) ● Verifique se as bandejas estão configuradas corretamente para o tamanho e o tipo de papel. (Consulte Carregamento de bandejas.) Imprima uma página de configuração para ver as configurações atuais da bandeja. (Consulte Página de configuração.) ● ● ● Verifique se a seleção da bandeja (Fonte) ou o Tipo no driver da impressora ou no programa está definido corretamente.
Solução de problemas gerais de impressão Além dos problemas e soluções relacionados nesta seção, consulte Solução de problemas comuns do Macintosh se estiver usando um computador Macintosh e Solução de problemas comuns de PostScript se estiver usando o driver PS. A impressora seleciona a mídia da bandeja errada. Motivo Solução A seleção da bandeja no programa de software pode estar incorreta.
A primeira folha congestiona na área do cartucho de impressão. Motivo Solução Uma combinação de alta umidade e alta temperatura está afetando a mídia. Ajuste a impressora para condições de alta umidade e alta temperatura. O trabalho de impressão está demasiadamente lento. Motivo Solução O trabalho pode ser muito complexo. Reduza a complexidade da página ou tente ajustar as configurações da qualidade de impressão. Se esse problema ocorrer com freqüência, adicione mais memória à impressora.
O trabalho de impressão contém somente uma página, mas a impressora também processa o verso da folha (a página sai parcialmente e, depois, retorna para a impressora). Motivo Solução A impressora está configurada para impressão dúplex. Mesmo se o trabalho de impressão possuir somente uma página, a impressora também processará o verso. Consulte Alteração das configurações de um trabalho de impressão para alterar as configurações, ou consulte a Ajuda on-line.
A impressora não responde quando Imprimir é selecionado no software. Motivo Solução O cabo entre o computador e a impressora não está conectado adequadamente. Desconecte o cabo e reconecte-o. O cabo da impressora está com defeito. Se possível, conecte o cabo em outro computador e imprima um trabalho que costume funcionar. Você também pode tentar utilizar um cabo diferente. A impressora errada foi selecionada no software.
Instruções para o uso de papéis Para obter os melhores resultados, verifique se o papel é de boa qualidade e não apresenta cortes, defeitos, rasgos, manchas, partículas soltas, poeira, vincos, imperfeições, bordas curvas ou dobradas. Em caso de dúvidas sobre o tipo de papel que está sendo carregado (por exemplo, papel com marca d'água ou reciclado), verifique a etiqueta na embalagem do papel. Para obter uma lista completa de mídias suportadas, consulte Tamanhos suportados de mídia de impressão.
CUIDADO PTWW Se essas instruções não forem seguidas, poderão ocorrer congestionamentos ou danos à impressora.
Impressão de páginas especiais As páginas especiais na memória da impressora podem ajudá-lo a diagnosticar e a conhecer os problemas da sua impressora. ● Página de configuração A página de configuração lista várias das configurações e propriedades atuais da impressora. Para obter informações sobre como imprimir a página de configuração, consulte Página de configuração.
Eliminação de congestionamentos Se uma mensagem de congestionamento aparecer no visor do painel de controle da impressora, procure papel ou outra mídia de impressão congestionados nos locais indicados na figura a seguir. A seguir, verifique o procedimento para eliminar o congestionamento. Pode ser necessário procurar por mída em outros locais, além dos indicados na mensagem de congestionamento.
Para eliminar congestionamentos nas áreas da tampa superior e dos cartuchos de impressão 1. Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão. CUIDADO Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. Cubra o cartucho de impressão com uma folha de papel enquanto estiver fora da impressora. 2. Utilize a alça verde para levantar a placa de acesso ao papel. 3. Puxe lentamente a mídia congestionada para fora da impressora. Não rasgue a mídia.
5. Gire a guia do papel para procurar por mais mídia congestionada embaixo. Se encontrar mídia congestionada, remova-a. 6. Recoloque a tampa de entrada e feche a bandeja 1. 7. Recoloque o cartucho de impressão e feche a tampa superior. 8. Se uma mensagem de congestionamento persistir, significa que ainda há mídia congestionada na impressora. Procure o congestionamento em outro local. (Consulte Locais de congestionamento.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão de liberação no lado esquerdo do alimentador opcional de envelopes. Segure ambos os lados do alimentador opcional de envelopes e retire-o cuidadosamente da impressora. 3. Remova lentamente os envelopes congestionados do alimentador opcional de envelopes e da impressora. 4. Insira o alimentador opcional de envelopes na impressora até que ele se encaixe corretamente.
Para eliminar congestionamentos da bandeja 1 Puxe lentamente o papel ou outra mídia de impressão congestionados para fora da impressora. Se parte do papel já tiver sido puxado para dentro da impressora, siga as etapas de Para eliminar congestionamentos nas áreas da tampa superior e dos cartuchos de impressão. Para eliminar congestionamentos da bandeja 2 ou da bandeja opcional para 500 folhas 1. Deslize a bandeja para fora da impressora, levante-a levemente e remova qualquer mídia danificada. 2.
5. Pressione (botão SELECIONAR) para apagar a mensagem de congestionamento. 6. Se uma mensagem de congestionamento persistir, significa que ainda há uma folha congestionada na impressora. Procure o congestionamento em outro local. (Consulte Locais de congestionamento.) Para eliminar congestionamentos da bandeja opcional para 1.500 folhas 1. Abra a porta frontal da bandeja. 2.
5. Pressione (botão SELECIONAR) para apagar a mensagem de congestionamento. 6. Se uma mensagem de congestionamento persistir, significa que ainda há uma folha congestionada na impressora. Procure o congestionamento em outro local. (Consulte Locais de congestionamento.) Eliminação de congestionamentos da unidade dúplex opcional Se você estiver imprimindo dúplex um trabalho de impressão e encontrar um congestionamento, utilize este procedimento para verificar o congestionamento e limpá-lo.
4. Insira a unidade dúplex opcional na impressora. 5. Se uma mensagem de congestionamento persistir, significa que ainda há uma folha congestionada na impressora. Procure o congestionamento em outro local. (Consulte Locais de congestionamento.) Eliminação de congestionamentos nas áreas de saída Utilize os procedimentos nesta seção para eliminar congestionamentos no compartimentos de saída traseiro ou no empilhador ou grampeador/empilhador opcional.
4. Abra e feche a tampa superior para eliminar a mensagem de congestionamento. 5. Se uma mensagem de congestionamento persistir, significa que ainda há uma folha congestionada na impressora. Procure o congestionamento em outro local. (Consulte Locais de congestionamento.) Eliminação de congestionamentos na área do fusor Utilize este procedimento apenas nestas situações: ● Há mídia atolada dentro do fusor e não pode ser removida a partir da área de tampa superior ou da área de saída traseira.
3. Abra o compartimento de saída traseiro e puxe a extensão para fora até parar. 4. Remova o compartimento de saída traseiro e a extensão, curvando o meio do compartimento para baixo e soltando as duas dobradiças. 2 2 1 5. Segure com firmeza cada lateral do fusor. Levante as alavancas azuis e puxe o fusor para fora da impressora. 6. Remova a mídia congestionada. Se necessário, levante a guia plástica preta que está localizada na parte superior do fusor para obter acesso às folhas congestionadas.
7. Empurre o fusor na impressora até as alavancas azuis em ambos os lados darem um clique indicando que o fusor encaixou. 8. Instale o compartimento de saída traseiro. Puxe lentamente o compartimento para verificar se as dobradiças estão totalmente inseridas. 1 1 2 9. Conecte o cabo de alimentação na impressora. 10. Recoloque a unidade dúplex opcional, caso ela tenha sido removida. 11. Ligue a impressora. 12.
Após eliminar todos os congestionamentos, será necessário enviar o trabalho de impressão novamente pois a impressora foi desligada. Eliminação de congestionamentos no empilhador ou grampeador/empilhador opcional Podem ocorrer congestionamentos de papel no empilhador ou no grampeador/empilhador opcional. Congestionamentos de grampos só podem ocorrer no grampeador/empilhador opcional. Para eliminar congestionamentos de papel no empilhador ou grampeador/empilhador opcional 1.
Para eliminar congestionamentos de grampos no grampeador/ empilhador opcional Nota Limpe os congestionamentos de grampos quando a mensagem CONGESTIONAMENTO NO GRAMPEADOR for exibida no visor do painel de controle da impressora. 1. Do lado direito do grampeador/empilhador, vire a unidade grampeadora para a frente da impressora até escutar um clique indicando que a unidade está na posição aberta. Puxe o cartucho de grampos azul para fora para removê-lo. 2.
Solução de congestionamentos repetidos Se frqüentemente ocorrerem congestionamentos de papel, tente o seguinte: 154 ● Verifique todos os locais de congestionamento. (Consulte Eliminação de congestionamentos.) Um pedaço de mídia pode estar preso em algum lugar na impressora. Mesmo um pequeno pedaço no percurso da impressora pode causar congestionamentos repetidos. ● Verifique se as bandejas estão ajustadas corretamente. (Consulte Carregamento de bandejas.
PTWW ● Limpe a impressora. (Consulte Limpeza da impressora.) ● Execute a manutenção preventiva da impressora se for o momento de realizá-la. Consulte Carregamento de grampos.
Compreensão das mensagens da impressora As mensagens da impressora aparecem no visor do painel de controle da impressora para transmitir o status normal da impressora (como Processando...) ou uma condição de erro (como FECHAR TAMPA SUPERIOR) que precise de atenção. Interpretação das mensagens do painel de controle relaciona as mensagens mais comuns que exigem atenção ou podem levantar dúvidas. As mensagens são relacionadas primeiro em ordem alfabética, com as mensagens numéricas no final da lista.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada 10.32.00 A impressora detectou que um suprimento da impressora não é um suprimento HP original. Essa mensagem é exibida até que um suprimento HP seja instalado ou que você pressione o botão anular (botão SELECIONAR), (o que pode invalidar a garantia da impressora).
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada 22 ESTOURO DE BUFFER Dados em excesso foram enviados à porta paralela. 1. Verifique se a conexão do cabo é segura e se o cabo é de alta qualidade. Alguns cabos paralelos não HP podem estar sem as conexões de pinos ou podem não atender à especificação IEEE-1284. (Consulte Encomenda de peças, acessórios e suprimentos.) 2.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada 41.3 TAMANHO Isso ocorre normalmente se duas ou mais folhas forem puxadas de uma vez na impressora, ou se a bandeja não estiver ajustada corretamente. 1. Recarregue a bandeja com o tamanho de papel correto. 2. Pressione (botão SELECIONAR) para rolar para Tamanho da bandeja XX=.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada 66.XY.ZZ FALHA NO Ocorreu um erro em um acessório externo de manuseio de papel. 1. Desligue a impressora. 2. Verifique se o acessório está bem ajustado e conectado à impressora, sem espaços entre a impressora e o acessório. Se o acessório utilizar cabos, desconecte-os e conecte-os novamente. 3. Ligue a impressora. 4.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição 68.X ARMAZENAMENTO O armazenamento permanente da 1. impressora está cheio. Algumas configurações podem ter sido 2. redefinidas para seus padrões de fábrica. PERMANENTE CHEIO Para obter ajuda, pressione Ação recomendada alterna com 68.X ARMAZENAMENTO PERMANENTE CHEIO Para continuar, pressione 68.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada AGUARDANDO A A bandeja especificada está no processo de levantar o papel até o topo da bandeja para a alimentação adequada. Nenhuma ação é necessária. O alimentador de envelopes está vazio. Carregue envelopes no alimentador. A impressora está aguardando que a mídia seja carregada na bandeja 1 manualmente. Carregue a mídia solicitada na bandeja (botão SELECIONAR).
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada BANDEJA XX ABERTA A bandeja não consegue carregar papel na impressora porque a bandeja [X] está aberta e deve ser fechada para que a impressão continue. Verifique as bandejas e feche todas as que estiverem abertas. A bandeja de papel especificada está vazia. Coloque papel na bandeja vazia [XX] para eliminar a mensagem.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada CARREGAR BANDEJA XX Foi enviado um trabalho que requer tipo e tamanho específicos que não estão disponíveis na bandeja indicada. Pressione (botão SELECIONAR) para utilizar um tipo e tamanho que estejam disponíveis em outra bandeja. A bandeja indicada está configurada para um tipo e tamanho específicos de mídia necessária para um trabalho de impressão, mas a bandeja está vazia.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada DISCO DO EIO X O disco EIO no slot X não está funcionando corretamente. 1. Desligue a impressora. 2. Verifique se o disco EIO está inserido corretamente e bem preso. 3. Se a mensagem do painel de controle da impressora ainda for exibida, significa que o disco rígido opcional precisa ser substituído.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada ERRO 51.XY Ocorreu um erro de impressão temporário. 1. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 2. Se a mensagem persistir, entre em contato com um provedor de serviço ou de suporte autorizado pela HP (consulte Serviço HP de assistência e suporte ao cliente). 1. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 2.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada ERRO 58.XX Ocorreu um erro da impressora em que uma CPU de tag de memória foi detectada, ou há um problema com o sensor de ar ou a fonte de alimentação. Para resolver problemas com a fonte de alimentação: Para obter ajuda, pressione alterna com 1. Remova a impressora de quaisquer suprimentos UPS, suprimentos de alimentação adicionais ou filtros de linha.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada ERRO 79.XXXX A impressora detectou um erro de hardware crítico. 1. Pressione PARAR para eliminar o trabalho de impressão da memória da impressora. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 2. Tente imprimir um trabalho a partir de um outro programa. Se o trabalho for impresso, volte ao primeiro programa e tente imprimir um outro arquivo.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada ERRO DE CONTROLADOR Ocorreu um erro de impressão temporário. 1. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 2. Se a mensagem persistir, entre em contato com um provedor de serviço ou de suporte autorizado pela HP (consulte Serviço HP de assistência e suporte ao cliente). 1. Desligue a impressora e ligue-a novamente. 2.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada FALHA NA OPERAÇÃO DE A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter tentado executar uma operação inválida, como tentar fazer o download um arquivo em uma pasta que não existe. Tente imprimir novamente em uma pasta existente. A operação solicitada não pôde ser executada.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada FALHA NO DISPOSITIVO DE O disco EIO sofreu uma falha crítica e não pode mais ser utilizado. Remova-o e substitua por um disco novo. O disco ROM sofreu uma falha crítica e não pode mais ser utilizado. Entre em contato com um provedor de serviço ou de suporte autorizado pela HP. A placa CompactFlash no slot X sofreu uma falha crítica e não pode mais ser utilizada.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada INCOMPATIBILIDADE DE TAMANHO A bandeja indicada está carregada com um tamanho de papel diferente do tamanho configurado para a bandeja. Carregue a bandeja com o tamanho configurado para ela. A bandeja especificada está aberta ou ausente. Insira ou feche a bandeja para continuar com a impressão.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada Não é possível armazenar o trabalho Não é possível armazenar o trabalho de impressão nomeado devido a um problema de memória, disco ou configuração. Corrija o erro e tente armazenar o trabalho novamente. Erros na memória ou no sistema de arquivos não permitirão a ocorrência de um trabalho mopy. Somente uma cópia será produzida.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada O DISCO DE RAM ESTÁ O disco RAM está protegido e novos arquivos não podem ser gravados nele. Use o Gerenciador de armazenamento de dispositivos no HP Web Jetadmin para desativar a proteção contra gravação. PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO Para limpar, pressione alterna com O DISCO DE RAM NÃO FOI INICIALIZADO O sistema de arquivos não foi inicializado.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição O DISCO DO EIO X NÃO O sistema de arquivos não foi inicializado. Utilize o HP Web Jetadmin para inicializar o sistema de arquivos. FOI INICIALIZADO Ação recomendada Para limpar, pressione alterna com O DISCO INTERNO ESTÁ PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO O disco está protegido e novos arquivos não podem ser gravados nele.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada O SISTEMA DE ARQUIVOS DO O disco EIO está cheio. Exclua alguns arquivos do mesmo e tente novamente. Utilize o Gerenciador de armazenamento de dispositivos no HP Web Jetadmin para fazer o download ou excluir arquivos e fontes. O disco interno está cheio. Exclua alguns arquivos do mesmo e tente novamente.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada Pausada A impressora está em pausa, mas continua a receber dados até que a memória esteja cheia. Não há problemas com a impressora. Pressione PARAR. A impressora recebeu solicitação de uma linguagem (linguagem da impressora) inexistente na impressora. O trabalho de impressão foi cancelado.
Interpretação das mensagens do painel de controle (continuação) Mensagem do painel de controle Descrição Ação recomendada TROCAR CARTUCHO As páginas restantes para este suprimento atingiram o limite mínimo. A impressora foi configurada para continuar a imprimir quando um suprimento precisa ser encomendado. Pressione (botão SELECIONAR) para continuar a imprimir o trabalho atual.
Compreensão das luzes de acessórios para o empilhador e o grampeador/empilhador A tabela a seguir relaciona erros que podem ocorrem em acessórios (como o empilhador ou o grampeador/empilhador) relatados pelas luzes de acessórios e no visor do painel de controle da impressora. Luzes de acessórios Luz Explicação e solução Verde sólido ● O acessório está recebendo energia e está pronto. ● O grampeador está com poucos grampos.
Luz Explicação e solução Âmbar piscando ● O acessório possui um congestionamento de grampos. 13.XX.YY CONGESTIONAMENTO NO GRAMPEADOR é exibida no visor do painel de controle da impressora. (Consulte a seção para essa mensagem em Interpretação das mensagens do painel de controle.) ● O acessório possui um congestionamento de papel ou uma folha precisa ser removida da unidade, mesmo que ela não esteja congestionada. 13.XX.
Luz Explicação e solução Apagada ● Talvez a impressora esteja no modo Economia de Energia. Pressione qualquer botão do painel de controle da impressora. ● O acessório não está recebendo energia. Desligue a impressora. Verifique se o acessório está bem ajustado e conectado à impressora, sem espaços entre a impressora e o acessório. Ligue a impressora. ● O acessório pode ter sido desconectado e reconectado enquanto a impressora estava ligada. 66.XY.
Solução de problemas de qualidade de impressão Esta seção ajuda você a definir os problemas de qualidade da impressão e explica o que deve ser feito para solucioná-los. Normalmente, os problemas de qualidade de impressão podem ser resolvidos facilmente verificando se a manutenção da impressora está sendo feita corretamente, pela utilização de mídia de impressão que atenda às especificações da HP ou pela execução de uma página de limpeza.
Consulte Impressão clara (página parcial) Consulte Impressão clara (página inteira) Consulte Manchas Consulte Manchas Consulte Caracteres parcialmente impressos Consulte Fundo cinza Consulte Mancha de toner Aa BbCc Aa BbCc Aa BbCc Aa BbCc Aa BbCc Consulte Caracteres parcialmente impressos Consulte Caracteres parcialmente impressos Consulte Linhas Dear Mr. Abhjerhjk, The dhjhfiuhu if teint hhkjhjnf j us a weue jd, fnk ksneh vnk kjdfkaakd ss hsjhnckkajhdhf kashfhnduujdn.
Consulte Linhas dispersas. Consulte Impressão borrada. Consulte Repetição aleatória de imagem (escura) Consulte Repetição aleatória de imagem (clara) Impressão clara (página parcial) 1. Verifique se o cartucho de impressão está totalmente instalado. 2. O nível do toner no cartucho de impressão pode estar baixo. Substitua o cartucho de impressão. 3. A mídia pode não corresponder às especificações da HP (por exemplo, o papel é muito úmido ou áspero). Consulte Especificações sobre papéis. 4.
5. O cartucho de impressão pode estar quase vazio. Substitua o cartucho de impressão. Manchas Depois da eliminação de um congestionamento, podem aparecer manchas em uma página. 1. Imprima mais algumas páginas para verificar se o problema desaparece sozinho. 2. Limpe o interior da impressora e execute uma página de limpeza para limpar o fusor. (Consulte Limpeza da impressora.) 3. Tente usar outro tipo de papel. 4. Verifique se há vazamentos no cartucho de impressão.
2. Limpe o interior da impressora e execute uma página de limpeza para limpar o fusor. (Consulte Limpeza da impressora.) 3. Substitua o cartucho de impressão. 4. A impressora pode estar na data da manutenção. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status de suprimentos. (Consulte Página de status dos suprimentos.) Se a manutenção for devida, encomende ou instale o kit de manutenção da impressora. (Consulte Execução da manutenção preventiva.) Fundo cinza 1.
5. A impressora pode estar na data da manutenção. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status de suprimentos. (Consulte Página de status dos suprimentos.) Se a manutenção for devida, encomende ou instale o kit de manutenção da impressora. (Consulte Execução da manutenção preventiva.) 6. Substitua o cartucho de impressão. Consulte também Toner solto. Toner solto Toner solto, neste contexto, é o toner que pode ser facilmente removido da página. 1.
3. Limpe o interior da impressora e execute uma página de limpeza para limpar o fusor. (Consulte Limpeza da impressora.) 4. A impressora pode estar na data da manutenção. Verifique isso imprimindo uma cópia da página de status de suprimentos. (Consulte Página de status dos suprimentos.) Se a manutenção for devida, encomende ou instale o kit de manutenção da impressora. (Consulte Execução da manutenção preventiva.) Consulte também Imagem repetitiva. Imagem repetitiva Dear Mr.
Páginas inclinadas 1. Imprima mais algumas páginas para verificar se o problema desaparece sozinho. 2. Verifique se existem pedaços rasgados de papel dentro da impressora. 3. Verifique se o papel está carregado corretamente e se todos os ajustes foram feitos. (Consulte Carregamento de bandejas.) Verifique se as guias da bandeja não estão muito justas ou muito soltas sobre o papel. 4. Vire a pilha de papel na bandeja. Além disso, tente girar o papel 180°. 5.
Rugas ou dobras 1. Imprima mais algumas páginas para verificar se o problema desaparece sozinho. 2. Verifique se as condições ambientais para a impressora foram atendidas. (Consulte Ambiente operacional.) 3. Vire a pilha de papel na bandeja. Além disso, tente girar o papel 180°. 4. Verifique se o papel foi carregado corretamente e se todos os ajustes foram feitos. (Consulte Carregamento de bandejas.) 5. Verifique se o tipo e a qualidade do papel usado atendem às especificações da HP.
2. Reduza o número de páginas que você imprime com cobertura bem baixa de toner. Pontos brancos no preto 1. Imprima mais algumas páginas para verificar se o problema desaparece sozinho. 2. Verifique se o tipo e a qualidade de papel usado atendem às especificações HP. (Consulte Especificações sobre papéis.) 3. Verifique se as condições ambientais para a impressora foram atendidas. (Consulte Ambiente operacional.) 4. Substitua o cartucho de impressão. Linhas dispersas 1.
1. Verifique se o tipo e a qualidade do papel usado atendem às especificações da HP. (Consulte Especificações sobre papéis.) 2. Verifique se as condições ambientais para a impressora foram atendidas. (Consulte Ambiente operacional.) 3. Vire a pilha de papel na bandeja. Além disso, tente girar o papel 180°. 4. Não utilize papel que já tenha passado pela impressora. 5. Diminua a densidade do toner. Abra o menu Configurar dispositivo no painel de controle da impressora.
Solução de problemas de impressão em rede Nota PTWW A HP recomenda o uso do CD-ROM da impressora para instalar e configurar a impressora em uma rede. ● Imprima uma página de configuração (consulte Página de configuração). Se houver um servidor de impressão HP Jetdirect instalado, a impressão de uma página de configuração também imprimirá uma segunda página que mostrará as configurações e o status da rede.
Solução de problemas comuns do Windows Mensagem de erro: "Erro ao gravar em LPTx" no Windows 9x. Motivo Solução A mídia não foi carregada. Verifique se existe papéis ou outras mídia de impressão carregados nas bandejas. O cabo está solto ou com defeito. Verifique se os cabos estão conectados corretamente, se a impressora está ligada e se o indicador luminoso de Pronta está aceso. A impressora está conectada a um filtro de linha, mas não recebe energia suficiente.
Solução de problemas comuns do Macintosh Além dos problemas descritos em Solução de problemas gerais de impressão, esta seção lista os problemas que podem ocorrer com o uso do Mac OS 9.x ou do Mac OS X. Nota A configuração para impressão USB e IP é feita por meio do Desktop Printer Utility. A impressora não aparece no Seletor. Problemas com o Mac OS 9.x O nome da impressora ou o endereço IP não são mostrados nem verificados no Desktop Printer Utility.
Problemas com o Mac OS 9.x (continuação) Um trabalho de impressão não foi enviado para a impressora desejada. Motivo Solução Talvez a fila de impressão tenha sido interrompida. Reinicie a fila de impressão. Abra o menu Impressão, na barra de menus superior, e clique em Iniciar fila de impressão. O nome de impressora ou endereço IP incorreto está sendo utilizado. Outra impressora com um nome ou endereço IP igual ou semelhante pode ter recebido o trabalho de impressão.
Problemas com o Mac OS 9.x (continuação) Não é possível imprimir com uma placa USB de outro fornecedor. Motivo Solução Esse erro ocorre quando o software para impressoras USB não está instalado. Ao adicionar uma placa USB de outro fornecedor, talvez seja necessário utilizar o software de suporte a placas de adaptadores USB da Apple. A versão mais atual desse software está disponível no site da Apple na Web.
Problemas com o Mac OS X O driver de impressora não está listado no Print Center. Motivo Solução O software da impressora pode não ter sido instalado ou foi instalado incorretamente. Verifique se o PPD da HP LaserJet série 4250 ou 4350 encontra-se na seguinte pasta da unidade de disco rígido: Library/Printers/PPDs/Contents/Resources/ .lproj, em que "" representa o código de linguagem com duas letras referente à linguagem que está sendo utilizada. Se necessário, reinstale o software.
Problemas com o Mac OS X (continuação) O driver da impressora não configura automaticamente a impressora selecionada no Print Center. Motivo Solução O software da impressora pode não ter sido instalado ou foi instalado incorretamente. Verifique se o PPD da HP LaserJet série 4250 ou 4350 encontra-se na seguinte pasta da unidade de disco rígido: Library/Printers/PPDs/Contents/Resources/ .
Problemas com o Mac OS X (continuação) Não é possível imprimir com uma placa USB de outro fornecedor. Motivo Solução Esse erro ocorre quando o software para impressoras USB não está instalado. Ao adicionar uma placa USB de outro fornecedor, talvez seja necessário utilizar o software de suporte a placas de adaptadores USB da Apple. A versão mais atual desse software está disponível no site da Apple na Web.
Solução de problemas comuns de PostScript As situações a seguir são específicas para a linguagem PostScript (PS) e podem ocorrer quando várias linguagens de impressora estão em uso. Verifique se o visor do painel de controle apresenta mensagens que possam ajudar a solucionar problemas. Nota Para receber uma mensagem impressa ou exibida na tela quando ocorrem erros de PS, abra a caixa de diálogo Opções de impressão e clique na seleção desejada ao lado da seção Erros PS.
Erros específicos Erro de verificação de limite Motivo Solução O trabalho de impressão é muito complexo. Talvez seja necessário imprimir um trabalho em 600 pontos por polegada (dpi), reduzir a complexidade da página ou instalar memória adicional. Erro de VM Motivo Solução Ocorreu um erro de fonte. Selecione fontes que podem ser transferidas por download sem limitações no driver de impressora. Verificação de intervalo 202 Motivo Solução Ocorreu um erro de fonte.
Solução de problemas no disco rígido opcional Item Explicação A impressora não reconhece o disco rígido opcional. Desligue a impressora e verifique se o disco rígido está inserido corretamente e conectado com segurança. Imprima uma página de configuração para confirmar se o disco rígido opcional foi reconhecido. Consulte Página de configuração. Você recebe esta mensagem: Desligue a impressora e verifique se o disco EIO está inserido corretamente e conectado com segurança.
204 Capítulo 4 Solução de problemas PTWW
A Suprimentos e acessórios Esta seção fornece informações sobre como encomendar peças, suprimentos e acessórios. Utilize somente peças e acessórios projetados especificamente para esta impressora.
Encomenda de peças, acessórios e suprimentos Existem vários métodos disponíveis para encomendar peças, suprimentos e acessórios: ● Pedido diretamente da HP ● Pedidos por fornecedores de assistência técnica ou de suporte ● Pedido diretamente através do servidor da Web incorporado (para impressoras conectadas a uma rede) ● Pedido diretamente pelo software Caixa de ferramentas HP (para impressoras conectadas diretamente ao computador) Pedido diretamente da HP É possível obter os seguintes itens diretam
5. Selecione os números de peça dos produtos que deseja encomendar e siga as instruções na tela. Pedido diretamente pelo software Caixa de ferramentas HP (para impressoras conectadas diretamente ao computador) O software Caixa de ferramentas HP possibilita encomendar suprimentos e acessórios diretamente pelo computador. Para encomendar suprimentos utilizando a Caixa de ferramentas HP, clique em Links da caixa de ferramentas e, em seguida, em Encomendar suprimentos.
Números de peça A lista de acessórios a seguir foi atualizada antes da publicação deste documento. As informações sobre encomendas e disponibilidade dos acessórios podem ser alteradas ao longo da vida útil da impressora. Acessórios de manuseio de papel Item Descrição Número de peça Unidade alimentadora e bandeja opcional para 500 folhas Bandeja opcional para aumentar a capacidade de papel. Suporta tamanhos de papel Carta, A4, Ofício, A5, B5 (JIS), Executivo e de 8,5 x 13 polegadas.
Item Descrição Número de peça Unidade grampeadora Comporta o cartucho de grampos e o cabeçote do grampeador. Encomende a unidade grampeadora se ocorrerem falhas contínuas no grampeador e se um fornecedor autorizado de assistência técnica ou de suporte HP aconselhar sua substituição. Q3216-60501 Nota O cartucho de grampos não está incluído na unidade grampeadora e deve ser encomendado separadamente, quando for necessário substituílo.
Kits de manutenção Item Descrição Número de peça Kit de manutenção da impressora. Inclui um fusor substituto, um cilindro de transferência, uma ferramenta para cilindro de transferência, um cilindro de recolhimento, oito cilindros de alimentação e um par de luvas descartáveis. Inclui instruções para instalar cada componente.
Cabos e interfaces Item Descrição Número de peça Placas EIO (entrada/saída avançada) Servidor de impressão HP Jetdirect 620n Fast Ethernet (10/100Base-TX) J7934A Servidor de impressão interno HP Jetdirect 680n 802.
Item Descrição Número de peça Papel HP Premium Choice LaserJet Carta (8,5 x 11 polegadas), 500 folhas/embalagem, caixa com 10 embalagens HPU1132 - América do Norte Carta (8,5 x 11 polegadas), 250 folhas/embalagem, caixa com 6 embalagens HPU1732 - América do Norte A4 (210 x 297 mm), caixa com 5 embalagens Q2397A - países/regiões da Ásia e da Costa do Pacífico A4 (210 x 297 mm), 250 folhas/ embalagem, caixa com 5 embalagens CHP412 - Europa A4 (210 x 297 mm), 500 folhas/ embalagem, caixa com 5 emba
Item Descrição Número de peça Papel HP para uso genérico Carta (8,5 x 11 polegadas), 500 folhas/embalagem, caixa com 10 embalagens HPM1120 - América do Norte Ideal para uso com todos os equipamentos de escritório – impressoras a laser e a jato de tinta, copiadoras e aparelhos de fax. Criado para empresas que desejam utilizar somente um papel para todas as necessidades do escritório. Mais brilhante e mais macio que os outros papéis para escritório. Especificações: 90 brilhante, 20 lb (75 g/m2).
Item Descrição Número de peça Papel HP reciclado para escritório Carta (8,5 x 11 polegadas), 500 folhas/embalagem, caixa com 10 embalagens HPE1120 - América do Norte Carta (8,5 x 11 polegadas), 3 perfurações, 500 folhas/ embalagem, caixa com 10 embalagens HPE113H - América do Norte Ofício (8,5 x 14 polegadas), 500 folhas/embalagem, caixa com 10 embalagens HPE1420 - América do Norte Carta (8,5 x 11 polegadas), 50 folhas por caixa 92296T - América do Norte, países/regiões da Ásia, da Costa do Pacíf
B Menus do painel de controle É possível realizar a maioria das tarefas habituais de impressão no computador utilizando o programa ou o driver de impressora. Esses dois métodos são a maneira mais conveniente de controlar a impressora e anularão suas configurações do painel de controle. Consulte o arquivo de Ajuda referente ao seu programa ou, para obter mais informações sobre como acessar o driver de impressora, consulte Utilização do driver de impressora.
Menu Recuperar trabalho Esse menu mostra uma lista dos trabalhos armazenados na impressora e fornece acesso a todos os recursos de armazenamento de trabalhos. Esses trabalhos podem ser impressos ou excluídos no painel de controle da impressora. Consulte Utilização dos recursos de armazenamento de trabalhos para obter mais informações sobre como utilizar esse menu. Se você desligar a impressora, todos os trabalhos armazenados serão excluídos, a menos que um disco rígido opcional esteja instalado.
Item Valores Explicação [NOME DO USUÁRIO] [NOME DO TRABALHO] O nome da pessoa que enviou o trabalho. TODOS OS TRABALHOS PARTICULARES [NOME DO TRABALHO]: O nome do trabalho armazenado na impressora. NENHUM TRABALHO ARMAZENADO Selecione um ou todos os seus trabalhos particulares (que receberam um PIN no driver de impressora). ● Imprimir: Imprime o trabalho selecionado.
Menu Informações O menu Informações contém páginas de informações que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração. Navegue até a página de informações desejada e pressione (botão SELECIONAR). Item Explicação IMPRIMIR MAPA DE MENUS O mapa de menus mostra o layout e as configurações atuais dos itens de menu do painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte Mapa de menus. IMPRESSÃO A página de configuração mostra a configuração atual da impressora.
Item Explicação IMPRIMIR LISTA DE FONTES A lista de fontes PCL mostra todas as fontes PCL atualmente disponíveis para a impressora. Para obter mais informações, consulte Lista de fontes PCL ou PS. PCL IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS PTWW A lista de fontes PS mostra todas as fontes PS atualmente disponíveis para a impressora. Para obter mais informações, consulte Lista de fontes PCL ou PS.
Menu Manuseio de papel Se as configurações de manuseio de papel estiverem corretamente definidas no painel de controle da impressora, você poderá imprimir selecionando o tipo e o tamanho da mídia no programa ou no driver de impressora. Para obter mais informações sobre como configurar tipos e tamanhos de mídia, consulte Impressão por tamanho e tipo de mídia (com bandejas travadas).
Item Valores Explicação TAMANHO NA BANDEJA 1 *QUALQUER TAMANHO Utilize esse item para definir o valor de forma a correspondê-lo ao tamanho da mídia atualmente carregada na bandeja 1. CARTA OFÍCIO EXECUTIVO A4 A5 STATEMENT 8,5 x 13 B5 (JIS) EXECUTIVO (JIS) CARTÃO POSTAL D (JIS) 16K ENVELOPE 10 QUALQUER: Se o tamanho e o tipo para a bandeja 1 estiverem definidos como QUALQUER, a impressora retirará primeiro a mídia da bandeja 1, desde que ela esteja carregada.
Item Valores Explicação TAMANHO NA BANDEJA 2 *CARTA Defina o valor de forma a correspondêlo ao tamanho da mídia atualmente carregada na bandeja 2. OFÍCIO A4 EXECUTIVO A5 B5 (ISO) PERSONALIZADO TIPO NA BANDEJA 2 QUALQUER *COMUM PRÉ-IMPRESSO Utilize esse item para definir o valor de forma a correspondê-lo ao tipo de mídia atualmente carregada na bandeja 2.
Item Valores Explicação TAMANHO NA BANDEJA [N] *CARTA Utilize esse item para definir o valor de forma a correspondê-lo ao tamanho da mídia atualmente carregada na bandeja especificada, em que [N] corresponde ao número da bandeja. OFÍCIO A4 Esse item apenas será exibido se uma bandeja opcional estiver instalada. Os tamanhos disponíveis podem variar dependendo do dispositivo alimentador opcional instalado.
Menu Configurar dispositivo Esse menu contém funções administrativas. Submenu Impressão Submenu Qualidade de impressão Submenu Configuração do sistema Submenu Grampeador/empilhador Submenu E/S Submenu Redefinições Submenu Impressão Alguns itens nesse menu estão disponíveis no programa ou driver de impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do programa e do driver de impressora anulam as configurações do painel de controle.
Item Valores Explicação PADRÃO *CARTA TAMANHO DO PAPEL OFÍCIO Define o tamanho padrão de imagem para papéis e envelopes. (O nome do item é alterado de papel para envelope quando você navega pelos tamanhos disponíveis.) Essa configuração somente se aplica a trabalhos de impressão que não possuem o tamanho do papel especificado no programa ou no driver de impressora.
Item Valores Explicação ANULAR MARGEM A MARGEM *NÃO Ativa ou desativa o modo de margem a margem para todos os trabalhos de impressão. FONTE COURIER *REGULAR Seleciona a versão da fonte Courier a ser utilizada: ESCURA REGULAR: A fonte Courier interna disponível nas impressoras HP LaserJet série 4. SIM ESCURA: A fonte Courier interna disponível nas impressoras HP LaserJet série III. LARGURA A4 *NÃO SIM Altera o número de caracteres que podem ser impressos em uma única linha de papel A4.
Item Valores Explicação PCL COMPRIMENTO DE FORMULÁRIO COMPRIMENTO DE FORMULÁRIO: Define o espaçamento vertical de 5 a 128 linhas para o tamanho de papel padrão. ORIENTAÇÃO ORIGEM DA FONTE NÚMERO DA FONTE DISTÂNCIA DA FONTE TAMANHO EM PONTOS DA FONTE CONJUNTO DE SÍMBOLOS ANEXAR CR A LF OMITIR PÁGINAS EM BRANCO ORIENTAÇÃO: Permite selecionar a orientação de página padrão como retrato ou paisagem.
Item Valores Explicação DEFINIR IMPRIMIR PÁGINA DE TESTE Altera o alinhamento da margem de superior para inferior e de esquerda para direita de forma a centralizar a imagem na página. Também é possível alinhar a imagem impressão na frente com a imagem impressa no verso. REGISTRO ORIGEM AJUSTAR BANDEJA [N] IMPRIMIR PÁGINA DE TESTE: Imprime uma página de teste que mostra as configurações de registro atuais. ORIGEM: permite selecionar a bandeja na qual você deseja imprimir a página de teste.
Item Valores Explicação OTIMIZAR ALTA TRANSFERÊNCIA ALTA TRANSFERÊNCIA: Defina como ATIVADO se estiver utilizando papéis altamente resistentes e de qualidade inferior. A HP recomenda apenas o uso de papéis e mídias de impressão HP. DETALHE DA LINHA RESTAURAR OTIMIZAR DETALHE DA LINHA: Defina como ATIVADO para melhorar a aparência das linhas se linhas dispersas forem exibidas. RESTAURAR OTIMIZAR: Retorna as configurações de Otimizar para o padrão.
Item Valores Explicação MODO ECONÔMICO *DESATIVADO Defina EconoMode como ATIVADO (para economizar o toner) ou como DESATIVADO (para alta qualidade). ATIVADO O EconoMode cria impressões com qualidade de rascunho reduzindo a intensidade do toner na página impressa. Nota Convém ativar ou desativar o EconoMode no programa ou no driver de impressora. (As configurações do programa e do driver de impressora anulam as configurações do painel de controle.
Item Valores Explicação CRIAR Não há nenhum valor para seleção. Pressione (botão SELECIONAR) para imprimir uma página de limpeza manualmente (para remover o toner do fusor). Abra a bandeja de saída traseira. Siga as instruções na página de limpeza. Para obter mais informações, consulte Limpeza do fusor. Não há nenhum valor para seleção. Esse item somente estará disponível após a criação de uma página de limpeza. Siga as instruções impressas nessa página de limpeza.
Item Valores Explicação COMPORTAMENTO UTILIZAR BANDEJA SOLICITADA Determina como a impressora responde a trabalhos que solicitam determinadas bandejas. PROMPT DE ALIMENTAÇÃO MANUAL UTILIZAR BANDEJA SOLICITADA: Determina se a impressora tentará retirar papel de uma bandeja diferente da bandeja selecionada no driver de impressora.
Item Valores Explicação PERSONALIDADE *AUTO Seleciona a linguagem da impressora padrão (linguagem de impressão). Os valores possíveis são determinados pelas linguagens válidas instaladas na impressora. PDF PS PCL AVISOS QUE PODEM *TRABALHO SER APAGADOS ATIVADO Normalmente, você não deve alterar a linguagem da impressora.
Item Valores Explicação CARTUCHO PARAR AUSENTE *CONTINUAR Determina qual será a reação da impressora se o cartucho de impressão ficar vazio. PARAR: A impressora interromperá a impressão até você trocar o cartucho de impressão. CONTINUAR: A impressora continuará a imprimir, e a mensagem SUBSTITUIR CARTUCHO será exibida até você trocar esse cartucho de impressão. A HP não garantirá a qualidade da impressão se você selecionar CONTINUAR após uma condição de SUBSTITUIR CARTUCHO.
Item Valores Explicação GRAMPOS *NENHUM Determina se os trabalhos de impressão serão grampeados ou não. UM NENHUM: Desativa o grampeamento. UM: Ativa o grampeamento. Nota A seleção do grampeador no painel de controle da impressora altera a definição padrão para grampear. É possível que todos os trabalhos de impressão sejam grampeados. Para obter informações sobre como selecionar o grampeador no painel de controle da impressora, consulte Como grampear documentos.
Item Valores Explicação ENTRADA ALTA VELOCIDADE Configuram os recursos paralelos. PARALELA FUNÇÕES AVANÇADAS ALTA VELOCIDADE: Selecione SIM para permitir que a impressora aceite as comunicações paralelas mais rápidas utilizadas para conexões com computadores mais recentes. FUNÇÕES AVANÇADAS: Ativam ou desativam a comunicação paralela bidirecional. O padrão está definido para uma porta paralela bidirecional (IEEE-1284).
APAGAR MENSAGEM DE Não há nenhum valor para seleção. MANUTENÇÃO Aparece após a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA. A mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA pode ser temporariamente eliminada para aproximadamente 10.000 páginas, sendo novamente exibida em seguida. Quando a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA aparecer pela primeira vez, um novo kit de manutenção deverá ser instalado para manter a melhor qualidade de impressão e o desempenho ideal de alimentação.
Menu Diagnóstico Os administradores podem utilizar esse submenu para isolar peças e para solucionar problemas de congestionamento e de qualidade de impressão. A seção a seguir lista as configurações e os possíveis valores. Na coluna Valores, o valor padrão de cada configuração apresenta um asterisco (*) ao lado. Item Valores Explicação IMPRIMIR LOG DE EVENTOS Não há nenhum valor para seleção. Pressione (botão SELECIONAR) para gerar uma lista das 50 entradas mais recentes no log de eventos.
Item Valores Explicação TESTE DE PASSAGEM DE PAPEL IMPRIMIR PÁGINA DE TESTE Gera uma página de teste que é útil para testar os recursos de manuseio de papel da impressora. ORIGEM IMPRIMIR PÁGINA DE TESTE: Pressione (botão SELECIONAR) para iniciar o teste de passagem de papel utilizando as configurações de origem (bandeja), destino (bandeja de saída), dúplex e número de cópias definidas nos outros itens do menu Teste de passagem de papel.
Menu Serviço O menu Serviço permanece bloqueado e requer um PIN para acesso. Esse menu está destinado para uso por parte de profissionais autorizados.
C Especificações Especificações físicas da HP LaserJet série 4250 ou 4350 Dimensões do produto Modelo da impressora 1 Largura Profundidade Altura Peso1 HP LaserJet 4250, 4250n, 4350 e 4350n 418 mm (16,5 polegadas) 451 mm (17,8 polegadas) 377 mm (14,8 polegadas) 20.2 kg (44,5 lb) HP LaserJet 4250tn e 4350tn 418 mm (16,5 polegadas) 451 mm (17,8 polegadas) 498 mm (19,6 polegadas) 27.
Acessórios da impressora (continuação) Acessório Largura Profundidade Altura Peso Empilhador 211 mm (8,3 polegadas) 427 mm (16,8 polegadas) 351 mm (13,8 polegadas) 4,2 kg (9,3 lb) Grampeador/empilhador 211 mm (8,3 polegadas) 427 mm (16,8 polegadas) 351 mm (13,8 polegadas) 4,2 kg (9,3 lb) Gabinete/plataforma da impressora 330 mm (13 polegadas) 686 mm (27 polegadas) 660 mm (26 polegadas) 19,8 kg (43,6 lb) Acessório de impressão dúplex 2,5 kg (5,5 lb) Alimentador de envelopes 2,5 kg (5,5
Especificações elétricas AVISO! Os requisitos de energia elétrica têm como base o país/região em que a impressora é vendida. Não converta as voltagens de operação. Isso pode danificar a impressora e invalidar a garantia do produto.
Emissões acústicas Nível de pressão e de potência sonora1 (HP LaserJet série 4250 ou 4350) Nível de potência sonora Declarado pela ISO 9296 Impressão2 (HP LaserJet 4250) LWAd= 6,9 Bels (A) [69 dB(A)] Impressão2 (HP LaserJet 4350) LWAd= 7,1 Bels (A) [71 dB(A)] Pronta (HP LaserJet 4250) LWAd= 4,0 Bels (A) [40 dB(A)] Pronta (HP LaserJet 4350) LWAd= 3,8 Bels (A) [38 dB(A)] Nível de pressão sonora Declarado pela ISO 9296 Impressão2 (HP LaserJet 4250) LpAm= 62 dB (A) Impressão2 (HP LaserJet 4350) L
Ambiente operacional PTWW Condição ambiental Impressão Armazenamento/modo de espera Temperatura (impressora e cartucho de impressão) 10° a 32°C (50° a 32,22°C) 0° a 35°C (32° a 35,00°C) Umidade relativa 10% a 80% 10% a 90% Ambiente operacional 245
Especificações sobre papéis Para obter especificações completas referentes a todas as impressoras HP LaserJet, consulte o documento HP LaserJet printer family print media guide (disponível no endereço http://www.hp.com/support/ljpaperguide). Categoria Especificações Teor de acidez 5,5 pH a 8,0 pH Espessura 0,094 a 0,18 mm (3,0 a 7,0 mils) Arqueamento na resma Nivelamento em 5 mm (0,02 polegada) Condições de corte da borda Cortado com lâminas afiadas sem marcas visíveis.
O ambiente para armazenamento de papel deve ser adequadamente preservado de forma a garantir o desempenho ideal da impressora. A condição necessária é de 20° a 24°C (68° a 75°F), com umidade relativa de 45% a 55%. As seguintes diretrizes devem ser úteis na avaliação do ambiente de armazenamento de papel: ● O papel deve ser armazenado na temperatura ambiente ou próximo a ela. ● O ar não deve ser muito seco nem muito úmido (devido às propriedades higroscópicas do papel).
Envelopes com costuras nos dois lados Essa estrutura apresenta costuras verticais nas duas extremidades do envelope em vez de costuras diagonais. Esse estilo apresenta mais probabilidades de enrugar. Verifique se a costura se estende até o canto do envelope, conforme ilustração a seguir.
Etiquetas CUIDADO Para evitar danos à impressora, utilize apenas as etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Para evitar problemas sérios de congestionamento, sempre utilize a bandeja 1 para imprimir etiquetas e sempre utilize a bandeja de saída traseira. Nunca imprima na mesma folha de etiquetas mais de uma vez nem imprima em uma folha de etiquetas parcialmente usada.
250 Apêndice C Especificações PTWW
D Memória da impressora e expansão Esta seção explica os recursos de memória da impressora e mostra etapas para expansão.
Visão geral A impressora acompanha um módulo DIMM (dual inline memory module) já instalado. Um slot de módulo DIMM adicional e dois slots CompactFlash estão disponíveis para a atualização da impressora com os seguintes itens: Nota ● Memória adicional para a impressora — módulos DIMM (SDRAM) estão disponíveis em 48, 32, 64, 128 e 256 MB, até um máximo de 512 MB.
Memória da impressora Convém acrescentar mais memória à impressora se você costuma imprimir gráficos complexos, gerar documentos PostScript (PS) ou utilizar muitas fontes transferidas por download. A memória adicionada também proporciona mais flexibilidade no suporte de recursos de armazenamento de trabalhos, como cópias rápidas. Para instalar memória da impressora CUIDADO A eletricidade estática pode danificar os módulos DIMM.
4. Remova a tampa da impressora. 5. Abra a porta de acesso puxando a guia de metal. 6. Remova o módulo DIMM da embalagem antiestática. Segure o módulo DIMM com os dedos indicadores nas laterais e os polegares na parte de trás. Alinhe as ranhuras no módulo DIMM ao slot DIMM. (Verifique se as travas em cada lado do slot DIMM estão abertas ou expostas.) 7. Pressione o módulo DIMM diretamente no slot e aperte com firmeza. Verifique se as travas em cada lado do módulo DIMM estão corretamente encaixadas.
8. Feche a porta de acesso e pressione com firmeza até encaixá-la corretamente. 9. Coloque a parte inferior da tampa na impressora. Verifique se a aba inferior da tampa está encaixada no slot correspondente da impressora. Gire a tampa para cima, em direção à impressora. 10. Deslize a tampa em direção à parte frontal da impressora até encaixá-la corretamente. 11. Reconecte todos os cabos e o cabo de alimentação, ligue a impressora e teste a instalação do módulo DIMM.
Instalação de cartões CompactFlash É possível instalar até dois cartões CompactFlash de forma a incluir fontes adicionais na impressora. Para instalar um cartão CompactFlash 1. Desligue a impressora. 2. Desconecte o cabo de alimentação e todos os outros cabos. 3. Segure a tampa na lateral direita da impressora e puxe-a firmemente em direção à parte traseira da impressora até que ela pare. 4. Remova a tampa da impressora.
5. Abra a porta de acesso puxando a guia de metal. 6. Remova o cartão CompactFlash da respectiva embalagem. 7. Segure o cartão CompactFlash pelas extremidades e alinhe as ranhuras na lateral do cartão às abas no slot de cartão CompactFlash. 8. Deslize o cartão CompactFlash até encaixá-lo corretamente. 9. Feche a porta de acesso e pressione com firmeza até encaixá-la corretamente.
10. Coloque a parte inferior da tampa na impressora. Verifique se a aba inferior da tampa está encaixada no slot correspondente da impressora. Gire a tampa para cima, em direção à impressora. 11. Deslize a tampa em direção à parte frontal da impressora até encaixá-la corretamente. 12. Reconecte todos os cabos e o cabo de alimentação, ligue a impressora e teste a instalação. (Consulte Verificação da instalação da memória.
Verificação da instalação da memória Depois de instalar o módulo DIMM ou o cartão CompactFlash, verifique se a instalação foi realizada com êxito. Para verificar se os módulos DIMM ou os cartões CompactFlash foram instalados corretamente 1. Verifique se a mensagem Pronta aparece no visor do painel de controle da impressora quando ela é ligada. Se uma mensagem de erro for exibida, talvez um módulo DIMM ou um cartão CompactFlash tenha sido instalado de forma incorreta.
Gravação de recursos (recursos permanentes) Em alguns casos, utilitários ou trabalhos transferidos por download para a impressora incluem recursos (por exemplo, fontes, macros ou padrões). Os recursos marcados internamente como permanentes ficam na memória da impressora até que ela seja desligada. Utilize as diretrizes a seguir se você utilizar a funcionalidade PDL (Page Description Language) para marcar recursos como permanentes.
Instalação de placas EIO ou dispositivos de armazenamento em massa Siga este procedimento para instalar uma placa EIO ou dispositivo de armazenamento em massa (disco rígido opcional). Para instalar placas EIO ou dispositivos de armazenamento em massa 1. Desligue a impressora. 2. Remova os dois parafusos e a tampa de cobertura do slot EIO 1 ou EIO 2 na parte traseira da impressora. Nota Não descarte os parafusos ou a tampa de cobertura. Guarde-os para uso futuro se você remover a placa EIO. 3.
262 Apêndice D Memória da impressora e expansão PTWW
E Comandos de impressora A maioria dos programas não requer a inserção de comandos de impressora. Consulte a documentação do computador e do software para descobrir o método de inserção de comandos de impressora, se necessário. Nota PTWW PCL 6 e PCL 5e Os comandos de impressora PCL 6 e PCL 5e informam à impressora as tarefas que devem ser executadas e as fontes que devem ser utilizadas.
Informações sobre a sintaxe dos comandos de impressora PCL 6 e PCL 5e Antes de utilizar os comandos de impressora, compare estes caracteres: l minúsculo: l O maiúsculo: O Número um: 1 Número 0: 0 Muitos comandos de impressora utilizam a letra l minúscula (l) e o número um (1) ou a letra O maiúscula (O) e o número zero (0). Esses caracteres podem não aparecer na sua tela conforme mostrados aqui.
Utilização de caracteres de escape Os comandos de impressora sempre começam com o caractere de escape (Ec). A tabela a seguir mostra como o caractere de escape pode ser inserido em vários programas MS-DOS. Programa DOS Entrada O que é exibido Lotus 1-2-3 e Symphony Digite \027 027 Microsoft Word para MS-DOS Mantenha pressionada a tecla Alt e digite 027 no teclado numérico WordPerfect para MS-DOS Digite <27> Editor do MS-DOS Mantenha pressionadas as teclas Ctrl+P e pressione Esc MS-DOS Edlin Ma
Nota As fontes são "fixas" ou "proporcionais" em termos de espaçamento. A impressora contém tanto fontes fixas (Courier, Letter Gothic e Lineprinter) quanto fontes proporcionais (CG Times, Arial e Times New Roman, entre outras). As fontes com espaçamento fixo são geralmente utilizadas em programas como planilhas e bancos de dados, nos quais o alinhamento vertical de colunas é muito importante.
Comandos de controle de página (continuação) Função Comando Opções (#) Tamanho do papel Ec&l#A 1 = Executivo 2 = Carta 3 = Ofício 25 = A5 26 = A4 45 = JIS B5 80 = Envelope Monarch 81 = Envelope comercial 10 90 = Envelope DL ISO 91 = Envelope C5 ISO 100 = Envelope B5 ISO/B5 ISO 101 = Personalizado Tipo de papel Ec&n# 5WdBond = Marca d'água 6WdPlain = Comum 6WdColor = Colorido 7WdLabels = Etiquetas 9WdRecycled = Reciclado 11WdLetterhead = Timbrado 10WdCardstock = Cartolina 11WdPrepunched = Perfurado 1
Comandos de controle de página (continuação) Função Comando Opções (#) Índice de movimentação vertical Ec&l#C Incrementos de 1/48 polegadas (compacta a impressão verticalmente) Espaçamento entre linhas Ec&l#D # = Linhas por polegada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48) Salto de perfuração Ec&l#L 0 = Desabilitar (desativar) 1 = Habilitar (ativar) 1 Para papéis personalizados, substitua "Custompapertype" pelo nome do papel e substitua o símbolo "#" pelo número de caracteres do nome, mais 1.
Seleção de linguagens (continuação) Função Comando Opções (#) Entrar no modo HP-GL/2 Ec%#B 0 = Utilizar posição anterior da caneta HP-GL/2 1 = Utilizar posição atual do cursor PCL 5 Seleção de fontes Função Comando Opções (#) Conjuntos de símbolos Ec(# 8U = Conjunto de símbolos HP Roman-8 10U = Conjunto de símbolos padrão de layout IBM (PC-8) (página de códigos 437) 12U = Layout IBM para Europa (PC-850) (página de códigos 850) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.
Seleção de fontes (continuação) Função Comando Opções (#) Tipo de fonte Ec(s#T Imprima uma lista de fontes PCL 6 ou PCL 5 para visualizar o comando para cada fonte interna. 1 O método preferencial é utilizar o comando de distância primária.
F Informações regulamentares Introdução Esta seção contém as seguintes informações regulamentares: PTWW ● Regulamentos da FCC ● Programa de proteção ao meio ambiente do produto ● Declaração de conformidade ● Laser safety statement ● Canadian DOC statement ● Korean EMI statement ● Finnish laser statement Introdução 271
Regulamentos da FCC Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para dispositivo digital da Classe B, de acordo com a Parte 15 dos regulamentos da FCC. Esses limites foram criados para proporcionar proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofreqüência.
Programa de proteção ao meio ambiente do produto Proteção do meio ambiente A Hewlett-Packard Company tem o compromisso de fornecer produtos de qualidade, preservando ao máximo o meio ambiente. Este produto foi projetado com vários atributos para minimizar impactos ambientais. Produção de ozônio Este produto não gera uma quantidade de gás ozônio significativa (O3). Consumo de energia O consumo de energia elétrica cai significativamente no modo de Economia de energia.
Suprimentos para impressão da HP LaserJet Em muitos países/regiões, os suprimentos de impressão deste produto (por exemplo, cartucho de impressão e fusor) podem ser devolvidos à HP por meio do Programa de devolução de suprimentos para impressão da HP. Um programa de devolução gratuito e de fácil uso está disponível em mais de 30 países/regiões. Informações e instruções sobre o programa em vários idiomas estão incluídas em cada novo pacote de cartucho de impressão e suprimentos da HP LaserJet.
Tipo Bateria de Monofluoreto de Carbono/Lítio (BR1632), 3 volts, em formato de botão, 1,5 gramas Materiais Sem mercúrio e sem cádmio Localização Na placa de circuito impresso Pode ser removida pelo usuário Não Para obter informações sobre reciclagem, visite o site http://www.hp.com/recycle ou entre em contato com as autoridades locais ou a Electronics Industry Alliance: http://www.eiae.org.
Declaração de conformidade Declaração de conformidade De acordo com o Guia 22 e EN 45014 da ISO/IEC Nome do fabricante: Endereço do fabricante: Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard, Boise, Idaho 83714-1021, EUA declara que o aparelho Nome do produto: Número de modelo regulamentar3): Opções do produto: Impressoras HP LaserJet séries 4250 e 4350 BOISB-0309-00 Inclusão do acessório dúplex opcional (Q2439B), da bandeja de entrada opcional para 500 folhas (Q2440B), da bandeja de entrada opcional p
Declarações de segurança específicas de país/região Laser safety statement O Centro para Dispositivos e Saúde Radiológica (CDRH) da U.S. Food and Drug Administration vem implementando normas para produtos a laser fabricados desde 1 de agosto de 1976. O cumprimento dessas normas é obrigatório para produtos comercializados nos EUA.
Finnish laser statement LASERTURVALLISUUS LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT HP LaserJet 4250, 4250n, 4250tn, 4250dtn, 4250dtnsl, 4350, 4350n, 4350tn, 4350dtn e 4350dtnsl -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN60825-1 (1994) mukaisesti.
G Serviços e suporte Declaração de garantia limitada Hewlett-Packard Produto hp HP LaserJet 4250, 4250n, 4250tn, 4250dtn, 4250dtnsl, 4350, 4350n, 4350tn, 4350dtn e 4350dtnsl Duração da garantia limitada Garantia limitada de um ano A HP garante ao consumidor final que o hardware e acessórios HP não apresentarão defeitos de material e fabricação após a data da compra, dentro do prazo acima estabelecido.
NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS LOCAIS, OS RECURSOS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA SÃO OS ÚNICOS DISPONÍVEIS PARA O USUÁRIO. EXCETO COMO INDICADO ACIMA, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A HP SERÁ RESPONSÁVEL POR PERDA DE DADOS, POR DANOS DIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO PERDA DE LUCROS OU DADOS), OU OUTROS DANOS, SEJA BASEADO EM CONTRATO, AÇÃO DE REPARAÇÃO DE DANOS OU OUTROS.
Cartucho de impressão Declaração de garantia limitada Este Cartucho de impressão HP tem a garantia de estar livre de defeitos em materiais e de fabricação. Esta garantia não se aplica a cartuchos de impressão que (a) tenham sido reabastecidos, recondicionados, remanufaturados ou violados de alguma forma, (b) apresentem problemas resultantes de uso incorreto, armazenamento inadequado ou operação fora das especificações ambientais do produto da impressora ou (c) demonstrem desgaste de uso normal.
Disponibilidade de suporte e serviço A HP oferece uma variedade de opções de serviço e suporte no mundo inteiro. A disponibilidade desses programas varia de acordo com o local. Contratos de manutenção da HP A HP possui vários tipos de contratos de manutenção que atendem a uma ampla faixa de necessidades de suporte. Esses contratos não fazem parte da garantia padrão. Os serviços de suporte variam conforme a localidade.
HP Express Exchange (somente para Estados Unidos e Canadá) Este serviço, disponível mediante taxa adicional, é uma alternativa à garantia padrão e acarreta a devolução da impressora do cliente para reparo. O HP Express Exchange permite que o cliente receba uma unidade de substituição recondicionada e devolva sua impressora com defeito.
Reembalagem da impressora Caso o Atendimento ao cliente HP determine que a impressora precisa ser devolvida à HP para reparos, siga as instruções a seguir para reembalar a impressora antes de enviá-la. CUIDADO Os danos no envio causados por embalagens inadequadas são responsabilidade do cliente. Para reembalar a impressora 1. Remova e guarde todos os módulos DIMM ou cartões CompactFlash adquiridos e instalados na impressora. Não remova o módulo DIMM fornecido originalmente com a impressora.
Formulário de informações sobre serviços QUEM ESTÁ DEVOLVENDO O EQUIPAMENTO? Data: Pessoa para contato: Telefone: Contato alternativo: Telefone: Endereço para devolução: Instruções especiais para envio: O QUE VOCÊ ESTÁ ENVIANDO? Nome do modelo: Número do modelo: Número de série: Anexe as impressões que considere relevantes. NÃO envie acessórios (manuais, suprimentos de limpeza etc.) que não sejam necessários para o reparo.
Endereço para cobrança: 286 Apêndice G Serviços e suporte Instruções especiais de cobrança: PTWW
Índice A acessibilidade 8 acessório de impressão dúplex configurações 225 congestionamentos 147 especificações de papel 42 grampeamento de papéis 61 localização 10 modelos que incluem 3, 6 número de peça 208 opções de encadernação 77 orientação do papel 76 página de utilização 218 tamanhos de papel suportados 75 teste de passagem de papel 239 utilização 75, 78 acessórios como travar e destravar 12 encomenda 206 indicadores luminosos 11 localização 9 luzes 179 números de peça 208 solução de problemas 132, 1
avisos que podem ser eliminados definição do tempo de exibição 22 B bandeja 1 alimentação manual 48 carregamento 53, 61 como travar 47 configurações 220 configurações de alimentação manual 19 configurações de registro 228 configurações de tamanho personalizado 225 configurações do papel de tamanho personalizado 73 congestionamentos de papel 144 definição do tamanho 221 duplexação 76 duplexação manual 78 envelopes, impressão 62 impressão a partir de 46, 232 impressão na 18 localização 9 papel suportado 40 so
links 103 nível de suprimento do cartucho de impressão, verificação 117 recursos 100 cancelamento de trabalhos de impressão 80 capacidade alimentador de envelopes 42 bandeja 1 40 bandeja para 1.
comandos PCL 266 seleção de fontes 265, 269 seqüências de escape 264, 265 sintaxe 264 tipos de 263 comandos da impressora tipos de 263 comandos de impressora PCL 266 seleção de fontes 265, 269 seqüências de escape 264, 265 sintaxe 264 comandos HP-GL/2 263 comandos PCL comuns 266 seleção de fontes 265, 269 seqüências de escape 264, 265 sintaxe 264 comandos PJL (Printer Job Language) 263 como destravar acessórios 12 como grampear documentos 51 como travar acessórios 12 bandejas 47 compartimento de saída super
declarações regulamentares declaração de conformidade 276 FCC 272 defeitos repetitivos imagens 192 defeitos repetitivos, solução de problemas;defeitos, repetitivos 187 definição de avisos 22, 233 definição de avisos que podem ser eliminados 22, 233 definições de tempo limite trabalhos retidos 17 densidade, solução de problemas 184 desinstalação Caixa de ferramentas HP 104 Desktop Printer Utility, solução de problemas 195 dimensionamento de documentos 87 dimensões, impressora 241 diretório de arquivos, impre
impressão a partir do alimentador de envelopes 64, 66 margens 62, 248 tamanho padrão, definição 225 envio da impressora 284 erro de Verificação de limite 202 erro de VM 202 erros de Operação inválida 194 erros de Spool32 194 escura, definição 230 especificações acessibilidade 8 ambiente operacional 245 bandejas 6 elétricas 243 emissões acústicas 244 envelopes 247 etiquetas 249 memória 6 mídia 39 papel 246 recursos da impressora 5 tamanho da impressora 241 transparências 249 uso de energia 8 velocidade 5 esp
guia Alertas, Caixa de ferramentas HP 102 guia Configurações, servidor da Web incorporado 97 Guia de primeiros passos 2 guia Documentação, Caixa de ferramentas HP 103 guia do usuário 103 guia Informações, servidor da Web incorporado 97 guia Rede, servidor da Web incorporado 98 guias, documentação 2 Guias de instalação de acessórios 2 guia Solução de problemas, Caixa de ferramentas HP 101 guia Status, Caixa de ferramentas HP 101 H horário, definição 108 HP Express Exchange 283 HP Instant Support Professional
laser safety statements 277 limite de armazenamento de trabalhos 16 limpeza fusor 120 impressora 119 toner das roupas 120 limpeza de congestionamentos configurações de recuperação 234 linguagem da impressora comutação, comandos PCL 268 linguagens comutação, comandos PCL 268 configurações 21, 233 incluídas 7 visualização de instaladas 112 linguagens, impressora comutação, comandos PCL 268 configurações 21, 233 incluídas 7 linguagens da impressora incluídas 7 visualização de instaladas 112 linhas, solução de
E/S 235 Grampeador/empilhador 234 Impressão 224 Informações 218 Manuseio de papel 220 mapa, impressão 15, 111 Qualidade de impressão 227 Recuperar trabalho 216 Redefinições 236 Microsoft Windows.
página de limpeza automática 121, 230 manual 120 Página de limpeza automática 121, 230 página de utilização 218 páginas de erro PostScript configurações 226 solução de problemas 129 páginas de erro PS configurações 226 solução de problemas 129 páginas de informações, impressão 111 páginas em branco, solução de problemas 136 páginas inclinadas 189 páginas por folha 85 páginas por minuto 5 páginas tortas 189 painel de controle ajuda 15 Ajuda on-line 156 botões 14 configurações 15 configurações de avisos que p
papel pequeno impressão em 73 papel pequeno, impressão em 59 papel perfurado impressão em 70 modos de fusor 228 papel pré-impresso impressão em 70 modos de fusor 228 papel revestido 71 papel timbrado impressão em 70 modos de fusor 228 passagem de papel teste 239 passagem direta de papel 59 PCL, definição como a linguagem da impressora 21, 233 PDEs, Macintosh 31 peças encomenda 206 percurso do papel limpeza 121 peso, impressora 241 placas de rede sem fio 7 placas EIO configurações 235 instalação 261 localiza
requisitos de navegador Caixa de ferramentas HP 100 servidor da Web incorporado 96 requisitos de navegador da Web Caixa de ferramentas HP 100 servidor da Web incorporado 96 requisitos de sistema Caixa de ferramentas HP 100 drivers 28 HP Web Jetadmin 99 servidor da Web incorporado 96 software de impressão 27 requisitos de temperatura 245 requisitos de umidade 245 resolução configurações 86, 229 recursos 5 solução de problemas de qualidade 182 resolução de 1200 dpi 229 resolução de 300 dpi 229 resolução de 60
congestionamentos de papel 141, 154 congestionamentos de papel da bandeja para 1.
testes 239 texto, solução de problemas distorcido 136 toner configuração de densidade 230 EconoMode 230 limpeza das roupas 120 pouco 23, 233 qualidade da impressão, solução de problemas 186 sem 24, 233 toner, economia 86 toner manchado, solução de problemas 186 toner solto, solução de problemas 187 trabalhos armazenamento, requisitos de memória 89 cópia com espera 90 formatados incorretamente 131 interrompidos, solução de problemas 131 menu Recuperar trabalho 216 não imprime, solução de problemas 129 partic
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, LP www.hp.com/support/lj4250 www.hp.