HP Color LaserJet 4700 Guia de l’usuari
Impressora HP Color LaserJet sèrie 4700 Guia de l'usuari
Copyright i llicència Crèdits de marca registrada © 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Adobe® és una marca comercial d'Adobe Systems Incorporated. Es prohibeix la reproducció, adaptació o traducció sense un permís escrit previ, excepte si les lleis del copyright ho permeten. Corel® i CorelDRAW™ són marques comercials o marques registrades de Corel Corporation o Corel Corporation Limited. La informació continguda en aquest document està subjecta a canvis sense avís.
Servei d'atenció al client d'HP Serveis en línia Per tenir accés a informació mitjançant un mòdem o una connexió a Internet les 24 hores: Adreça URL d'Internet: si teniu una impressora HP Color LaserJet sèrie 4700, trobareu programari de la impressora HP actualitzat, informació del producte i d'assistència, i controladors de la impressora en diversos idiomes a http://www.hp.com/support/clj4700 (els llocs web són en anglès). Visiteu: http://www.hp.
Servei ampliat: 1-800-446-0522 Assistència d'HP i informació sobre ordinadors Macintosh Visiteu: http://www.hp.com/go/macosx per obtenir informació sobre compatibilitat amb Macintosh OS X i accedir al servei de subscripció d'HP per rebre actualitzacions de controladors. Visiteu: http://www.hp.com/go/mac-connect per als productes dissenyats específicament per als usuaris de Macintosh.
Índex de continguts 1 Conceptes bàsics de la impressora Accés ràpid a la informació de la impressora ........................................................................................2 Enllaços d'Internet ................................................................................................................2 Enllaços a la guia de l'usuari ................................................................................................2 On podeu cercar més informació ..........................
Controladors addicionals ....................................................................................................20 Selecció del controlador de la impressora correcte ............................................................21 Ajuda del controlador de la impressora (Windows) ............................................................21 Accés als controladors de la impressora ............................................................................
Menú de recuperació de treballs .........................................................................................................55 Menú d'informació ...............................................................................................................................56 Menú de manipulació del paper ..........................................................................................................57 Menú de configuració de dispositiu ..................................................
Opció RAM disk ..................................................................................................................82 Modificació del comportament del disc de RAM ................................................82 Idioma .................................................................................................................................83 Selecció de l'idioma ............................................................................................
Impressió de sobres .........................................................................................110 Impressió des de la safata 2 o safates opcionals .............................................................110 Càrrega de suports de mida estàndard detectables a la safata 2 i en safates opcionals .111 Càrrega de suports de mida estàndard no detectables a la safata 2 i en safates opcionals .........................................................................................................
Impressió a la unitat de grapadora/apilador .....................................................................138 Selecció de la grapadora en una aplicació .......................................................................139 Selecció de la grapadora al quadre de comandament .....................................................139 Desplaçament de treballs .................................................................................................
Utilització del color ............................................................................................................................162 HP ImageREt 3600 ...........................................................................................................162 Selecció del paper ............................................................................................................162 Opcions de color ......................................................................................
8 Solució de problemes Llista de comprovació bàsica per resoldre problemes ......................................................................190 Factors que afecten el rendiment de la impressora ..........................................................................191 Pàgines d'informació de resolució de problemes ..............................................................................192 Pàgina de configuració ...................................................................................
Text flotant ........................................................................................................................255 Errors de sortida ...............................................................................................................256 Impressió parcial ...............................................................................................................256 Instruccions per imprimir amb diferents tipus de lletra .....................................................
Declaració de garantia limitada de la fonedora i la unitat de transferència .......................................306 Contractes de manteniment d'HP .....................................................................................................307 Contractes de serveis in situ .............................................................................................307 Servei in situ prioritari .......................................................................................
1 Conceptes bàsics de la impressora Aquest capítol conté informació sobre la configuració de la impressora i sobre com familiaritzar-se amb les seves característiques.
Accés ràpid a la informació de la impressora Enllaços d'Internet A les següents adreces URL podeu trobar controladors d'impressora, programari d'impressores HP actualitzat i informació del producte i assistència: ● http://www.hp.com/support/clj4700 Es poden obtenir controladors d'impressora als llocs següents: ● A la Xina: ftp://www.hp.com.cn/support/clj4700 ● Al Japó: ftp://www.jpn.hp.com/support/clj4700 ● A Corea: http://www.hp.co.kr/support/clj4700 ● A Taiwan: http://www.hp.com.
Per obtenir informació detallada sobre la configuració de controladors d'impressora, visiteu http://www.hp.com/go/hpdpc_sw. HP Embedded Web Server User Guide (Guia de l'usuari del servidor web incrustat HP) Trobareu informació sobre la utilització del servidor web incrustat al CD-ROM inclòs amb la impressora. Guies d'instal·lació d'accessoris i consumibles Proporcionen instruccions pas a pas sobre la instal·lació dels accessoris i els consumibles de la impressora.
Configuracions de la impressora Gràcies per comprar la impressora HP Color LaserJet sèrie 4700. Aquesta impressora està disponible amb les configuracions descrites més avall. HP Color LaserJet 4700 (número de producte: Q7491A) La impressora HP Color LaserJet 4700 és una impressora làser de quatre colors que imprimeix 31 pàgines per minut (ppm) en paper de mida carta i 30 ppm en paper de mida A4. ● Safates.
HP Color LaserJet 4700n (número de producte: Q7492A) La impressora HP Color LaserJet 4700n inclou les característiques de la sèrie 4700 i, a més, incorpora el servidor d'impressió incrustat HP Jetdirect (port RJ-45) per a la connectivitat en xarxa.
La impressora HP Color LaserJet 4700dtn inclou totes les característiques de la sèrie 4700dn i, a més, incorpora dos alimentadors de paper de 500 fulls addicionals (safates 3 i 4) i una base d'impressora.
Característiques de la impressora Aquesta impressora combina la qualitat i la fiabilitat de la impressió de Hewlett-Packard amb les noves característiques i les capacitats estàndard que s'indiquen més avall. Per obtenir més informació sobre les característiques de la impressora, visiteu el lloc web de Hewlett-Packard a http://www.hp.com/ support/clj4700. Taula 1-1 Característiques Rendiment Memòria ● Imprimeix fins a 31 pàgines per minut (ppm) en paper de mida carta i fins a 30 ppm en paper de mida A4.
Taula 1-1 Característiques (Continua) Característiques ambientals Tipus de lletra Manipulació del paper Accessoris 8 Capítol 1 ● Mode mopy. ● Emmagatzematge de treballs. ● Impressió de número d'identificació personal (PIN). ● Tipus de lletra i formularis. ● Configuració del mode Aturada temporal. ● Alt contingut de components i materials reciclables. ● Compatible amb Energy Star. ● 80 tipus de lletra interns disponibles per a PCL i per a l'emulació PostScript.
Taula 1-1 Característiques (Continua) ● Base d'impressora. ● Unitat de grapadora/apilador; s'inclou com a element estàndard amb la impressora HP Color LaserJet 4700ph+. Nota Accessori opcional per a les impressores HP Color LaserJet 4700dn i HP Color LaserJet 4700dtn. La unitat de grapadora/apilador només es pot instal·lar en impressores que disposin d'una duplicadora automàtica. Connectivitat Consumibles CAWW ● Fins a quatre alimentadors de paper addicionals de 500 fulls (safates 3, 4, 5 i 6).
Descripció de la impressora Les il·lustracions següents identifiquen les ubicacions i els noms dels components principals de la impressora.
Vista posterior/lateral (HP Color LaserJet 4700ph+) CAWW 1 Safata de sortida 2 Placa de control 3 Pestanya de la placa de control superior 4 Connexió USB 5 Connexió ACC 6 Connexió EIO 7 Port en paral·lel 8 Connexió EIO 9 Port de xarxa (connector RJ-45) 10 Pestanya de la placa de control inferior 11 Port auxiliar 12 Connexió del cable d'alimentació Descripció de la impressora 11
Programari de la impressora Amb la impressora s'inclou un CD-ROM que conté el programari del sistema d'impressió. Els components del programari i els controladors de la impressora d'aquest CD-ROM permeten utilitzar la impressora amb el màxim rendiment. Per obtenir instruccions d'instal·lació, consulteu la Guia d'introducció. Nota Per obtenir la informació més recent sobre els components del programari del sistema d'impressió, consulteu el fitxer Readme (Llegiu-me) a Internet a l'adreça http://www.hp.
Nota La funció Actualitza ara no s'admet en entorns en què clients Windows 2000 o Windows XP compartits es connecten a sistemes principals Windows 2000 o Windows XP. Configuració prèvia de controladors HP La configuració prèvia de controladors HP és una arquitectura de programari i un conjunt d'eines que permet personalitzar el programari d'HP i distribuir-lo en entorns d'impressió empresarials gestionats.
Si no s'obre la pantalla de benvinguda, realitzeu el procediment següent: ● Al menú Inici, feu clic a Executa. ● Escriviu el següent: X:\setup (on X és la lletra de la unitat de CD-ROM). ● Feu clic a D'acord. 3. Quan se us demani, feu clic a Instal·la la impressora i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla de l'ordinador. 4. Un cop acabada la instal·lació, feu clic a Finalitza. 5. És possible que hagueu de reiniciar l'ordinador. 6.
Si no s'obre la pantalla de benvinguda, realitzeu el procediment següent: ● Al menú Inici, feu clic a Executa. ● Escriviu el següent: X:\setup (on X és la lletra de la unitat de CD-ROM). ● Feu clic a D'acord. 5. Quan se us demani, feu clic a Instal·la la impressora i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla de l'ordinador. 6. Un cop acabada la instal·lació, feu clic a Finalitza. 7. És possible que hagueu de reiniciar l'ordinador. 8.
Instal·lació del programari per al Windows 2000 o Windows XP 1. Al quadre de diàleg Nou maquinari trobat, feu clic a Cerca. 2. A la pantalla Cerca els fitxers del controlador, seleccioneu el quadre de verificació Especifiqueu una ubicació, desactiveu la resta de quadres de verificació i feu clic a Endavant. 3. Escriviu la lletra corresponent al directori arrel. Per exemple, X:\ (on "X:\" és la lletra del directori arrel de la unitat de CD-ROM). 4. Feu clic a Endavant. 5.
HP Web Jetadmin L'HP Web Jetadmin permet gestionar les impressores amb HP Jetdirect connectades a una intranet per mitjà d'un navegador web. L'HP Web Jetadmin és una eina de gestió basada en navegador que s'instal·la en un únic servidor d'administració de xarxes.
HP Easy Printer Care Software L'HP Easy Printer Care Software és un programa que podeu utilitzar per a les tasques següents: ● Visualització d'informació sobre l'ús del color ● Comprovació de l'estat de la impressora ● Comprovació de l'estat dels consumibles ● Configuració dels avisos ● Visualització de la documentació de la impressora ● Accés a les eines de resolució de problemes i manteniment Podeu visualitzar l'HP Easy Printer Care Software quan la impressora estigui connectada directament a
● Seleccionar l'idioma en què voleu que el servidor web incrustat mostri les pàgines ● Veure i canviar la configuració de la xarxa Per obtenir una descripció completa de les característiques i les funcions del servidor web incrustat, consulteu Utilització del servidor web incrustat. Altres components i utilitats Hi ha diverses aplicacions disponibles per als usuaris del Windows i el Mac OS, així com per als administradors de la xarxa.
Controladors de la impressora El producte inclou el programari que permet a l'ordinador comunicar-se amb el producte (mitjançant un llenguatge d'impressora). Aquest programari es coneix amb el nom de controlador de la impressora. Els controladors de la impressora permeten accedir a funcions de la impressora, com ara imprimir en paper de mida personalitzada, canviar la mida dels documents i col·locar filigranes.
● Controladors per al Linux ● Controladors HP OpenVMS Nota Els controladors per a l'OS/2 són disponibles a través d'IBM. Podeu obtenir seqüències de model per a l'UNIX® i per al Linux descarregant-les d'Internet o demanantles a un proveïdor de serveis o suport autoritzat d'HP. Per obtenir suport per al Linux, accediu a www.hp.com/go/linux. Per obtenir suport per a l'UNIX, accediu a www.hp.com/go/ jetdirectunix_software.
Sistema operatiu Per canviar els paràmetres de Per canviar els paràmetres totes les tasques d'impressió predeterminats de la tasca fins que es tanqui el programa d'impressió (per exemple, activar Imprimeix a les dues cares per defecte) Per canviar els paràmetres de configuració (per exemple, afegir una safata o habilitar/ inhabilitar Dúplex manual) Windows 98 i Windows Millennium (Me) 1. Al menú Fitxer del programa, feu clic a Imprimeix. 1. Feu clic a Inicia, Configuració i Impressores i faxos. 1.
Sistema operatiu Per canviar els paràmetres de Per canviar els paràmetres totes les tasques d'impressió predeterminats de la tasca fins que es tanqui el programa d'impressió (per exemple, activar Imprimeix a les dues cares per defecte) Per canviar els paràmetres de configuració (per exemple, afegir una safata o habilitar/ inhabilitar Dúplex manual) Nota Els paràmetres de configuració potser no són disponibles al mode Classic. Mac OS X v10.3 1. Al menú File (Fitxer), feu clic a Print (Imprimeix). 1.
Controladors de la impressora per a ordinadors Macintosh La impressora inclou programari de controlador de la impressora que utilitza un llenguatge d'impressora per comunicar-se amb la impressora. Els controladors de la impressora permeten accedir a funcions de la impressora, com imprimir en paper de mida personalitzada, canviar la mida dels documents i col·locar filigranes.
Sistema operatiu Per canviar els paràmetres de Per canviar els paràmetres totes les tasques d'impressió predeterminats de la tasca fins que es tanqui el programa d'impressió (per exemple, activar Print on Both Sides by default [Imprimeix a les dues cares per defecte]) Per canviar els paràmetres de configuració (per exemple, afegir una opció física com una safata o habilitar/ inhabilitar una funció del controlador) Nota Els paràmetres de configuració potser no són disponibles al mode Classic.
Programari per a ordinadors Macintosh L'instal·lador d'HP proporciona arxius PPD (descripció d'impressora PostScript®), PDE (extensions de diàleg de la impressora) i l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP) per utilitzar amb els ordinadors Macintosh. Si la impressora i l'ordinador Macintosh estan connectats a una xarxa, utilitzeu el servidor de web incrustat de la impressora (EWS) per configurar-la.
3. Feu doble clic a la icona Installer (Instal·lador) de la carpeta HP LaserJet Installer (Instal·lador HP LaserJet). 4. Seguiu les instruccions de la pantalla de l'ordinador. 5. Al disc dur de l'ordinador, obriu Applications (Aplicacions), Utilities (Utilitats) i, a continuació, Desktop Printer Utility (Utilitat de la impressora d'escriptori). 6. Feu doble clic a Printer (AppleTalk) [Impressora (AppleTalk)]. 7.
Per tal d'utilitzar arxius PPD, ha d'estar instal·lat el controlador Apple PostScript. Utilitzeu el controlador Apple PostScript de l'ordinador Macintosh. Per instal·lar el programari del sistema d'impressió 1. Connecteu un cable USB entre el port USB de la impressora i el port USB de l'ordinador. Utilitzeu un cable USB estàndard de 2 metres. 2. Col·loqueu el CD de la impressora a la unitat de CD-ROM i executeu l'Instal·lador. El menú del CD s'executa automàticament.
Per esborrar programari dels sistemes operatius Macintosh Per esborrar el programari d'un ordinador Macintosh, arrossegueu els arxius PPD a la paperera.
Ús de l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP) per al Macintosh Feu servir l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP) per configurar i mantenir una impressora en un ordinador amb el Mac OS X v10.2.8 o v10.3. En aquesta secció es descriuen algunes de les funcions que podeu executar mitjançant l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP).
Impressió d'una pàgina de configuració Imprimiu una pàgina de configuració per veure els paràmetres de la impressora. Per obtenir més informació sobre la pàgina de configuració, consulteu Pàgina de configuració. 1. Obriu l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP) 2. A la llista Configuration Settings (Paràmetres de configuració), seleccioneu Configuration Page (Pàgina de configuració). 3.
● Online Registration (Registre en línia): obre una pàgina web que podeu utilitzar per enregistrar la impressora. ● Return & Recycle (Torneu i recicleu): obre una pàgina web que podeu utilitzar per trobar informació per reciclar els subministraments usats. Càrrega d'un arxiu a la impressora Envieu un arxiu de l'ordinador a la impressora. L'actuació de la impressora depèn del tipus d'arxiu que envieu a la impressora. Per exemple, si envieu un arxiu llest per a la impressió (com un arxiu .PS o .
3. Feu clic a Choose (Selecciona), desplaceu-vos cap a l'arxiu de microprogramari que voleu carregar i feu clic a OK. 4. Feu clic a Upload (Carrega) per carregar l'arxiu de microprogramari. Activació del mode d'impressió a doble cara (dúplex) Activeu l'opció d'impressió a dues cares a les impressores equipades amb comunicadors dúplex automàtics. 1. Obriu l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP) 2.
Nota Per canviar el paràmetre REt, repetiu el pas 3 al menú emergent REt Level (Nivell REt). Protecció o desprotecció dels dispositius d'emmagatzematge de la impressora Controleu l'accés als dispositius d'emmagatzematge de la impressora des de l'ordinador. 1. Obriu l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP) 2. A la llista Configuration Settings (Paràmetres de configuració), seleccioneu Lock Resources (Protegeix els recursos). 3.
Nota Per convertir la safata seleccionada en la safata predeterminada per imprimir, feu clic a Make Default (Converteix en predeterminat). 4. Al menú emergent Default Media Size (Mida del material predeterminat), seleccioneu la mida del material predeterminat per a la safata. 5. Al menú emergent Default Media Type (Tipus de material predeterminat), seleccioneu el tipus de material predeterminat per a la safata. 6. Feu clic a Apply Now (Aplica-ho ara).
Configuració de les alertes de correu electrònic Configureu missatges de correu electrònic que us informin de determinats events que es produeixen a la impressora, com un nivell de tòner baix en un cartutx d'impressió. 1. Obriu l'HP Printer Utility (Utilitat de la impressora HP). 2. A la llista Configuration Settings (Paràmetres de configuració), seleccioneu E-mail Alerts (Alertes de correu electrònic). 3.
Especificacions per als suports d'impressió Per obtenir uns resultats òptims, utilitzeu paper de fotocòpia de 75 g/m2 normal. Comproveu que el paper és de bona qualitat i que no té talls, incisions, esquinços, taques, partícules soltes, pols, arrugues, buits ni puntes ondulades o doblegades. ● Per encarregar consumibles des dels Estats Units, visiteu http://www.hp.com/go/ljsupplies. ● Per encarregar consumibles des de la resta del món, visiteu http://www.hp.com/ghp/ buyonline.html.
Taula 1-2 Mides dels suports de la safata 1 (Continua) Safata 1 Dimensions Pes o gruix Capacitat adequades per a l'ús en impressores làser Taula 1-3 Mides dels suports de la safata 2 i les safates opcionals de la 3 a la 61 Safata 2 i safates opcionals Dimensions Pes o gruix Capacitat Paper, mides estàndard (carta/A4, legal, executiu, JIS B5, A5); mides personalitzades Interval: Interval: Alçada màxima de la pila: 56 mm De 148 x 210 mm a 216 x 356 mm De 60 g/m2 ordinari a 120 g/m2 ordinari Pape
Taula 1-4 Impressió dúplex automàtica (impressió a doble cara) (Continua) Impressió dúplex automàtica Dimensions Pes o gruix Legal: 215,9 x 355,6 mm Executiu: 184,2 x 266,7 mm JIS B5: 182 x 257 mm Paper setinat (A4/carta, 13 x 8,5 polzades, legal, executiu, JIS B5) Consulteu la llista que apareix més amunt per conèixer les mides admeses. Interval: De 75 g/m2 ordinari a 120 g/m2 ordinari Nota No utilitzeu papers per a injecció de tinta en aquesta impressora.
Taula 1-5 Unitat de grapadora/apilador (Continua) Unitat de grapadora/ apilador Dimensions Pes o gruix Capacitat Nota Tipus de suports: paper i cartolina, paper setinat, transparències, paper fotogràfic Grapat (20 fulls) Nota Consulteu més amunt la llista dels suports admesos. 40 Capítol 1 Nota Consulteu més amunt la llista de safates i mides de suports admesos.
2 Quadre de comandament Aquest capítol conté informació sobre el quadre de comandament de la impressora, que permet controlar les funcions de la impressora i proporciona informació sobre la impressora i els treballs d'impressió.
Introducció El quadre de comandament permet controlar les funcions de la impressora i proporciona informació sobre la impressora i els treballs d'impressió. A la seva pantalla, hi apareix informació gràfica sobre l'estat de la impressora i els consumibles, la qual cosa facilita la identificació i la correcció de problemes.
La pantalla de nivell superior té dues àrees: Figura 2-2 Pantalla de la impressora 1 Àrea de missatges 2 Àrea d'instruccions Figura 2-3 Pantalla de la impressora 1 Àrea de missatges 2 Indicadors dels consumibles 3 Els colors del cartutx d'impressió s'indiquen d'esquerra a dreta: negre, magenta, cian i groc Les àrees de missatges i instruccions de la pantalla informen sobre l'estat de la impressora i sobre com actuar.
Accés al quadre de comandament des d'un ordinador També podeu accedir al quadre de comandament de la impressora des d'un ordinador a través de la pàgina Configuració del servidor web incrustat. L'ordinador mostra la mateixa informació que el quadre de comandament. Des de l'ordinador, podeu dur a terme funcions del quadre de comandament, com ara comprovar l'estat dels consumibles, veure missatges o canviar la configuració de la safata.
Botons del quadre de comandament Utilitzeu els botons del quadre de comandament per dur a terme funcions de la impressora i per desplaçar-vos pels menús i missatges de la pantalla i respondre-hi. Nom del botó Funció Selecciona Permet seleccionar opcions i reprendre la impressió després de resoldre els errors. Fletxa amunt Permeten desplaçar-se pels menús i el text, i augmenten o disminueixen els valors dels elements numèrics de la pantalla.
Interpretació dels indicadors lluminosos del quadre de comandament Figura 2-4 Indicadors lluminosos del quadre de comandament 1 A punt 2 Dades 3 Atenció Indicador Encès Apagat Intermitent A punt La impressora està connectada (pot acceptar i processar dades). La impressora està desconnectada o apagada. La impressora esta intentant aturar-se i desconnectar-se. Hi ha dades processades a la impressora, però calen més dades per completar el treball.
Interpretació dels codis dels indicadors lluminosos de la unitat de grapadora/apilador La taula següent inclou una llista d'errors que poden produir-se a la unitat de grapadora/apilador i que es comuniquen mitjançant l'indicador lluminós d'accessoris i la pantalla del quadre de comandament de la impressora. Indicador Fix Verd ● L'accessori està a punt i funciona correctament. ● Queden menys de 20 grapes al cartutx de la grapadora.
Indicador Fix Intermitent Apagat té més de 30 pàgines, grapeu-les manualment. Taronja ● El treball conté diferents mides de paper. La grapadora no pot alinear el paper per grapar-lo. Si voleu grapar el treball, imprimiu tot el treball amb paper de la mateixa mida o bé grapeu-lo manualment. Apareix el missatge MIXED PAPER SIZES IN JOB TO STAPLE a la pantalla del quadre de comandament de la impressora. ● El maquinari de l'accessori no funciona correctament.
Indicador CAWW Fix Intermitent ● La safata de sortida està a la posició superior. Baixeu la safata de sortida abans de continuar. ● La porta d'accés a l'embús és oberta. Tanqueu la porta abans de continuar. ● La unitat de l'apilador és oberta. Tanqueu la unitat abans de continuar.
Menús del quadre de comandament Podeu realitzar les tasques d'impressió més habituals des de l'ordinador a través de l'aplicació de programari o el controlador de la impressora. Aquesta és la manera més pràctica de controlar la impressora i anul·la els paràmetres del quadre de comandament de la impressora. Consulteu els arxius d'ajuda associats al programari; per obtenir més informació sobre com accedir al controlador de la impressora, consulteu Programari de la impressora.
Jerarquia de menús A les taules següents s'indiquen les jerarquies de cada menú. Per accedir als menús Premeu Menú per accedir a MENUS. Premeu o per desplaçar-vos per les llistes. Premeu per seleccionar l'opció adequada. MENUS RETRIEVE JOB INFORMATION PAPER HANDLING CONFIGURE DEVICE DIAGNOSTICS SERVICE Menú de recuperació de treballs Consulteu Menú de recuperació de treballs per obtenir més informació.
PRINT CMYK SAMPLES PRINT FILE DIRECTORY PRINT PCL FONT LIST PRINT PS FONT LIST Menú de manipulació del paper Consulteu Menú de manipulació del paper per obtenir més informació. PAPER HANDLING TRAY 1 SIZE TRAY 1 TYPE TRAY SIZE N = 2, 3, 4, 5 o 6 TRAY TYPE N = 2, 3, 4, 5 o 6 Menú de configuració de dispositiu Consulteu Menú de configuració de dispositiu i Modificació dels paràmetres de configuració del quadre de comandament de la impressora per obtenir més informació.
OPTIMIZE QUICK CALIBRATE NOW FULL CALIBRATE NOW COLOR RET CREATE CLEANING PAGE PROCESS CLEANING PAGE AUTO CLEANING CLEANING INTERVAL SYSTEM SETUP DATE/TIME JOB STORAGE LIMIT JOB HELD TIMEOUT SHOW ADDRESS RESTRICT COLOR USE COLOR/BLACK MIX TRAY BEHAVIOR SLEEP DELAY WAKE TIME DISPLAY BRIGHTNESS PERSONALITY CLEARABLE WARNINGS AUTO CONTINUE REPLACE SUPPLIES ORDER AT COLOR SUPPLY OUT JAM RECOVERY RAM DISK LANGUAGE STAPLER STACKER STAPLES Aquest menú apareix si STAPLES OUT hi ha instal·lada una OFFSET unitat
(On X = 1 o 2) RESETS RESTORE FACTORY SETTINGS SLEEP MODE Menú de diagnòstics Consulteu Menú de diagnòstics per obtenir més informació.
Menú de recuperació de treballs El menú de recuperació de treballs permet veure llistes de tots els treballs emmagatzemats. Element de menú Descripció PRINT STORED JOB LIST Imprimeix una llista de tots els treballs emmagatzemats a la impressora. A la llista apareixen les persones que tenen treballs emmagatzemats a la impressora. El número entre parèntesis indica quants treballs ha emmagatzemat aquella persona.
Menú d'informació Utilitzeu el menú d'informació per accedir a informació específica de la impressora i imprimir-la. 56 Element de menú Descripció PRINT MENU MAP Imprimeix el mapa de menús del quadre de comandament, que mostra el format i els paràmetres actuals dels elements de menú del quadre de comandament. Consulteu Pàgines d'informació de la impressora. PRINT CONFIGURATION Imprimeix la pàgina de configuració de la impressora.
Menú de manipulació del paper El menú de manipulació del paper permet configurar safates d'entrada segons el tipus i la mida. És important configurar correctament les safates amb aquest menú abans d'imprimir per primera vegada. Nota Si heu utilitzat altres models d'impressores HP LaserJet, és possible que ja sapigueu configurar la safata 1 en mode First (Primer) o en mode Cassette (Casset).
Menú de configuració de dispositiu El menú CONFIGURE DEVICE permet canviar els paràmetres d'impressió per defecte, ajustar la qualitat d'impressió, canviar la configuració del sistema i les opcions d'E/S, i reinicialitzar els paràmetres per defecte. Menú d'impressió Aquests paràmetres només afecten els treballs sense propietats identificades. La majoria de treballs identifiquen totes les propietats i anul·len els valors definits des d'aquest menú.
Element de menú Valors Descripció PRINT PDF ERRORS OFF Permet seleccionar la impressió de pàgines d'error PDF. El valor per defecte és OFF. ON PCL FORM LENGTH ORIENTATION FONT SOURCE FONT NUMBER FONT PITCH FONT POINT SIZE SYMBOL SET APPEND CR TO LF SUPPRESS BLANK PAGES MEDIA SOURCE MAPPING FORM LENGTH: defineix un espaiat vertical de 5 a 128 línies per a la mida de paper per defecte. ORIENTATION: permet seleccionar com a orientació de pàgina per defecte la vertical o l'horitzontal.
Menú de qualitat d'impressió Aquest menú permet ajustar tots els aspectes de la qualitat d'impressió, inclosos els paràmetres de calibratge, registre i mig to de color. Element de menú Valors Descripció ADJUST COLOR HIGHLIGHTS Permet modificar els paràmetres de mig to per a cada color. El valor per defecte per a cada color és 0.
Element de menú Valors Descripció PRINT MODES Apareix una llista de modes disponibles. Permet associar cada tipus de suport a un mode d'impressió concret. OPTIMIZE Apareix una llista de paràmetres disponibles. Permet optimitzar determinats paràmetres per a tots els treballs en comptes de fer-ho per tipus de suport.
Element de menú Valors Descripció Consulteu Utilització de la pàgina de neteja per obtenir més informació. CREATE CLEANING PAGE No hi ha cap valor per seleccionar. Seleccioneu CREATE CLEANING PAGE per crear una pàgina de neteja per a les impressores HP Color LaserJet 4700 i HP Color LaserJet 4700n. Les impressores equipades amb una duplicadora externa generen una pàgina de neteja automàticament quan se selecciona PROCESS CLEANING PAGE.
Element de menú Valors Descripció targeta de la primera ranura. El valor per defecte és OFF. RESTRICT COLOR USE DISABLE COLOR ENABLE COLOR COLOR IF ALLOWED COLOR/BLACK MIX AUTO MOSTLY COLOR PAGES MOSTLY BLACK PAGES Inhabilita o restringeix l'ús del color. El valor per defecte és ENABLE COLOR. Per utilitzar el paràmetre COLOR IF ALLOWED, establiu permisos d'usuari mitjançant el servidor web incrustat. Consulteu Utilització del servidor web incrustat.
Element de menú Valors Descripció Consulteu Modificació dels paràmetres de configuració del quadre de comandament de la impressora per obtenir més informació. SLEEP DELAY 1 Minute 15 MINUTES 30 MINUTES Redueix el consum d'energia quan la impressora ha estat inactiva durant el període seleccionat. El valor per defecte és 1 MINUTES. 45 MINUTES 60 MINUTES 90 MINUTES 2 HOURS 4 HOURS WAKE TIME Apareix una llista de variables de dia El valor per defecte és DAILY a les 7:30 i hora. AM.
Element de menú Valors Descripció COLOR SUPPLY OUT STOP Defineix el comportament de la impressora quan s'ha esgotat un consumible de color (COLOR SUPPLY OUT). Si la impressora es defineix amb el valor AUTOCONTINUE BLACK, continuarà imprimint només amb tòner negre. El valor per defecte és STOP. AUTOCONTINUE BLACK JAM RECOVERY AUTO OFF Defineix si la impressora intentarà tornar a imprimir pàgines després d'un embús. El valor per defecte és AUTO.
Element de menú Valors Descripció Només poden desplaçar-se les mides de paper compatibles. Menú E/S Aquest menú permet configurar les opcions d'E/S de la impressora. Consulteu Configuració de xarxa. Element de menú Valors Descripció I/O TIMEOUT 15 SECONDS Permet definir el temps d'espera d'E/S de la impressora en segons.
Element de menú Valors Descripció servidor d'impressió es desen o es reinicialitzen als valors per defecte de fàbrica. LINK SPEED: selecciona la velocitat de l'enllaç de xarxa i el mode de comunicació per al servidor d'impressió 10/100T. Per garantir una comunicació adequada, els paràmetres Jetdirect han de coincidir amb els de la xarxa. EIO X Els valors poden variar. Els valors possibles són: (On X = 1 o 2) TCP/IP: seleccioneu si la pila del protocol TCP/IP està habilitada o inhabilitada.
Menú de reinicialització El menú de reinicialització permet reinicialitzar els paràmetres de fàbrica, habilitar o inhabilitar el mode d'aturada temporal i actualitzar la impressora després d'instal·lar-hi consumibles nous. 68 Element de menú Valors Descripció RESTORE FACTORY SETTINGS Cap.
Menú de diagnòstics El menú de diagnòstics permet executar proves que poden ajudar a identificar i resoldre problemes de la impressora. Element de menú Descripció PRINT EVENT LOG Aquest element imprimirà un registre d'incidències que inclourà les darreres 50 entrades del registre d'incidències de la impressora, començant per la més recent. SHOW EVENT LOG Aquest element mostra les darreres 50 incidències a la pantalla del quadre de comandament, començant per la més recent.
Modificació dels paràmetres de configuració del quadre de comandament de la impressora Mitjançant el quadre de comandament, podeu canviar paràmetres per defecte de la configuració general de la impressora, com ara la mida o el tipus de safata, el mode d'aturada temporal, la personalitat (idioma) de la impressora i la recuperació d'embussos. També podeu accedir al quadre de comandament de la impressora des d'un ordinador a través de la pàgina Configuració del servidor web incrustat.
5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar JOB HELD TIMEOUT. 7. Premeu per seleccionar JOB HELD TIMEOUT. 8. Premeu o 9. Premeu per definir el període de temps. per seleccionar el període de temps adequat. 10. Premeu Menú. Opció Show IP address Aquest element determina si l'adreça IP de la impressora es mostra a la pantalla amb el missatge Ready. Les opcions són AUTO i OFF. El paràmetre per defecte d'aquesta opció és OFF.
Definició de la combinació color/blanc i negre 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar COLOR/BLACK MIX. 7. Premeu per seleccionar COLOR/BLACK MIX. 8. Premeu o 9. Premeu per seleccionar l'opció. per seleccionar l'opció que vulgueu. 10. Premeu Menú.
STANDARD. Aquesta opció permet col·locar paper a la safata d'entrada amb la mateixa orientació, independentment de l'accessori de sortida. Definició de la impressora perquè utilitzi la safata adequada 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar TRAY BEHAVIOR. 7. Premeu per seleccionar TRAY BEHAVIOR. 8.
4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar TRAY BEHAVIOR. 7. Premeu per seleccionar TRAY BEHAVIOR. 8. Premeu per marcar PS DEFER MEDIA. 9. Premeu per seleccionar PS DEFER MEDIA. 10. Premeu per seleccionar ENABLED o DISABLED. 11. Premeu per definir el comportament. 12. Premeu Menú. Definició de la impressora perquè utilitzi la sol·licitud de mida/tipus 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3.
10. Premeu per definir el comportament. 11. Premeu Menú. Definició de la impressora perquè imprimeixi les pàgines en blanc a doble cara 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar TRAY BEHAVIOR. 7. Premeu per seleccionar TRAY BEHAVIOR. 8. Premeu per marcar DUPLEX BLANK PAGES. 9. Premeu o 10.
Nota La pantalla de la impressora s'enfosqueix quan està en mode d'aturada temporal. Aquest mode no afecta el temps d'escalfament de la impressora. Definició del retard d'aturada temporal 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar SLEEP DELAY. 7. Premeu per seleccionar SLEEP DELAY. 8. Premeu o 9.
Per definir o canviar l'hora d'activació, feu el següent: Definició de l'hora d'activació 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar INFORMATION. 7. Premeu per seleccionar WAKE TIME. 8. Premeu o 9. Premeu per acceptar la selecció. per seleccionar el dia de la setmana. 10.
Definició de la brillantor de la pantalla 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar DISPLAY BRIGHTNESS. 7. Premeu per seleccionar DISPLAY BRIGHTNESS. 8. Premeu o 9. Premeu per acceptar la selecció. per marcar el valor que vulgueu. 10. Premeu Menú.
Advertències que es poden esborrar Podeu determinar el temps que apareixeran al quadre de comandament les advertències que es poden esborrar amb aquesta opció seleccionant ON o JOB. El valor per defecte és JOB. ● ON mostra les advertències que es poden esborrar fins que l'usuari prem . ● JOB mostra les advertències que es poden esborrar fins que s'acaba el treball en què s'han generat. Definició de les advertències que es poden esborrar 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2.
9. Premeu per definir la selecció. 10. Premeu Menú. Substitució de consumibles La impressora té tres opcions per definir com s'ha de manipular quan un cartutx de color té el nivell baix i s'ha de substituir. STOP AT OUT és el valor per defecte. ● STOP AT LOW atura la impressió fins que s'ha substituït el consumible de color. El quadre de comandament mostra una advertència en què s'indica que el nivell del consumible és baix i cal substituir-lo.
Definició de la resposta al missatge de sol·licitud de consumibles 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar SYSTEM SETUP. 5. Premeu per seleccionar SYSTEM SETUP. 6. Premeu per marcar ORDER AT. 7. Premeu per seleccionar ORDER AT. 8. Premeu o 9. Premeu per definir la selecció. per seleccionar el paràmetre adequat. 10. Premeu Menú.
Opció Jam recovery Aquesta opció permet configurar la resposta de la impressora als embussos de paper, que li indica què fer amb les pàgines de l'embús. AUTO és el valor per defecte. ● AUTO: la impressora activa automàticament la recuperació d'embussos quan hi ha prou memòria disponible. ● OFF: la impressora no tornarà a imprimir cap pàgina de l'embús de paper. Com que no s'utilitza memòria per emmagatzemar les pàgines més recents, el rendiment pot ser òptim.
7. Premeu per seleccionar RAM DISK. 8. Premeu o 9. Premeu per definir la selecció. per seleccionar AUTO o OFF. 10. Premeu Menú. Idioma En alguns productes, l'opció per definir l'idioma per defecte apareix quan la impressora s'inicialitza per primera vegada. Utilitzeu la fletxa o per desplaçar-vos per les opcions disponibles. Quan estigui marcat l'idioma que vulgueu, premeu per definir-lo com a idioma per defecte. El valor per defecte és ENGLISH.
Utilització del quadre de comandament de la impressora en entorns compartits Com que compartiu la impressora amb altres usuaris, seguiu aquestes directrius per garantir que la impressora funcioni correctament: ● Consulteu l'administrador del sistema abans de modificar cap paràmetre del quadre de comandament. La modificació dels paràmetres del quadre de comandament pot afectar altres treballs d'impressió.
3 Configuració d'E/S En aquest capítol es descriu com configurar determinats paràmetres de xarxa a la impressora.
Configuració de xarxa Pot ser que hagueu de configurar determinats paràmetres de xarxa a la impressora. Podeu configurar aquests paràmetres des del programari d'instal·lació, el quadre de comandament de la impressora, el servidor web incrustat, o des de programari d'administració com ara HP Web Jetadmin o la utilitat HP LaserJet per a Macintosh. Nota Per obtenir més informació sobre la utilització del servidor web incrustat, consulteu Utilització del servidor web incrustat.
10. Premeu per marcar MANUAL SETTINGS. 11. Premeu per seleccionar MANUAL SETTINGS. 12. Premeu per marcar MANUAL. 13. Premeu per marcar IP ADDRESS. 14. Premeu per seleccionar IP ADDRESS. Nota Es marca el primer d'aquests tres conjunts de números. Si un número no està marcat, apareix un subratllat buit marcat. 15. Premeu o per augmentar o reduir el número que formarà l'adreça IP. 16. Premeu per passar al següent conjunt de números. 17.
Definició de la passarel·la per defecte 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar I/O. 5. Premeu per seleccionar I/O. 6. Premeu per marcar el menú JETDIRECT. 7. Premeu per seleccionar el menú JETDIRECT. 8. Premeu per marcar TCP/IP. 9. Premeu per seleccionar TCP/IP. 10. Premeu per marcar MANUAL SETTINGS. 11. Premeu per seleccionar MANUAL SETTINGS. 12.
Inhabilitació d'IPX/SPX Nota No inhabiliteu aquest protocol si els usuaris de Windows 95/98, Windows NT, Me, 2000 i XP tenen previst imprimir a la impressora mitjançant IPX/SPX en mode directe. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar I/O. 5. Premeu per seleccionar I/O. 6. Premeu per marcar el menú JETDIRECT. 7. Premeu per seleccionar el menú JETDIRECT. 8. Premeu per marcar IPX/SPX. 9.
13. Premeu per seleccionar ON o OFF. 14. Premeu el botó Menú per tornar a l'estat Ready. Inhabilitació d'AppleTalk 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar I/O. 5. Premeu per seleccionar I/O. 6. Premeu per marcar el menú JETDIRECT. 7. Premeu per seleccionar JETDIRECT. 8. Premeu per marcar APPLETALK. 9. Premeu per seleccionar APPLETALK. 10. Premeu per marcar ENABLE. 11.
Configuració en paral·lel La impressora HP Color LaserJet 4700 admet connexions de xarxa i connexions en paral·lel alhora. Una connexió en paral·lel s'estableix connectant la impressora a l'ordinador mitjançant un cable en paral·lel bidireccional (compatible amb IEEE-1284-C) amb un connector Centronics endollat al port en paral·lel de la impressora. El cable pot tenir una longitud màxima de 10 metres.
Configuració d'USB Aquesta impressora admet una connexió USB 2.0. El port USB es troba a la part posterior de la impressora, com es mostra a la il·lustració següent. Cal que utilitzeu un cable USB de tipus AB. Figura 3-2 Configuració d'USB 1 Connector USB 2 Port USB Aquesta impressora també inclou un port per a accessoris (ACC) de tercers que utilitza el protocol de sistema principal USB, com es mostra a la il·lustració següent.
Configuració de la connexió auxiliar Aquesta impressora admet una connexió auxiliar per als dispositius d'entrada de manipulació del paper. El port es troba a la part posterior de la impressora, com es mostra a la il·lustració següent.
Servidors d'impressió HP Jetdirect Els servidors d'impressió HP Jetdirect faciliten l'administració de la xarxa, ja que permeten connectar una impressora directament a una xarxa de qualsevol ubicació. A més, aquests servidors admeten diversos protocols de xarxa i sistemes operatius.
Impressió sense cables Les xarxes sense cables constitueixen una alternativa segura i rendible a les connexions de xarxa cablejada tradicionals. Consulteu Consumibles i accessoris per veure una llista dels servidors d'impressió sense cables que estan disponibles. Estàndard IEEE 802.11 Els servidors d'impressió sense cables HP Jetdirect opcionals admeten la connexió a una xarxa 802.11.
96 Capítol 3 Configuració d'E/S CAWW
4 Tasques d'impressió En aquest capítol s'explica com realitzar tasques bàsiques d'impressió.
Control dels treballs d'impressió Al sistema operatiu Microsoft Windows hi ha tres paràmetres que determinen de quina manera el controlador de la impressora intentarà agafar el paper quan s'enviï un treball d'impressió. A la majoria de programes, els paràmetres Source (Origen) Tipus i Mida apareixen als quadres de diàleg Format de pàgina, Imprimeix o Print Properties (Propietats d'impressió).
Nota Els noms de les ordres i dels quadres de diàleg poden variar en funció del programa. ● Quadre de diàleg Format de pàgina. Aquest quadre de diàleg s'obre quan feu clic a Format de pàgina o a una ordre semblant del menú Fitxer del programa al que esteu treballant. Els paràmetres que es canvien aquí anul·len els paràmetres modificats en qualsevol altre indret. ● Quadre de diàleg Imprimeix.
Selecció dels suports d'impressió Amb aquesta impressora podeu utilitzar molts tipus de paper i altres suports d'impressió. En aquesta secció s'ofereixen directrius i especificacions per seleccionar i utilitzar diferents suports d'impressió. Per obtenir més informació sobre els suports d'impressió admesos, consulteu Especificacions per als suports d'impressió. És possible que, tot i que els suports segueixin totes les directrius d'aquest capítol, la impressió no es realitzi satisfactòriament.
● No utilitzeu paper de carta tenyit a baixa temperatura o amb termografia. Els formularis preimpresos i el paper de carta han d'utilitzar tinta que toleri temperatures de 190 °C durant 0,1 segons. ● No utilitzeu cap suport que provoqui emissions perilloses o que es fongui, es desplaci o es descoloreixi quan s'exposi a 190 °C durant 0,1 segons. Per sol·licitar consumibles d'impressió HP Color LaserJet, visiteu http://www.hp.com/go/ljsupplies si sou als Estats Units o http://www.hp.com/ghp/buyonline.
Detecció automàtica del tipus de suport (mode de detecció automàtica) Les impressores HP Color LaserJet sèrie 4700 poden classificar automàticament els suports en una de les categories següents: ● Normal ● Transparència ● Setinat ● Setinat extragruixut ● Pel·lícula setinada ● Gruixut ● Lleuger El detector automàtic de tipus de suports només funciona quan la safata està definida en Any Type Plain (Qualsevol tipus normal).
Detecció a la safata 2–N Detecció ampliada ● La impressora atura les cinc primeres pàgines introduïdes des de cada safata de paper per a detectar-ne el tipus i obté una mitjana dels cinc resultats. ● La impressora suposa que la sisena pàgina i les següents seran del mateix tipus de suport, fins que es desactivi la impressora, es posi en mode d'aturada temporal o s'obri la safata.
Configuració de les safates d'entrada La impressora permet configurar les safates d'entrada per tipus i mida. Podeu carregar diferents suports a les safates d'entrada de la impressora i, aleshores, sol·licitar el suport per tipus o mida mitjançant el quadre de comandament. Nota Si heu utilitzat altres models d'impressores HP LaserJet, és possible que ja sapigueu configurar la safata 1 en mode First (Primer) o en mode Cassette (Casset).
Apareixerà el missatge Setting saved i, aleshores, se us demanarà que configureu el tipus de paper. 6. Per canviar el tipus, premeu 7. Premeu o per marcar el tipus de paper correcte. per seleccionar el tipus de paper. Apareixerà el missatge Setting saved i, aleshores, es mostrarà la configuració de tipus i mida actual. 8. Si la mida i el tipus són correctes, premeu per esborrar el missatge. Configuració d'una safata perquè coincideixi amb la configuració del treball d'impressió 1.
Configuració del tipus de paper 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar PAPER HANDLING. 3. Premeu per seleccionar PAPER HANDLING. 4. Premeu per marcar TRAY TYPE. (N representa el número de la safata que s'està configurant.) 5. Premeu per seleccionar TRAY TYPE. 6. Premeu o 7. Premeu per seleccionar el tipus de paper correcte. per marcar el tipus de paper correcte.
Per configurar una safata per a una mida personalitzada, utilitzeu el procediment següent. Un cop definida una mida personalitzada per a una safata, es conservarà fins que es tornin a reinicialitzar les guies de longitud del suport. Configuració d'una mida personalitzada per a la safata 2 o una safata opcional 1. Obriu la safata i col·loqueu-hi el suport cara amunt. 2. Situeu les guies de longitud del suport a la posició no estàndard adequada i tanqueu la safata. 3.
Càrrega de la safata 1 ATENCIÓ Per tal d'evitar embussos de paper, no afegiu ni traieu mai paper de la safata 1 durant la impressió. 1. Obriu la safata 1. 2. Situeu les guies laterals a l'amplada adequada. 3. Carregueu paper a la safata amb la cara on voleu imprimir cap avall i la part superior de la pàgina del vostre costat. Nota La capacitat de la safata 1 és d'aproximadament 100 fulls de paper d'oficina de 75 g/m2 estàndard.
Al programari, definiu els marges al menys en 15 mm des de la vora del sobre. ATENCIÓ Els sobres amb ganxos, fermalls, finestres, recobriments, solapes autoadhesives o altres materials sintètics poden provocar danys importants a la impressora. Per tal d'evitar embussos i altres possibles danys, mai no intenteu imprimir en ambdues cares d'un sobre. Abans de carregar sobres, assegureu-vos que són plans, no estan malmesos ni enganxats els uns amb els altres.
3. Ajusteu les guies perquè toquin la pila de sobres sense doblegar-los. Assegureu-vos que els sobres caben sota les pestanyes de les guies. Impressió de sobres 1. Al controlador de la impressora, especifiqueu la safata 1 o seleccioneu l'origen del suport per mida. 2. Si el programari no ajusta el format dels sobres automàticament, com a orientació de pàgina, especifiqueu Horitzontal al programari o al controlador de la impressora.
Càrrega de suports de mida estàndard detectables a la safata 2 i en safates opcionals ATENCIÓ Si carregueu paper a les safates 3 a 6 quan la impressora es troba en mode d'aturada temporal, quan aquesta canviï de mode, no detectarà el nou paper. Això podria fer que no s'utilitzés el paper adequat per a un treball d'impressió. Assegureu-vos de reactivar la impressora abans de carregar paper en aquestes safates.
3. Obriu les guies d'amplada del suport fins a la mida del suport que esteu utilitzant. 4. Carregueu el suport a la safata de cara amunt. Nota Per obtenir el millor rendiment, carregueu la safata completament sense separar ni airejar la raima de paper. Si separeu o airegeu la raima, pot ser que entri més d'un full a la vegada, la qual cosa pot provocar un embús de paper. La capacitat de la safata de paper pot variar.
Càrrega de suports de mida estàndard no detectables a la safata 2 i en safates opcionals ATENCIÓ Si carregueu paper a les safates 3 a 6 quan la impressora es troba en mode d'aturada temporal, quan aquesta canviï de mode, no detectarà el nou paper. Això podria fer que no s'utilitzés el paper adequat per a un treball d'impressió. Assegureu-vos de reactivar la impressora abans de carregar paper en aquestes safates.
3. Obriu les guies d'amplada del suport fins a la mida del suport que esteu utilitzant. 4. Carregueu el suport a la safata de cara amunt. Nota Per obtenir el millor rendiment, carregueu la safata completament sense separar ni airejar la raima de paper. Si separeu o airegeu la raima, pot ser que entri més d'un full a la vegada, la qual cosa pot provocar un embús de paper. La capacitat de la safata de paper pot variar.
Càrrega de suports de mida personalitzada a la safata 2 i en safates opcionals Per utilitzar suports personalitzats, canvieu el valor de la mida al quadre de comandament per CUSTOM i definiu la unitat de mesura, la dimensió X i la dimensió Y. Consulteu Configuració d'una safata perquè coincideixi amb la configuració del treball d'impressió per obtenir més informació. 1. Traieu la safata de la impressora. 2.
116 5. Introduïu la safata a la impressora. La impressora mostrarà la configuració del tipus i la mida de la safata. Per especificar dimensions personalitzades concretes, o si el tipus no és correcte, premeu i seguiu les indicacions. Per introduir dimensions específiques o canviar la selecció de la mida de ANY CUSTOM a CUSTOM, consulteu Configuració d'una safata perquè coincideixi amb la configuració del treball d'impressió. 6.
Impressió en suports especials Utilitzeu aquestes directrius a l'hora d'imprimir en un tipus de suport especial. Nota Els suports especials com els sobres, les transparències, el paper de mida personalitzada o suports d'un pes superior als 120 g/m2 s'utilitzen a la safata 1. Per imprimir en un suport especial, utilitzeu el procediment següent: 1. Carregueu el suport a la safata de paper. 2.
Nota Hewlett-Packard recomana la utilització de paper fotogràfic làser de color HP i papers extrasetinats dissenyats per ser utilitzats amb impressores làser de color HP. Els productes d'HP s'han dissenyat per a un ús conjunt per tal d'obtenir uns resultats d'impressió òptims. Si s'utilitzen altres tipus de suports setinats, es pot veure afectada la qualitat d'impressió. Paper de color ● El paper de color ha de ser de la mateixa qualitat que el paper blanc xerogràfic.
● Comproveu que les etiquetes estiguin ben enganxades. ● No utilitzeu etiquetes arrugades, amb bombolles o malmeses d'alguna altra manera. Paper gruixut Els següents tipus de paper gruixut es poden utilitzar amb la impressora HP Color LaserJet sèrie 4700.
Formularis i paper de carta preimpresos Tingueu en compte les directrius següents per obtenir uns resultats òptims amb formularis i paper de carta preimpresos: ● Els formularis i el paper de carta s'han d'imprimir amb tintes resistents a la calor que no es fonguin, s'evaporin ni provoquin emissions no desitjades quan estiguin sotmesos a la temperatura de fusió de la impressora d'aproximadament 190 °C durant 0,1 segons.
Ús de les funcions del controlador de la impressora Si imprimiu des d'un programa, hi haurà moltes funcions del producte disponibles des del controlador de la impressora. Per obtenir informació sobre les funcions disponibles al controlador de la impressora, consulteu l'ajuda del controlador de la impressora.
3. Al quadre Configuracions ràpides de tasques d'impressió, escriviu un nom per als paràmetres seleccionats (per exemple, "Informe trimestral" o "Estat del projecte"). 4. Feu clic a Desa. Per utilitzar les configuracions ràpides 1. Obriu el controlador de la impressora (vegeu Accés als controladors de la impressora). 2. Seleccioneu la configuració ràpida que voleu utilitzar de la llista desplegable Configuracions ràpides de tasques d'impressió. 3. Feu clic a D'acord.
Per imprimir un document amb una mida de paper diferent 1. Obriu el controlador de la impressora (vegeu Accés als controladors de la impressora). 2. A la pestanya Efectes, feu clic a Imprimeix el document a. 3. Seleccioneu la mida de paper que voleu utilitzar. 4. Per imprimir el document segons la mida de paper que heu triat sense canviar-ne la mida, assegureu-vos que no heu seleccionat l'opció Ajusta a la pàgina. 5. Feu clic a D'acord.
Impressió d'una primera pàgina en blanc Per imprimir una primera pàgina en blanc 1. Obriu el controlador de la impressora (vegeu Accés als controladors de la impressora). 2. A la pestanya Paper o Paper/Qualitat, feu clic a Utilitza diferents papers/portades. 3. Al quadre de llista, feu clic a Portada. 4. Feu clic a Afegeix una portada en blanc o preimpresa. Impressió de múltiples pàgines en un full de paper Podeu imprimir més d'una pàgina en un sol full de paper.
Nota Al controlador de la impressora, l'opció Imprimeix a les dues cares (manualment) només és disponible quan no s'ha instal·lat cap accessori d'impressió dúplex al producte o quan l'accessori d'impressió dúplex no admet el tipus de material d'impressió que utilitzeu. Per imprimir a les dues cares amb l'accessori d'impressió dúplex 1. Introduïu prou paper per a la tasca d'impressió en una de les safates.
Opcions de disseny per imprimir a les dues cares A continuació apareixen les opcions d'orientació dúplex. Per seleccionar l'opció 1 o 4, seleccioneu Orienta les pàgines verticalment al controlador de la impressora. 1 2 3 4 1. Marge llarg horitzontal Aquest disseny sovint s'utilitza en programes de comptabilitat, processament de dades i fulls de càlcul. La resta d'imatges impreses s'orienten de cap per avall. Les pàgines oposades es llegeixen de dalt a baix. 2.
3. Obriu el controlador de la impressora (vegeu Accés als controladors de la impressora). 4. Feu clic a la pestanya Sortida. 5. Al quadre Grapa, seleccioneu l'opció de grapat que voleu utilitzar per imprimir la tasca. 6. Feu clic a D'acord. El producte ja està preparat per utilitzar l'opció de grapat que heu seleccionat. Definició de les opcions de color Les opcions de la pestanya Color controlen com s'interpreten i com s'imprimeixen els colors des dels programes.
● SmartFocus: milloreu la qualitat i la claredat de les imatges de baixa resolució, com per exemple les descarregades d'Internet. Feu clic a Activat per a que el programari de la impressora pugui millorar automàticament els detalls de la imatge. ● Nitidesa: ajusteu la nitidesa de la imatge segons les vostres preferències. Feu clic a Automàtic per a que el programari de la impressora defineixi automàticament el nivell de nitidesa de la imatge. ● Afinament: afineu una imatge.
Ús de les funcions del controlador de la impressora Macintosh Si imprimiu des d'un programa, hi haurà moltes funcions de la impressora disponibles des del controlador de la impressora. Per obtenir informació sobre les funcions disponibles al controlador de la impressora, consulteu l'ajuda del controlador de la impressora.
Per imprimir una portada 1. Obriu el controlador de la impressora (vegeu Accés als controladors de la impressora). 2. Al menú emergent Cover Page (Portada) o Paper/Quality (Paper/Qualitat), seleccioneu si voleu imprimir la portada Before Document (Abans del document) o After Document (Després del document). 3. Si utilitzeu el Mac OS X, al menú emergent Cover Page Type (Tipus de portada), seleccioneu el missatge que voleu imprimir a la portada.
Per imprimir a les dues cares amb l'accessori d'impressió dúplex 1. Introduïu prou paper per a la tasca d'impressió a una de les safates. Si carregueu paper especial com per exemple paper amb capçalera, feu-ho d'una d'aquestes maneres: ● A la safata 1 carregueu el paper amb capçalera amb la cara del davant cap amunt, introduint primer el marge inferior. ● A la resta de safates carregueu el paper amb capçalera amb la cara del davant cap avall i el marge superior al darrere de la safata.
Definició de les opcions de color El menú emergent Color Options (Opcions de color) controla com s'interpreten i com s'imprimeixen els colors des dels programes. Nota Per obtenir més informació per utilitzar les opcions de color, vegeu Gestió de les opcions de color de la impressora als ordinadors Macinstosh. Per definir les opcions de color 132 1. Obriu el controlador de la impressora (vegeu Accés als controladors de la impressora). 2. Obriu el menú emergent Color Options (Opcions de color). 3.
Impressió a doble cara (dúplex) Alguns models d'impressora poden imprimir a doble cara (imprimir a les dues cares d'una pàgina). Per saber quins models admeten la impressió a doble cara automàtica, consulteu Conceptes bàsics de la impressora. Tots els models d'impressora admeten la impressió a doble cara manual. Nota Per poder imprimir a les dues cares de la pàgina, heu d'especificar aquesta opció al programari o al controlador de la impressora.
Configuració del quadre de comandament per a la impressió a doble cara automàtica Molts programaris permeten canviar la configuració per a la impressió a doble cara. Si el vostre programari o el vostre controlador de la impressora no permeten canviar-la, podeu fer-ho per mitjà del quadre de comandament. El paràmetre per defecte de fàbrica és OFF. ATENCIÓ No utilitzeu la impressió a doble cara quan imprimiu en etiquetes. Es poden produir danys importants.
9. Premeu Menú. 10. Si és possible, seleccioneu la impressió a doble cara des del programari o el controlador de la impressora. Nota Per seleccionar la impressió a doble cara des del controlador de la impressora, en primer lloc, aquest ha d'estar configurat correctament. Per obtenir instruccions, consulteu l'ajuda en línia del controlador de la impressora. Per obtenir més informació, consulteu Controladors de la impressora o Controladors de la impressora per a ordinadors Macintosh.
Impressió a doble cara manual Si voleu imprimir a doble cara (dúplex) en paper diferent de les mides i els pesos admesos (per exemple, paper d'un pes superior als 120 g/m2 o en paper molt prim), haureu d'anar fins a la impressora i tornar a introduir el paper manualment un cop impresa la primera cara. Nota No s'hauria d'utilitzar paper danyat o que ja hagi estat utilitzat perquè pot provocar embussos de paper.
Ús de la unitat de grapadora/apilador La unitat de grapadora/apilador opcional incorpora una grapadora i un apilador que proporcionen la separació de treballs automàtica amb la capacitat de desplaçament de treballs. La unitat de grapadora/apilador pot manipular paper que pesi entre 60 i 220 g/m2. La capacitat de la safata de sortida de la unitat de grapadora/apilador és de 750 fulls de paper de 75 g/m2 amb desplaçament de treballs.
4. Seleccioneu la fitxa Configuració del dispositiu. 5. Utilitzeu un dels mètodes següents per seleccionar la unitat de grapadora/apilador: ● Desplaceu-vos avall fins a Automatic Configuration (Configuració automàtica), seleccioneu Update Now (Actualitza ara) i feu clic a Apply (Aplica). ● Desplaceu-vos avall fins a Accessory Output Bin (Safata de sortida addicional), seleccioneu HP 750–Sheet Stapler/Stacker (Unitat de grapadora/apilador de fulls HP 750) i feu clic a Apply (Aplica). Macintosh 1.
Nota Si utilitzeu suports que no compleixen les especificacions d'HP, podeu provocar problemes que implicaran una reparació. Aquest tipus de reparació no queda cobert per la garantia de la impressora ni pels contractes de serveis. Selecció de la grapadora en una aplicació Windows 1. Al menú Fitxer, premeu Imprimeix i, aleshores, premeu Propietats. 2. A la fitxa Sortida, feu clic a llista desplegable a Grapa i feu clic a One Staple (Una grapa). Macintosh 1.
Nota Un treball d'impressió pot ser grapat o desplaçat. Si el desplaçament del treball està configurat al quadre de comandament però no al controlador de la impressora, aquest treball es desplaçarà. Si el desplaçament està configurat al quadre de comandament, però el controlador de la impressora està configurat per grapar el treball, es grapa el document imprès i s'anul·la la funció de desplaçament. Configuració de desplaçaments de treballs al quadre de comandament 1. Premeu Menú per accedir als menús. 2.
Situacions d'impressió especials Utilitzeu aquestes directrius a l'hora d'imprimir en un tipus de suport especial. Impressió d'una primera pàgina diferent Utilitzeu el procediment següent per imprimir la primera pàgina d'un document en un tipus de suport diferent de la resta del document, per exemple, per imprimir la primera pàgina d'un document en paper de carta i la resta en paper normal. 1.
Per obtenir més informació sobre com accedir als controladors de la impressora, consulteu Controladors de la impressora o Controladors de la impressora per a ordinadors Macintosh. Si l'aplicació que utilitzeu requereix que calculeu els marges del paper de mida personalitzada, consulteu l'ajuda en línia d'aquesta aplicació. Aturada d'una sol·licitud d'impressió Podeu aturar una sol·licitud d'impressió des del quadre de comandament o des del programari.
Funcions d'emmagatzematge de treballs La impressora HP Color LaserJet sèrie 4700 permet emmagatzemar un treball a la memòria de la impressora per imprimir-lo més endavant. Les funcions de l'emmagatzematge de treballs utilitzen memòria del disc dur i memòria d'accés aleatori (RAM). Més endavant es descriuen les funcions d'emmagatzematge de treballs.
8. Premeu o per seleccionar el nombre de còpies. 9. Premeu per imprimir el treball. Supressió de treballs emmagatzemats Quan envieu un treball emmagatzemat, la impressora sobreescriu tots els treballs anteriors amb el mateix nom d'usuari i de treball. Si no hi ha cap treball emmagatzemat amb el mateix nom d'usuari i de treball, però la impressora necessita espai addicional, pot ser que la impressora suprimeixi altres treballs emmagatzemats començant pel més antic.
Impressió d'un treball privat 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. Es marca RETRIEVE JOB. 2. Premeu per seleccionar RETRIEVE JOB. 3. Premeu per marcar el vostre nom d'usuari (USER NAME). 4. Premeu per seleccionar el vostre nom d'usuari (USER NAME). 5. Premeu per marcar un nom de treball (JOB NAME). 6. Premeu per seleccionar el nom del treball (JOB NAME). Es marca PRINT. 7. Premeu per seleccionar PRINT. 8. Premeu o 9. Premeu per seleccionar el dígit.
12. Premeu quan hàgiu acabat d'introduir el PIN. 13. Premeu per suprimir el treball. Mode mopy Si el mode mopy està habilitat, la impressora produeix múltiples còpies intercalades d'un sol treball d'impressió. La impressió de diverses còpies d'un original (mode mopy) augmenta el rendiment de la impressora i redueix el trànsit de xarxa, ja que envia el treball a la impressora un cop i després l'emmagatzema a la RAM de la impressora. La resta de còpies s'imprimeixen a la màxima velocitat de la impressora.
Aquesta funció es pot activar i desactivar des del controlador. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Es marca RETRIEVE JOB. 3. Premeu per seleccionar RETRIEVE JOB. 4. Premeu per marcar el vostre nom d'usuari (USER NAME). 5. Premeu per seleccionar el vostre nom d'usuari (USER NAME). 6. Premeu per marcar un nom de treball (JOB NAME). 7. Premeu per seleccionar el nom del treball (JOB NAME). Es marca PRINT. 8. Premeu per seleccionar PRINT. 9. Premeu o 10.
Administració de la memòria Aquesta impressora admet fins a 544 MB de memòria: DDR de 512 MB més 32 MB de memòria addicional a la placa de control. Podeu afegir memòria addicional instal·lant memòria DDR (velocitat de dades doble). Per tal de permetre l'ampliació de la memòria, la impressora té dues ranures DDR que accepten 128 o 256 MB de RAM cadascuna. Per obtenir informació sobre la instal·lació de memòria, consulteu Operacions amb targetes de memòria i targetes de servidor d'impressió.
5 Gestió de la impressora En aquest capítol s'explica com gestionar la impressora.
Pàgines d'informació de la impressora Des del quadre de comandament de la impressora, podeu imprimir pàgines amb informació de la impressora i la seva configuració actual.
Pàgina de configuració Utilitzeu la pàgina de configuració per veure els paràmetres actuals de la impressora, per solucionar problemes de la impressora o per verificar la instal·lació d'accessoris opcionals, com ara memòria (mòduls DIMM), safates i idiomes de la impressora. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar INFORMATION. 3. Premeu per seleccionar INFORMATION. 4. Premeu per marcar PRINT CONFIGURATION. 5. Premeu per seleccionar PRINT CONFIGURATION.
Pàgina d'utilització A la pàgina d'utilització s'inclou un recompte de pàgines per cada mida dels suports que han passat per la impressora. Aquest recompte de pàgines inclou el nombre de pàgines que s'han imprès en una cara, el nombre que s'han imprès a doble cara (dúplex) i els totals dels dos mètodes d'impressió per a cada mida dels suports. També s'indica el percentatge mitjà de cobertura de pàgina per a cada color. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar INFORMATION. 3.
Impressió de mostres RGB Utilitzeu la pàgina PRINT RGB SAMPLES per imprimir mostres de color RGB i fer coincidir els valors de color de l'aplicació. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar INFORMATION. 3. Premeu per seleccionar INFORMATION. 4. Premeu per marcar PRINT RGB SAMPLES. 5. Premeu per seleccionar PRINT RGB SAMPLES. Apareix el missatge Printing... RGB Samples a la pantalla fins que la impressora no acaba d'imprimir la pàgina de mostres.
Registre d'esdeveniments El registre d'esdeveniments mostra una llista dels esdeveniments de la impressora, incloent-hi embussos del paper, errors de servei i altres condicions de la impressora. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar DIAGNOSTICS. 3. Premeu per seleccionar DIAGNOSTICS. 4. Premeu per marcar PRINT EVENT LOG. 5. Premeu per seleccionar PRINT EVENT LOG. Apareix el missatge Printing...
Utilització del servidor web incrustat Nota Quan la impressora estigui connectada directament a un ordinador, utilitzeu l'HP Easy Printer Care Software per veure l'estat de la impressora. Si la impressora està connectada directament a un ordinador, el servidor web incrustat és compatible amb el Windows 98 i posteriors. Quan la impressora estigui connectada a la xarxa, el servidor web incrustat estarà disponible automàticament.
Fitxa Information (Informació) El grup de pàgines d'Informació inclou les pàgines següents: ● Device Status (Estat del dispositiu). En aquesta pàgina es mostra l'estat de la impressora i la vida útil restant dels consumibles d'HP. El valor 0% indica que el consumible és buit. També s'hi mostra el tipus i la mida del conjunt de suports d'impressió de cada safata. Per canviar els valors per defecte, feu clic a Change Settings (Canvia paràmetres). ● Configuration page (Pàgina de configuració).
Aquests enllaços permanents sempre apareixen a la zona Other links (Altres enllaços): HP Instant Support™ (Suport instantani d'HP), Order Supplies (Encarrega consumibles) i Product Support (Servei tècnic). ● Device Information (Informació del dispositiu). Especifiqueu el nom de la impressora i assigneuli un número d'actiu. Especifiqueu el nom i l'adreça de correu electrònic de la persona de contacte principal que rebrà la informació sobre la impressora. ● Language (Idioma).
Utilització de l'HP Easy Printer Care Software L'HP Easy Printer Care Software és una aplicació que podeu utilitzar per a les tasques següents: ● Visualitzar informació sobre l'ús del color ● Comprovar l'estat de la impressora ● Comprovar l'estat dels consumibles ● Configurar avisos ● Accedir a les eines de resolució de problemes i manteniment Podeu utilitzar l'HP Easy Printer Care Software quan la impressora estigui connectada directament a l'ordinador o quan estigui connectada a una xarxa.
Secció Fitxa Support (Assistència) Proporciona informació i enllaços d'ajuda. Descripció ● Secció Supplies Status (Estat dels consumibles): mostra l'estat detallat dels consumibles, com ara el percentatge de tòner restant als cartutxos d'impressió i l'estat del suport carregat a cada safata. ● Enllaç Supplies Details (Detalls dels consumibles): obre la pàgina d'estat dels consumibles, on es mostra informació més detallada sobre els consumibles d'impressió, sobre les comandes i sobre el reciclatge.
Secció Descripció Fitxa Device List (Llista de dispositius) ● Informació de la impressora, inclosos el nom, la marca i el model de la impressora ● Una icona (si el quadre desplegable View as [Visualitza com a] està establert en Tiles [En mosaic], que és el paràmetre per defecte) ● Qualsevol avís actual per a la impressora Mostra informació sobre cadascuna de les impressores de la llista Devices (Dispositius).
6 Color En aquest capítol es descriu la manera com la impressora HP Color LaserJet sèrie 4700 ofereix impressió en color de gran qualitat. En aquest capítol també es descriuen diferents maneres de produir les millors impressions en color possibles.
Utilització del color La impressora HP Color LaserJet sèrie 4700 proporciona una impressió en color de gran qualitat tan bon punt s'ha instal·lat. Ofereix una combinació de funcions de color automàtiques per generar resultats de color excel·lents per a l'usuari d'oficina general, a més de sofisticades eines per a l'usuari professional que ja té experiència en l'ús del color.
d'oficina que es ven actualment. L'sRGB és l'estàndard representatiu dels monitors d'ordinador típics de Windows i és l'estàndard de convergència de la televisió d'alta definició. Nota Alguns factors, com ara el tipus de monitor que s'utilitza i la il·luminació de la sala, poden afectar la presentació dels colors a la pantalla. Per obtenir més informació, consulteu Coincidència de colors.
Coincidència de colors El procés de fer coincidir els colors de sortida de la impressora amb els de la pantalla de l'ordinador és bastant complex, ja que les impressores i els monitors d'ordinadors utilitzen mètodes diferents per generar color. Els monitors mostren colors amb píxels de llum mitjançant un procés de color RGB (vermell, verd i blau), mentre que les impressores imprimeixen colors mitjançant un procés de CMYK (cian, magenta, groc i negre).
Alguns mostraris es creen a partir de colors puntuals. Els colors puntuals són colorants creats de manera específica. Molts d'aquests colors queden fora de la gamma de colors de la impressora. La majoria dels mostraris de colors puntuals tenen mostraris de procés equivalents que ofereixen aproximacions CMYK al color puntual. La majoria de mostraris de procés indiquen quins estàndards de procés s'han utilitzat per imprimir el mostrari. En la major part dels casos, serà SWOP, EURO o DIC.
Gestió de les opcions de color de la impressora als ordinadors Windows Si definiu les opcions de color a Automàtic, normalment obtindreu la millor qualitat d'impressió possible per a la majoria de les necessitats d'impressió habituals. Malgrat tot, la impressió d'alguns documents millora si definiu les opcions de color manualment.
Ajust del color automàtic o manual L'opció d'ajust del color Automàtic optimitza el tractament del color gris neutre, els tons mitjans i les millores dels marges que s'utilitzen per a cada element d'un document. Per obtenir més informació, vegeu l'Ajuda en línia del controlador de la impressora. Nota Automàtic és el paràmetre predeterminat i es recomana utilitzar-lo per imprimir la majoria de documents en color.
Nota Algunes aplicacions converteixen el text o els gràfics en imatges de mapa de bits. En aquests casos, la definició de les opcions de color per a les Fotografies també afecta la manera com es representen els texts i els gràfics. Grisos neutres El paràmetre Grisos neutres determina el mètode que s'utilitza per crear colors grisos que s'utilitzen en texts, gràfics i fotografies.
Gestió de les opcions de color de la impressora als ordinadors Macinstosh Si definiu les opcions de color a Automàtic, normalment obtindreu la millor qualitat d'impressió possible per a la majoria de les necessitats d'impressió habituals. Malgrat tot, la impressió d'alguns documents millora si definiu les opcions de color manualment.
Hi ha dos valors per al paràmetre Neutral Grays (Grisos neutres): ● Black Only (Només negre) genera colors neutres (grisos i negre), utilitzant només el tòner negre. D'aquesta manera queden garantits els colors neutres sense matisos de color. ● 4-Color (4 colors) genera colors neutres (grisos i negre) combinant tots quatre colors de tòner. Aquest mètode proporciona gradacions i transicions més suaus a colors no neutres i ofereix un negre més intens.
Nota Si veieu espais en blanc entre objectes o zones amb una lleugera ombra turquesa, magenta o groga al marge, trieu un paràmetre de control de marges que faci augmentar el nivell de trapping. Hi ha quatre nivells de control de marges: CAWW ● Maximum (Màxim) és el paràmetre de trapping més pronunciat. Activa els paràmetres de tons mitjans adaptables i de REt del color. ● Normal és el paràmetre de trapping predeterminat. El trapping es defineix en un nivell mig.
172 Capítol 6 Color CAWW
7 Manteniment En aquest capítol es descriuen diferents procediments de manteniment de la impressora.
Gestió dels cartutxos d'impressió Per obtenir una alta qualitat d'impressió, assegureu-vos que feu servir cartutxos d'impressió autèntics d'HP. En aquesta secció es proporciona informació sobre l'ús i l'emmagatzematge correctes dels cartutxos d'impressió d'HP. També es proporciona informació sobre l'ús de cartutxos que no són d'HP.
Emmagatzematge dels cartutxos d'impressió No tragueu el cartutx d'impressió de l'embalatge si no l'heu d'utilitzar immediatament. ATENCIÓ Per evitar danys al cartutx d'impressió, no l'exposeu a la llum durant més d'uns quants minuts. Durada esperada dels cartutxos d'impressió La durada d'un cartutx d'impressió depèn de la manera com s'utilitza i de la quantitat de tòner que requereixen els treballs d'impressió. Un cartutx d'impressió en color d'HP pot imprimir unes 10.
Utilització de l'HP Web Jetadmin A l'HP Web Jetadmin, seleccioneu el dispositiu d'impressora. La pàgina d'estat del dispositiu mostra informació sobre el cartutx d'impressió.
Substitució dels cartutxos d'impressió Quan un cartutx d'impressió s'acosta al final de la seva vida útil, apareixerà al quadre de comandament un missatge per recomanar-vos que encarregueu un recanvi. La impressora pot continuar imprimint amb el cartutx d'impressió en qüestió fins que aparegui al quadre de comandament un missatge per demanar-vos que el canvieu. La impressora utilitza quatre colors i té un cartutx d'impressió diferent per a cadascun d'ells: negre (K), magenta (M), cian (C) i groc (Y).
2. Estireu cap avall la coberta frontal i la unitat de transferència. ATENCIÓ No col·loqueu cap objecte sobre la unitat de transferència mentre estigui oberta. Si la unitat de transferència es forada, pot ser que tingueu problemes de qualitat d'impressió. 178 3. Traieu el cartutx d'impressió exhaurit. 4. Traieu el cartutx d'impressió nou de la bossa. Fiqueu el cartutx d'impressió exhaurit a la bossa per reciclar-lo.
5. Alineeu el cartutx d'impressió amb les guies de l'interior de la impressora i inseriu el cartutx fins que quedi ben col·locat. Nota La cinta de segellat del cartutx d'impressió es treu automàticament quan s'instal·la el cartutx a la impressora. Nota Si no inseriu el cartutx a la ranura correcta, el quadre de comandament de la impressora mostrarà el missatge INCORRECT [COLOR] CARTRIDGE. 6. Tanqueu la coberta frontal i, després, tanqueu la coberta superior.
Substitució de consumibles Si utilitzeu consumibles autèntics d'HP, la impressora us avisarà automàticament quan el consumible sigui quasi buit. La notificació per encarregar consumibles és prou anticipada per tenir temps de sol·licitar els consumibles abans que calgui substituir-los. Ubicació dels consumibles Els consumibles s'identifiquen mitjançant el seu etiquetatge i les nanses de plàstic de color blau. A la figura següent es mostra la ubicació de cadascun dels consumibles.
Espai necessari al voltant de la impressora per substituir consumibles A la il·lustració següent es mostra l'espai que hi ha d'haver pel davant, pel damunt i pels costats de la impressora per poder substituir consumibles. 3 1 2 Figura 7-2 Diagrama de l'espai necessari per substituir consumibles 1 530 mm 2 1.
Podeu utilitzar el servidor web incrustat per sol·licitar consumibles. Per obtenir més informació, consulteu Utilització del servidor web incrustat. Substitució del cartutx de grapadora El cartutx de grapadora conté 5.000 grapes. Substituïu tot el cartutx quan estigui buit. Substituïu el cartutx de la grapadora si el quadre de comandament de la impressora mostra el missatge STAPLER LOW ON STAPLES (en aquest punt, el cartutx de la grapadora té entre 20 i 50 grapes) o el missatge REPLACE STAPLER CARTRIDGE.
CAWW 2. Agafeu la nansa del cartutx de grapadora i estireu-la cap amunt amb cura. 3. Gireu el cartutx de grapes lleugerament en el sentit contrari a les agulles del rellotge i traieu-lo.
4. Inseriu el cartutx de grapadora nou i premeu-lo cap avall fins que quedi ben encaixat. Nota 5. 184 Per obtenir un cartutx de grapadora nou, sol·liciteu el número de peça C8091A. Tanqueu la porta del cartutx de grapadora.
Utilització de la pàgina de neteja Durant el procés d'impressió, pot ser que s'acumulin partícules de tòner i de pols a l'interior de la impressora. Amb el temps, aquesta acumulació pot provocar problemes de qualitat d'impressió, com ara taques de tòner. Aquesta impressora incorpora un mode de neteja que pot corregir i evitar aquest problemes. Neteja de les impressores HP Color LaserJet 4700 i HP Color LaserJet 4700n al quadre de comandament 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2.
13. Premeu per marcar PROCESS CLEANING PAGE. 14. Premeu per seleccionar PROCESS CLEANING PAGE. Neteja de les impressores HP Color LaserJet 4700dn, HP Color LaserJet 4700dtn i HP Color LaserJet 4700ph+ al quadre de comandament 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar CONFIGURE DEVICE. 3. Premeu per seleccionar CONFIGURE DEVICE. 4. Premeu per marcar PRINT QUALITY. 5. Premeu per seleccionar PRINT QUALITY. 6. Premeu per marcar PROCESS CLEANING PAGE. 7.
CAWW 5. Premeu per seleccionar PRINT QUALITY. 6. Premeu per marcar CLEANING INTERVAL. 7. Premeu per seleccionar CLEANING INTERVAL. 8. Premeu per marcar el valor que vulgueu. 9. Premeu per seleccionar el valor que vulgueu.
Configuració d'alertes Podeu utilitzar l'HP Web Jetadmin o el servidor web incrustat de la impressora per configurar el sistema de manera que notifiqui els problemes de la impressora. Les alertes s'envien per correu electrònic als comptes de correu que s'hagin especificat.
8 Solució de problemes En aquest capítol s'explica què cal fer si sorgeixen problemes amb la impressora.
Llista de comprovació bàsica per resoldre problemes Si teniu problemes amb la impressora, aquesta llista de comprovació us pot ajudar a identificar-ne la causa.
Factors que afecten el rendiment de la impressora Hi ha diversos factors que afecten el temps necessari per imprimir un document. Entre aquests factors podem esmentar la velocitat màxima de la impressora, que es mesura en pàgines per minut (ppm). Altres factors que afecten la velocitat d'impressió són l'ús de suports especials (com ara transparències, paper setinat, paper gruixut i paper de mida personalitzada), el temps de processament de la impressora i el temps de descàrrega.
Pàgines d'informació de resolució de problemes Des del quadre de comandament de la impressora, podeu imprimir pàgines que us ajudaran a diagnosticar els problemes de la impressora. En aquesta secció es descriuen els procediments per imprimir les pàgines d'informació següents: ● Pàgina de configuració Nota És recomanable que imprimiu una pàgina de configuració abans d'iniciar cap diagnòstic de la impressora.
Apareix el missatge Performing... PAPER PATH TEST a la pantalla fins que la impressora no acaba d'imprimir la pàgina de prova de la ruta del paper. La impressora torna a l'estat Ready després d'imprimir la pàgina de prova de la ruta del paper. Pàgina de registre La pàgina de registre imprimeix una fletxa horitzontal i una de vertical que mostren a quina distància del centre es pot imprimir una imatge a la pàgina.
Registre d'esdeveniments El registre d'esdeveniments mostra una llista dels esdeveniments de la impressora, incloent-hi embussos del paper, errors de servei i altres condicions de la impressora. 1. Premeu Menú per accedir a MENUS. 2. Premeu per marcar DIAGNOSTICS. 3. Premeu per seleccionar DIAGNOSTICS. 4. Premeu per marcar PRINT EVENT LOG. 5. Premeu per seleccionar PRINT EVENT LOG. Apareix el missatge Printing...
Tipus de missatges del quadre de comandament Els missatges del quadre de comandament es divideixen en tres tipus, en funció de la gravetat. ● Missatges d'estat ● Missatges d'advertència ● Missatges d'error Dins de la categoria de missatges d'error, alguns missatges es classifiquen com a missatges d'errors crítics. En aquesta secció es descriuen les diferències entre els tipus de missatges del quadre de comandament. Missatges d'estat Els missatges d'estat reflecteixen l'estat actual de la impressora.
Missatges del quadre de comandament Llista de missatges Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada 10.90.XY REPLACE Hi ha un cartutx de color que no té tòner i que cal substituir. Substituïu el cartutx de color. El cartutx d'impressió no està ben col·locat a la impressora. Traieu i torneu a col·locar el cartutx d'impressió. La impressora no pot llegir ni escriure com a mínim en un distintiu de memòria, o com a mínim manca un distintiu de memòria. 1.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada 13.XX.YY JAM IN Hi ha un embús a la ruta de la impressió a doble cara. 1. Premeu per obtenir més informació sobre la manera de treure paper encallat. 2. i Premeu instruccions. 3. Per obtenir més informació, consulteu Solució dels embussos. 4. Si el missatge se segueix mostrant després d'haver tret totes les pàgines, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/ support/clj4700. DUPLEX PATH For help press 13.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada consulteu Embussos a la unitat de grapadora/apilador. 13.XX.YY JAM IN El paper està encallat a la safata 1. 4. Si el missatge se segueix mostrant després d'haver tret totes les pàgines, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/ support/clj4700. 1. Premeu per obtenir més informació sobre la manera de treure paper encallat. 2. per veure informació Premeu detallada. 3.
Missatge del quadre de comandament 13.XX.YY MULTIPLE JAMS IN DUPLEX PATH Descripció Acció recomanada Hi ha diversos punts d'embús a la ruta d'impressió a doble cara. Un d'ells és l'àrea de la coberta superior. For help press 13.XX.YY MULTIPLE JAMS IN PAPER PATH Hi ha diversos punts d'embús a la ruta de paper. Un d'ells és l'àrea de la coberta superior.
Missatge del quadre de comandament Descripció 22 EMBEDDED I/O El servidor d'impressió JetDirect incrustat ha Premeu per continuar. Quan es produeix sobreeixit. aquest error, pot ser que s'hagin perdut dades. Si cal, torneu a enviar el treball d'impressió a la impressora. BUFFER OVERFLOW s'alterna amb Acció recomanada To continue press 22 PARALLEL I/O La memòria intermèdia en paral·lel ha sobreeixit durant un estat d'impressora ocupada. BUFFER OVERFLOW 1. Premeu per reprendre la impressió.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada tray press 41.5 UNEXPECTED TYPE IN TRAY X La impressora detecta a la ruta del suport un 1. tipus de suport diferent del configurat a la safata. For help press Si heu seleccionat un tipus incorrecte, cancel·leu el treball o premeu per accedir a l'ajuda. O BÉ s'alterna amb Premeu safata. 3. i Premeu instruccions. LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] per seleccionar una altra 2. per passar per les To use another tray press 44.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada 51.2Y Un raig làser detecta un error o s'ha produït un error del làser. 1. Apagueu i enceneu la impressora. 2. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/support/clj4700. PRINTER ERROR Els valors d'Y són: For help press Descripció d'Y s'alterna amb 0: negre 51.2Y 1: cian PRINTER ERROR 2: magenta To continue 3: groc turn off then on 52.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada 55.0X.YY DC S'ha produït un error d'ordre de la impressora. 1. Apagueu i enceneu la impressora. 2. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/support/clj4700. 1. Apagueu i enceneu la impressora. 2. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/support/clj4700. 1. Apagueu i enceneu la impressora. 2.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada 60.X S'ha produït un error d'elevació de la safata (XX és el número de safata). 1. Premeu per veure informació detallada. 2. Si l'error torna a aparèixer, apagueu i enceneu la impressora. 3. Si l'error no desapareix, anoteu el missatge i poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/support/clj4700. 1. Apagueu i enceneu la impressora. 2.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada 68.X PERMANENT Un dispositiu d'emmagatzematge no volàtil és ple. Si premeu , el missatge hauria de desaparèixer. Podeu seguir imprimint, però pot ser que el comportament no sigui el previst. 1. Premeu 2. Si el missatge no desapareix, apagueu i enceneu la impressora. 3. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/support/clj4700.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada [FS] DEVICE S'ha produït un error de dispositiu a la unitat especificada. Es poden seguir imprimint els treballs per als quals no és necessari utilitzar el mòdul DIMM flaix. 1. Per esborrar el missatge, premeu la tecla . 2. Si el missatge no desapareix, traieu i torneu a col·locar la unitat de disc EIO. s'alterna amb 3. Torneu a encendre la impressora. Ready 4. Si el missatge encara no desapareix, substituïu el mòdul DIMM flaix.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada La safata d'entrada de 500 fulls no fa bona connexió amb la impressora. 1. Comproveu que la impressora estigui en una superfície plana. 2. Apagueu la impressora. 3. Torneu a col·locar la safata d'entrada de 500 fulls. 4. Enceneu la impressora després de col·locar la safata d'entrada de 500 fulls. s'alterna amb For help press BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION Calibrating... La impressora està duent a terme el calibratge.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada CLOSE FRONT COVERS Cal tancar la coberta superior. Tanqueu les cobertes frontals. For help press Nota Aquest missatge també pot aparèixer si falta la fonedora o si no s'ha instal·lat correctament. Comproveu que la fonedora estigui ben instal·lada. Close top cover. La coberta superior de la impressora és oberta. Tanqueu la coberta superior. Creating... CLEANING PAGE Aquest missatge es mostra quan s'està generant una pàgina de neteja.
Missatge del quadre de comandament Descripció DISK FILE La impressora ha rebut una ordre del sistema 1. de fitxers PJL que ha intentat emmagatzemar dades al sistema de fitxers, però l'operació no s'ha pogut dur a terme perquè el sistema de fitxers és ple. SYSTEM IS FULL To clear press Acció recomanada s'alterna amb 2. Per esborrar el missatge, premeu la tecla . 3. Si el missatge no desapareix, apagueu i enceneu la impressora. 1.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada Incorrect PIN S'ha especificat un PIN incorrecte. Després d'introduir tres PIN incorrectes, la impressora tornarà a l'estat Ready. Introduïu el PIN correctament. INCORRECT SUPPLIES Almenys un consumible està mal col·locat a la impressora i un altre consumible no està instal·lat, està mal col·locat, està esgotat o està a punt d'esgotar-se. 1. Premeu per accedir al menú SUPPLIES STATUS. 2.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada Device CARD SLOT X = targeta de tipus de lletra a la ranura X To continue press DIMMS EIO X DISK = disc dur extraïble instal·lat a la ranura EIO X Internal disk initializing El dispositiu de disc intern s'està inicialitzant. No cal dur a terme cap acció. INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL El disc intern no funciona correctament. Apagueu i enceneu la impressora.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada La safata XX és buida o està configurada per a un tipus i una mida de suport que no són els especificats al treball d'impressió, i hi ha una altra safata disponible. 1. Carregueu la safata de paper amb el suport especificat. 2. Confirmeu que les guies del suport són a la posició correcta. 3. Si se us demana, confirmeu la mida i el tipus del paper carregat. 4.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada S'han imprès les pàgines parells d'un document a doble cara manual i la impressora està esperant que s'introdueixi la pila de sortida per tal d'imprimir les pàgines senars. Seguiu les instruccions del quadre de diàleg Impressió per les dues cares que apareix a l'ordinador. [TYPE] [SIZE] For help press MANUALLY FEED OUTPUT STACK s'alterna amb Then press to O BÉ Premeu per obtenir ajuda a la impressora.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada ORDER FUSER KIT La fonedora està arribant al final de la seva vida útil. La impressora està preparada i continuarà durant el nombre estimat de pàgines indicat. 1. Premeu per veure ajuda per al missatge. 2. Anoteu el número de peça del joc de fonedora. 3. Encarregueu el joc de fonedora. LESS THAN XXX PAGES For help press La impressió continuarà fins que calgui substituir algun consumible.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada press RESUME key continuarà rebent dades fins que la memòria sigui plena. Performing La impressora està realitzant una prova d'impressió/aturada. No cal dur a terme cap acció. S'està actualitzant el microprogramari. No apagueu la impressora fins que torni a l'estat Ready. PRINT/STOP TEST Performing upgrade Performing... La impressora està realitzant una prova de la No cal dur a terme cap acció. ruta del paper.
Missatge del quadre de comandament Descripció Printing... La impressora està generant les pàgines de Seguiu les instruccions de les pàgines solució de problemes de qualitat d'impressió. impreses. La impressora tornarà a l'estat Ready quan s'hagin imprès les pàgines. PQ TROUBLESHOOTING Printing... REGISTRATION PAGE Printing... Acció recomanada La impressora està generant la pàgina de Seguiu les instruccions de les pàgines registre. La impressora tornarà al menú SET impreses.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada RAM DISK DEVICE S'ha produït un error de dispositiu a la unitat especificada. 1. Per esborrar el missatge, premeu la tecla . 2. Si el missatge no desapareix, apagueu i enceneu la impressora. 3. Si el missatge se segueix mostrant, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic d'HP a http://www.hp.com/ support/clj4700. FAILURE To clear press s'alterna amb Ready RAM DISK FILE To clear press La impressora ha rebut una ordre del sistema 1.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada REPLACE El cartutx d'impressió identificat ha arribat al final de la seva vida útil i el paràmetre COLOR SUPPLY OUT del menú SYSTEM SETUP té el valor STOP AT LOW. La impressió pot continuar. 1. Encarregueu el cartutx d'impressió adequat. 2. Per continuar, premeu 3. Obriu els cobertes frontal i superior i, després, obriu la unitat de transferència d'imatges.
Missatge del quadre de comandament REPLACE STAPLER Descripció For status press L'indicador dels consumibles mostrarà els nivells de consum dels cartutxos d'impressió. REPLACE SUPPLIES Override in use s'alterna amb REPLACE SUPPLIES To continue press L'indicador dels consumibles mostrarà els nivells de consum dels cartutxos d'impressió. CAWW ● Tanqueu la coberta superior. ● La informació sobre comandes de consumibles també la trobareu al servidor web incrustat.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada servidor web incrustat. Consulteu Utilització del servidor web incrustat per obtenir més informació. REPLACE SUPPLIES Using black only s'alterna amb Aquest missatge es genera quan un cartutx d'impressió (o més d'un) ha assolit la condició de buit i la impressora està definida amb el valor AUTOCONTINUE BLACK. Premeu per veure informació detallada. La unitat de transferència ha arribat al final de la seva vida útil.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada servidor web incrustat. Consulteu Utilització del servidor web incrustat per obtenir més informació. Request accepted please wait Resend La impressora ha acceptat una sol·licitud per No cal dur a terme cap acció. imprimir una pàgina interna, però cal acabar el treball actual abans d'imprimir la pàgina interna. L'actualització de microprogramari no ha acabat correctament. Proveu de tornar a fer l'actualització.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada STACKER BIN FULL La safata de sortida de la unitat de grapadora/apilador és plena. L'indicador lluminós taronja de la unitat de grapadora/ apilador parpelleja. Traieu el paper de la safata de sortida de la unitat de grapadora/apilador. STACKER TOP COVER OPEN La porta d'accés a l'embús és oberta. La unitat de grapadora/apilador no pot funcionar en aquestes condicions.
Missatge del quadre de comandament Descripció Acció recomanada TRAY X OPEN La safata especificada és oberta o no està ben tancada. Tanqueu la safata. S'ha desat la mida seleccionada al menú. No cal dur a terme cap acció. El tipus de suport carregat a la safata no coincideix amb el tipus de suport configurat per a la safata. 1. Ajusteu les guies laterals i posteriors a la mida del paper. 2.
Embussos de paper Utilitzeu aquesta il·lustració per solucionar els embussos de paper a la impressora. Per obtenir instruccions sobre com solucionar els embussos de paper, consulteu Solució dels embussos. Nota Totes les àrees de la impressora que pot ser que s'hagin d'obrir per treure el paper encallat tenen unes nanses de color verd per facilitar-ne la identificació.
Recuperació davant embussos de paper Aquesta impressora proporciona automàticament la funció de recuperació davant embussos de paper, que permet definir si la impressora ha d'intentar tornar a imprimir automàticament les pàgines encallades. Les opcions són: ● AUTO: la impressora intentarà automàticament tornar a imprimir les pàgines encallades. Aquest és el valor per defecte. ● OFF: la impressora no intentarà tornar a imprimir les pàgines encallades.
Causes comunes dels embussos de paper A la taula següent s'indiquen les causes comunes dels embussos de paper i se suggereixen possibles solucions. Embussos de paper Causa i solució 226 Causa Solució Quan s'instal·la la impressora per primera vegada, la coberta protectora no s'expulsa correctament. Consulteu Embús a la safata 1. El suport d'impressió no compleix les especificacions per a suports recomanades per HP. Utilitzeu només un suport que compleixi les especificacions d'HP.
Causa i solució Causa Solució Nota Si la impressora se segueix encallant, poseuvos en contacte amb el servei d'assistència al client d'HP o amb el vostre proveïdor de serveis HP autoritzat. Per obtenir més informació, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700.
Solució dels embussos Cadascuna de les seccions següents correspon a un missatge d'embús que pot aparèixer al quadre de comandament. Utilitzeu aquests procediments per solucionar l'embús. Embús a la safata 1 1. Obriu la safata 1. 2. Traieu el paper carregat de la safata 1. 3. Torneu a carregar el paper a la safata 1 i comproveu que estigui ben col·locat. Nota 228 No carregueu suport per damunt de les pestanyes d'emplenament. 4. Confirmeu que les guies són a la posició correcta. 5.
Embús a la safata 2 o a safates opcionals 1. Traieu la safata que s'indica i col·loqueu-la en una superfície plana. Comproveu que les guies del paper són a la posició correcta. 2. Traieu el suport que s'hagi inserit a mitges. Agafeu el suport per ambdues cantonades i estireu-lo cap avall. Nota 3. Utilitzeu la safata 1 per evitar embussos amb el paper que pesa més. Inspeccioneu la ruta del paper per comprovar que no hi hagi res que l'obstrueixi.
5. Comproveu que el suport estigui ben carregat. Introduïu la safata a la impressora. Comproveu que totes les safates estiguin ben tancades. Embussos a l'àrea de la coberta superior Els embussos a la coberta superior es produeixen en una de les àrees indicades a les figures següents. Utilitzeu els procediments que es descriuen en aquesta secció per solucionar els embussos en aquesta àrea.
Solució d'un embús a l'àrea de la coberta superior ADVERTÈNCIA No toqueu la fonedora. Està calenta i us podríeu cremar. La temperatura de funcionament de la fonedora és de 190 °C. Abans de tocar la fonedora, espereu deu minuts perquè es refredi. CAWW 1. Obriu les cobertes superior i frontal. 2. Agafeu el suport visible per ambdues cantonades i estireu-lo per treure'l. 3. Agafeu la nansa verda de la unitat de transferència i estireu-la cap avall.
232 4. Agafeu el suport per ambdues cantonades i estireu-lo cap avall. 5. Tanqueu la unitat de transferència. 6. Tanqueu les cobertes superior i frontal.
Solució d'altres embussos 1. Fent servir les nanses, obriu les cobertes superior i frontal. 2. Si hi ha un suport, agafeu-lo per ambdues cantonades i estireu-lo cap avall. 3. Si hi ha un suport, agafeu-lo per ambdues cantonades i estireu-lo cap amunt. Nota CAWW Si no hi ha cap suport en aquestes ubicacions, seguiu amb el proper pas.
234 4. Agafeu la nansa verda de la unitat de transferència i estireu-la cap avall. 5. Si hi ha un suport, agafeu-lo per ambdues cantonades i estireu-lo cap avall. 6. Si hi ha un suport, agafeu-lo per ambdues cantonades i estireu-lo cap amunt.
7. Tanqueu la unitat de transferència. 8. Tanqueu les cobertes superior i frontal. Embussos a la unitat de grapadora/apilador Nota Després de solucionar els embussos a la unitat de grapadora/apilador, comproveu que no hi hagi cap embús a la impressora. Per obtenir més informació, consulteu Solució dels embussos.
Solució d'embussos a la ruta del paper 1. 236 Traieu les pàgines que s'hagin encallat.
2. Agafeu la unitat de grapadora/apilador per les nanses i aixequeu-la per treure-la de la impressora. ATENCIÓ La unitat de grapadora/apilador pesa 9 kg. Per raons de seguretat, és convenient estar dempeus darrere de la impressora per treure la unitat de grapadora/ apilador. CAWW 3. Deixeu la unitat de grapadora/apilador en una superfície plana. 4. Traieu les pàgines encallades sota la coberta frontal de la duplicadora.
5. Traieu les pàgines encallades de la part posterior de la duplicadora. 6. Col·loqueu la unitat de grapadora/apilador a la impressora. Nota Per poder seguir imprimint, cal empènyer la safata de sortida cap avall fins a la posició més inferior.
Solució d'embussos dintre de la unitat de grapadora/apilador CAWW 1. Obriu la coberta superior de la unitat de grapadora/apilador fent servir les nanses. 2. Si podeu veure el paper encallat, traieu-lo de la unitat de grapadora/apilador. Tanqueu la coberta de la unitat de grapadora/apilador.
3. Si la pàgina encallada només es veu parcialment i no la podeu treure amb facilitat, agafeu la unitat de grapadora/apilador per les nanses i traieu-la del cos de la impressora. ATENCIÓ La unitat de grapadora/apilador pesa 9 kg. Per raons de seguretat, és convenient treure la unitat de grapadora/apilador des del darrere de la impressora. 240 4. Deixeu la unitat de grapadora/apilador en una superfície plana. 5. Traieu el paper visible de la unitat de grapadora/apilador.
6. Col·loqueu la unitat de grapadora/apilador a la impressora. Embussos a la safata de sortida ▲ CAWW Traieu el paper encallat de la safata de sortida.
Nota En tots els embussos de la unitat de grapadora/apilador, comproveu que no hi hagi cap suport encallat a la ruta de la duplicadora ni dintre de la unitat de grapadora/apilador o la impressora. Consulteu altres procediments de recuperació davant embussos que s'inclouen en aquesta secció per obtenir ajuda. Embussos de grapes Nota Solucioneu els embussos de grapes si apareix el missatge 13.XX.X JAM IN STAPLER a la pantalla del quadre de comandament. 242 1.
CAWW 3. Gireu el cartutx de grapes lleugerament en el sentit contrari a les agulles del rellotge i traieu-lo. 4. Aixequeu la coberta per un extrem del cartutx. 5. Traieu la grapa visible i tanqueu la coberta del cartutx.
6. Col·loqueu el cartutx de la grapadora a la unitat de la grapadora. Premeu-lo cap avall fins que quedi ben encaixat. 7. Tanqueu la coberta del cartutx de la grapadora. Nota Un cop solucionat un embús de grapes, cal tornar a carregar la grapadora, de manera que pot ser que els primers documents (fins a cinc) no s'hagin grapat. És possible que la unitat de grapadora/apilador emeti un soroll quan la grapadora torna a carregar les grapes.
Problemes de manipulació del suport Utilitzeu només un suport que compleixi les especificacions d'HP. Per veure les especificacions de paper per a aquesta impressora, consulteu Pesos i mides admesos dels suports. Per obtenir informació sobre com encarregar suports, consulteu Consumibles i accessoris. Diversos fulls Taula 8-1 La impressora agafa diversos fulls Causa i solució Causa Solució La safata d'entrada té massa fulls. Traieu el suport que sobri de la safata d'entrada.
Taula 8-2 Resolució de problemes comuns de la unitat de grapadora/apilador (Continua) Causa i solució Causa Solució La impressora ha deixat d'imprimir. ● La safata de sortida és plena. Traieu alguns fulls, o tots, de la safata. ● La unitat de grapadora/apilador està configurada per aturar-se quan no queden grapes. Per seguir imprimint, substituïu el cartutx de la grapadora. Per obtenir més informació, consulteu Selecció del comportament de la impressora quan s'acaben les grapes.
Safata incorrecta Taula 8-4 La impressora agafa paper de la safata incorrecta. Causa i solució Causa Solució Esteu utilitzant un controlador per a una altra impressora. Per Utilitzeu un controlador per a aquesta impressora. obtenir més informació, consulteu Controladors de la impressora o Controladors de la impressora per a ordinadors Macintosh. La safata especificada és buida. Carregueu suport a la safata especificada.
Taula 8-6 El suport no entra a la safata 2 o a safates opcionals. (Continua) Causa i solució Causa Solució No heu carregat el suport de la mida correcta. Carregueu el suport de la mida correcta. La safata d'entrada és buida. Carregueu suport a la safata d'entrada. No s'ha seleccionat el tipus de suport correcte per a la safata d'entrada al quadre de comandament de la impressora. Des del quadre de comandament de la impressora, seleccioneu el tipus de suport correcte per a la safata d'entrada.
Taula 8-7 Les transparències o el paper setinat no entren a la impressora. (Continua) Causa i solució Causa Solució Utilitzeu el quadre de comandament de la impressora per configurar la safata per al tipus de suport carregat. Consulteu Configuració de les safates d'entrada. Pot ser que les transparències o el paper setinat no compleixin les especificacions dels suports compatibles. Utilitzeu només suports que compleixin les especificacions de suports d'HP per a aquesta impressora.
Taula 8-9 La còpia impresa surt ondulada o arrugada. (Continua) Causa i solució Causa Solució El suport utilitzat no estava ben emmagatzemat i pot ser que hagi absorbit humitat. Traieu el suport i substituïu-lo per suport d'un paquet nou acabat d'obrir. El suport té els marges mal tallats. Traieu el suport, doblegueu-lo, gireu-lo 180 graus o doneu-li la volta, i torneu a col·locar-lo a la safata d'entrada. No airegeu el suport. Si el problema persisteix, substituïu el suport.
Problemes de resposta de la impressora La pantalla del quadre de comandament apareix en blanc Taula 8-11 No hi ha cap missatge a la pantalla. Causa i solució Causa Solució El botó d'encesa/apagada de la impressora és en posició d'espera. Comproveu que la impressora estigui encesa. Pot ser que els ventiladors funcionin mentre la impressora és en mode d'espera (desactivada). Els mòduls DIMM de memòria de la impressora són defectuosos o no estan ben instal·lats.
Taula 8-12 La impressora està encesa, però no s'imprimeix res. (Continua) Causa i solució Solució Causa paràmetres de configuració del quadre de comandament de la impressora. No heu seleccionat el controlador correcte al programari o al controlador d'impressora. Seleccioneu el controlador per a l'emulació PostScript per a aquesta impressora al programari o al controlador d'impressora.
Taula 8-13 La impressora està encesa, però no rep dades. (Continua) Causa i solució Causa Solució El port de l'ordinador al qual s'ha connectat la impressora no està configurat o no funciona correctament. Executeu un altre perifèric connectat a aquest port per comprovar que el port funciona correctament. El nom de la impressora a la xarxa o en un ordinador Macintosh no és correcte. Feu servir una utilitat adequada per assignar el nom de la impressora a la xarxa.
Problemes del quadre de comandament de la impressora Configuració del quadre de comandament Taula 8-15 Els paràmetres del quadre de comandament no funcionen correctament. Causa i solució Causa Solució La pantalla del quadre de comandament de la impressora apareix en blanc o no està encesa, fins i tot quan el ventilador està funcionant. Pot ser que els ventiladors funcionin mentre la impressora és en mode d'espera (desactivada). Premeu el botó d'encesa/ apagada de la impressora per encendre la impressora.
Sortida de la impressora incorrecta Tipus de lletra incorrectes Taula 8-17 Els tipus de lletra que s'imprimeixen no són correctes. Causa i solució Causa Solució El tipus de lletra no s'ha seleccionat correctament al programari. Torneu a seleccionar el tipus de lletra al programari. El tipus de lletra no està disponible per a la impressora. Baixeu el tipus de lletra a la impressora o utilitzeu-ne un altre. Al Windows, el controlador ho fa de manera automàtica.
Errors de sortida Taula 8-20 Impressió irregular, interrompuda o amb caràcters de menys Causa i solució Causa Solució El cable d'interfície és de mala qualitat. Proveu d'imprimir amb un altre cable de més qualitat i que sigui compatible amb IEEE. Els cables en paral·lel no poden ser de més de 10 metres (30 peus). El cable d'interfície s'ha afluixat. Desconnecteu i torneu a connectar el cable d'interfície. El cable d'interfície està malmès o és defectuós.
Problemes del programari Selecció del sistema mitjançant el programari Taula 8-22 No es poden canviar les seleccions del sistema mitjançant el programari. Causa i solució Causa Solució Els canvis fets al programari del sistema estan blocats pel quadre de comandament de la impressora. Consulteu l'administrador de la xarxa. El programari no admet canvis al sistema. Consulteu la documentació del programari. No heu carregat el controlador d'impressora correcte.
Taula 8-25 El controlador d'impressora no reconeix les safates opcionals o la duplicadora. (Continua) Causa i solució Solució Causa informació, consulteu Controladors de la impressora o Controladors de la impressora per a ordinadors Macintosh. Per obtenir informació sobre com accedir als controladors de la impressora, consulteu la secció d'aquest manual en la qual es tracten els controladors d'impressora. Pot ser que l'accessori no estigui instal·lat.
Resolució de problemes habituals del Macintosh En aquesta secció s'enumeren els problemes que es poden produir quan s'utilitza el Mac OS 9.x o Mac OS X. Solució de problemes amb el Mac OS 9.x Nota La configuració de la impressió USB i IP es realitza des de la Desktop Printer Utility (Utilitat de la impressora d'escriptori). La impressora no surt al Chooser (Selector). Taula 8-26 Problemes amb el Mac OS 9.
Taula 8-26 Problemes amb el Mac OS 9.x (Continua) Una tasca d'impressió no s'ha enviat a la impressora que volíeu. Solució Causa menús superior i feu clic a Start Print Queue (Inicia la cua d'impressió). Heu utilitzat un nom d'impressora o una adreça IP incorrectes. Segurament una altra impressora amb el mateix nom o un nom o adreça IP similars ha rebut la tasca d'impressió. Per comprovar el nom de la impressora o l'adreça IP, imprimiu una pàgina de configuració.
Taula 8-26 Problemes amb el Mac OS 9.x (Continua) Si heu connectat la impressora amb un cable USB, no sortirà a la Desktop Printer Utility (Utilitat de la impressora d'escriptori) o a l'Apple System Profiler després de seleccionar el controlador. Causa Solució El problema prové d'un component del maquinari o del programari. Resolució de problemes del programari ● Comproveu que el vostre Macintosh admeti USB. ● Comproveu que el sistema operatiu Macintosh sigui Mac OS 9.1 o 9.2.
Taula 8-27 Problemes del Mac OS X (Continua) El nom de la impressora, l'adreça IP o el nom de l'ordinador principal de Rendezvous (Trobada) no surt a la llista d'impressores del Print Center (Centre d'impressió) o de la Printer Setup Utility (Utilitat de configuració de la impressora). Causa Solució Potser la impressora no està llesta. Assegureu-vos que els cables estan ben connectats, que la impressora està encesa i que el llum Ready (Llesta) està encès.
Taula 8-27 Problemes del Mac OS X (Continua) Una tasca d'impressió no s'ha enviat a la impressora que volíeu. Causa Solució Pot ser que la cua d'impressió estigui aturada. Reinicieu la cua d'impressió. Obriu Print Monitor (Indicador d'impressió) i seleccioneu Start Jobs (Inicia les tasques). Heu utilitzat un nom d'impressora o una adreça IP incorrectes.
Taula 8-27 Problemes del Mac OS X (Continua) Si heu connectat la impressora amb un cable USB, no sortirà al Print Center (Centre d'impressió) o a la Printer Setup Utility (Utilitat de configuració de la impressora) després de seleccionar el controlador. Solució Causa dispositius de la cadena i connecteu el cable directament al port USB de l'ordinador principal. ● Comproveu si hi ha més de dos concentradors USB sense alimentació connectats en una fila de la cadena.
Problemes d'impressió en color Error de color a la còpia impresa Taula 8-28 S'imprimeix en negre i no en color. Causa i solució Causa Solució No heu seleccionat el mode Color al programari o al controlador d'impressora. Seleccioneu el mode Color en lloc del mode d'escala de grisos o monocrom al programari o al controlador d'impressora. Consulteu Pàgines d'informació de la impressora per saber com s'imprimeix una pàgina de configuració.
Falta color Taula 8-30 Falta color. Causa i solució Causa Solució El cartutx d'impressió d'HP és defectuós. Substituïu el cartutx. Pot ser que el cartutx instal·lat no sigui d'HP. Comproveu que esteu utilitzant un cartutx d'impressió autèntic d'HP. Error de cartutx Taula 8-31 Els colors no són uniformes després d'instal·lar un cartutx d'impressió. Causa i solució Causa Solució Pot ser que el nivell d'un altre cartutx d'impressió sigui baix.
Taula 8-32 Els colors impresos no coincideixen amb els colors de la pantalla. (Continua) Causa i solució Causa Solució Nota Hi ha diversos factors que poden incidir a l'hora de fer coincidir els colors impresos amb els de la pantalla. Aquests factors són el suport d'impressió, la il·luminació de la sala, el programari, les paletes del sistema operatiu, els monitors, les targetes de vídeo i els controladors.
Resolució de problemes de qualitat d'impressió Si es produeixen problemes ocasionals de qualitat d'impressió, utilitzeu la informació d'aquesta secció per solucionar-los. Problemes de qualitat d'impressió associats amb el suport Alguns problemes de qualitat d'impressió sorgeixen per l'ús de suports inadequats. ● Utilitzeu paper que compleixi les especificacions per a papers d'HP. Consulteu Pesos i mides admesos dels suports. ● La superfície del suport és massa suau.
● Les petites àrees fosques aleatòries que apareixen a la vora posterior de les pàgines emplenades uniformement poden estar provocades perquè les transparències s'enganxen a la safata de sortida. Proveu d'imprimir el treball en grups més reduïts. ● Els colors seleccionats no són recomanables per a la impressió. Seleccioneu uns altres colors al programari o al controlador d'impressora. ● Si esteu utilitzant un projector de transparències reflector, escolliu-ne un d'estàndard.
comú. Està dissenyada per oferir instruccions detallades i intuïtives per imprimir les pàgines de resolució de problemes que s'utilitzen a fi d'aïllar els problemes de qualitat d'impressió i oferir possibles solucions. Per localitzar l'eina de resolució de problemes de qualitat d'impressió, visiteu l'adreça URL següent: http://www.hp.com/go/printquality/clj4700.
1 Primera aparició del defecte (la distància des del marge superior de la pàgina fins al defecte pot variar).
pot ajudar a resoldre el problema. Per obtenir la informació i els procediments de solució de problemes més recents, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700. Nota Al gràfic de defectes de qualitat d'impressió se suposa que s'utilitza un suport de mida carta o A4 i que el suport ha entrat a la impressora pel marge més curt (orientació vertical).
Tots els colors descolorits Un color descolorit ● Comproveu que es compleixen els requisits de funcionament i d'emplaçament de la impressora. ● Comproveu que es compleixen els requisits de funcionament i d'emplaçament de la impressora. ● Calibreu la impressora. ● Calibreu la impressora.
Tòner amb taques ● Comproveu que el suport és compatible. Suport malmès (arrugues, ondulacions, plecs, esquinços) Capítol 8 ● Comproveu que es compleixen els requisits de funcionament i d'emplaçament de la impressora. ● Comproveu que el suport és compatible. ● Comproveu que el suport que utilitzeu no tingui cap arruga ni cap osca degudes a la manipulació, i que el suport no estigui contaminat amb empremtes digitals visibles o altres substàncies.
comandament per al tipus de suport que utilitzeu. ● Comproveu que el suport que utilitzeu no tingui cap arruga ni cap osca degudes a la manipulació, i que el suport no estigui contaminat amb empremtes digitals visibles o altres substàncies. ● Comproveu que els consumibles següents estiguin ben col·locats: ● ● Fonedora ● Corretja de transferència ● Calibreu la impressora.
276 Capítol 8 Solució de problemes CAWW
A CAWW Operacions amb targetes de memòria i targetes de servidor d'impressió 277
Memòria de la impressora i tipus de lletra La impressora té dues ranures SDRAM DDR de 200 contactes. Una ranura serveix per afegir memòria a la impressora. La memòria SDRAM DDR està disponible en mòduls de 128 i de 256 MB. Nota Especificació de memòria: les impressores HP Color LaserJet sèrie 4700 utilitzen mòduls de memòria amb contactes dobles en línia de perfil petit (SODIMM) de 200 contactes que admeten 128 o 256 MB de RAM.
CAWW 4. Premeu per marcar PRINT CONFIGURATION. 5. Premeu per imprimir la pàgina de configuració.
Instal·lació d'un disc dur, memòria i tipus de lletra Podeu instal·lar més memòria per a la impressora, i també podeu instal·lar una targeta de tipus de lletra perquè la impressora pugui imprimir caràcters de llengües com el xinès o l'alfabet ciríl·lic. ATENCIÓ L'electricitat estàtica pot danyar els mòduls DIMM. Quan manipuleu aquests mòduls, porteu una canellera antiestàtica o toqueu sovint la superfície de l'embalatge antiestàtic del DIMM i, després, una part metàl·lica de la impressora.
CAWW 3. Localitzeu la placa de control a la part posterior de la impressora. 4. Localitzeu i obriu la ranura EIO. Afluixeu i traieu els dos cargols que subjecten la coberta de la ranura EIO i, després, traieu la coberta. No tornareu a necessitar aquests cargols ni aquesta coberta. Per tant, no cal que els conserveu. 5. Inseriu amb fermesa el disc dur a la ranura EIO.
6. Inseriu i apreteu els cargols inclosos amb el disc dur. 7. Connecteu els cables i el cable d'alimentació i, després, enceneu la impressora. Instal·lació de mòduls DIMM de memòria DDR 1. 282 Apagueu la impressora.
CAWW 2. Desconnecteu tots els cables d'alimentació i d'interfície. 3. Localitzeu la placa de control a la part posterior de la impressora.
284 4. Agafeu les pestanyes negres situades a prop de la part superior i inferior de la placa de control. 5. Tireu suaument de les pestanyes negres per extreure la placa de control de la impressora. Col·loqueu la placa de control en una superfície neta, plana i connectada a terra.
CAWW 6. Per substituir un mòdul DIMM DDR que està instal·lat, separeu les llengüetes de cada banda de la ranura DIMM, aixequeu el mòdul DIMM DDR inclinant-lo i traieu-lo. 7. Traieu el mòdul DIMM nou del seu embalatge antiestàtic. Localitzeu l'osca d'alineació situada a l'extrem inferior del mòdul DIMM. 8. Agafant el mòdul DIMM pels extrems, alineeu l'osca del mòdul DIMM amb la barra de la ranura DIMM inclinant-lo i pressioneu-lo amb fermesa fins que encaixi dins de la ranura.
9. Empenyeu el mòdul DIMM fins que les dues llengüetes hi encaixin. Nota Si us costa inserir el mòdul DIMM, assegureu-vos que l'osca de la part inferior del mòdul està alineada amb la barra de la ranura. Si el mòdul DIMM continua sense entrar, assegureu-vos que esteu utilitzant el tipus de mòdul DIMM correcte. 10. Alineeu la placa de control a les guies de la part superior i inferior de la ranura i, a continuació, torneu a introduir la placa a la impressora.
11. Torneu a connectar els cables d'alimentació i d'interfície i, després, enceneu la impressora. 12. Si heu instal·lat un mòdul de memòria DIMM, consulteu Habilitació de la memòria. Instal·lació d'una targeta de memòria flaix ATENCIÓ No inseriu a la impressora una targeta de memòria flaix dissenyada per utilitzar-se amb una càmera digital. La impressora no admet la impressió de fotografies directament des d'una targeta de memòria flaix.
288 2. Desconnecteu tots els cables d'alimentació i d'interfície. 3. Localitzeu la placa de control a la part posterior de la impressora.
CAWW 4. Agafeu les pestanyes negres situades a prop de la part superior i inferior de la placa de control. 5. Tireu suaument de les pestanyes negres per extreure la placa de control de la impressora. Col·loqueu la placa de control en una superfície neta, plana i connectada a terra.
6. Alineeu el canal de la part lateral de la targeta de memòria flaix amb les osques del connector i, a continuació, empenyeu la targeta dins de la ranura fins que encaixi. ATENCIÓ No inseriu la targeta de memòria flaix inclinant-la. Nota La primera ranura de targeta de memòria flaix amb l'etiqueta "Firmware Slot" està reservada únicament per al microprogramari. Les ranures 2 i 3 s'utilitzen per a les altres solucions. 7.
8. Torneu a connectar els cables d'alimentació i d'interfície i, després, enceneu la impressora. Habilitació de la memòria Si heu instal·lat un mòdul de memòria DIMM, configureu el controlador de la impressora de manera que reconegui la memòria que s'ha afegit. Per habilitar memòria per a Windows 98 i Me 1. Al menú Inici, assenyaleu Configuració i feu clic a Impressores. 2. Feu clic amb el botó dret del ratolí a la impressora i seleccioneu Propietats. 3. A la pestanya Configura, feu clic a Més. 4.
Instal·lació d'una targeta de servidor d'impressió HP Jetdirect Podeu instal·lar un servidor d'impressió HP Jetdirect en una ranura EIO buida. Per instal·lar una targeta de servidor d'impressió HP Jetdirect 292 1. Apagueu la impressora. 2. Desconnecteu tots els cables d'alimentació i d'interfície.
CAWW 3. Localitzeu la placa de control a la part posterior de la impressora. 4. Localitzeu i obriu la ranura EIO. Afluixeu i traieu els dos cargols que subjecten la coberta de la ranura EIO i, després, traieu la coberta. No tornareu a necessitar aquests cargols ni aquesta coberta. Per tant, no cal que els conserveu. 5. Inseriu amb fermesa la targeta de servidor d'impressió HP Jetdirect a la ranura EIO.
294 6. Inseriu i apreteu els cargols inclosos amb la targeta de servidor d'impressió. 7. Connecteu el cable de xarxa. 8. Torneu a connectar el cable d'alimentació i enceneu la impressora.
9. Imprimiu una pàgina de configuració (consulteu Pàgina de configuració). A més d'una pàgina de configuració de la impressora i d'una pàgina d'estat dels consumibles, també s'imprimirà una pàgina de configuració d'HP Jetdirect amb informació sobre l'estat i la configuració de la xarxa. Si la impressora no imprimeix cap full, desinstal·leu i torneu a instal·lar la targeta de servidor d'impressió per assegurar-vos que està completament encaixada en la ranura. 10.
296 Apèndix A Operacions amb targetes de memòria i targetes de servidor d'impressió CAWW
B Consumibles i accessoris Per encarregar consumibles des dels Estats Units, visiteu http://www.hp.com/go/ljsupplies. Per encarregar consumibles des de la resta del món, visiteu http://www.hp.com/ghp/buyonline.html. Per encarregar accessoris, visiteu http://www.hp.com/go/accessories.
Encarregar directament per mitjà del servidor web incrustat (per a impressores amb connexions de xarxa) Per encarregar consumibles directament per mitjà del servidor web incrustat, feu el següent (consulteu Utilització del servidor web incrustat). 298 1. Al navegador web de l'ordinador, introduïu l'adreça IP de la impressora. Apareixerà la finestra d'estat de la impressora. També podeu dirigir-vos a l'adreça URL que s'indica al correu electrònic d'alerta. 2. Feu clic a Other Links (Altres enllaços).
Números de peça Per encarregar consumibles per mitjà del servidor web incrustat, seleccioneu els números de peça que desitgeu i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla.
Peça Suports Materials de consulta Número de peça Tipus/dimensions C6518A Cable d'impressora USB 2.
Peça Número de peça Tipus/dimensions cop us hagueu connectat, seleccioneu Manuals. Q7499-90903 Guia d'instal·lació de la safata d'entrada de 500 fulls HP Color LaserJet 4700 Per baixar-vos una versió, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700. Un cop us hagueu connectat, seleccioneu Manuals. Q7501-90902 Guia d'instal·lació de la base d'impressora HP Color LaserJet 4700 Per baixar-vos una versió, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700. Un cop us hagueu connectat, seleccioneu Manuals.
Peça Número de peça Tipus/dimensions cop us hagueu connectat, seleccioneu Manuals. Q7491-90009 Guia d'instal·lació del joc de rodets HP Color LaserJet 4700 Per baixar-vos una versió, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700. Un cop us hagueu connectat, seleccioneu Manuals. Q7491-90949 Full de ruta de la impressora HP Color LaserJet 4700 Per baixar-vos una versió, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700. Un cop us hagueu connectat, seleccioneu Manuals.
C CAWW Servei i assistència 303
Declaració de garantia limitada de Hewlett-Packard PRODUCTE HP DURADA DE LA GARANTIA LIMITADA Impressora HP Color LaserJet 4700, 4700n, 4700dn, 4700dtn i 4700ph+ Garantia limitada d'un any HP garanteix al client usuari final que el maquinari i els accessoris d'HP no tindran defectes materials ni de fabricació en el moment de la compra i durant el període especificat més amunt.
Declaració de garantia limitada dels cartutxos d'impressió Aquest cartutx d'impressió d'HP té una garantia contra els defectes materials i de fabricació.
Declaració de garantia limitada de la fonedora i la unitat de transferència Aquest producte d'HP té una garantia contra els defectes materials i de fabricació fins que al quadre de comandament de la impressora es mostri un indicador d'esgotament de vida útil.
Contractes de manteniment d'HP HP disposa de diversos tipus de contractes de manteniment que cobreixen una àmplia gamma de necessitats d'assistència. Els contractes de manteniment no formen part de la garantia estàndard. Els serveis d'assistència poden variar en funció de la zona. Poseu-vos en contacte amb el distribuïdor local d'HP per determinar quins serveis teniu disponibles.
308 Apèndix C Servei i assistència CAWW
D CAWW Especificacions de la impressora 309
Dimensions físiques Taula D-1 Dimensions físiques 310 Producte Alçada Profunditat Amplada Pes Impressores HP Color LaserJet 4700 i HP Color LaserJet 4700n 582 mm 598 mm 521 mm 47,7 kg Impressora HP Color LaserJet 4700dn amb duplicadora 628,6 mm 598 mm 521 mm 48,9 kg Impressora HP Color LaserJet 4700dtn amb safates 3 i 4, duplicadora i base 1.010,6 mm 715 mm 630 mm 104,3 kg Impressora HP Color LaserJet 4700ph+ amb safates 3, 4, 5 i 6, duplicadora, unitat de grapadora/apilador i base 1.
Especificacions elèctriques Requisits d'alimentació Corrent nominal Models de 110 volts Models de 220 volts 100-127 V (+/-10%) 220-240 V (+/-10%) 50/60 Hz (+/-2 Hz) 50/60 Hz (+/-2 Hz) 8A 4A Taula D-2 Consum d'energia (mitjana en watts)1 Consum d'energia (mitjana en watts) Model del producte Impressió (31 ppm, carta)2 A punt3, 4 Aturada temporal5 Apagada HP Color LaserJet 4700 567 55 17 0.3 HP Color LaserJet 4700n 567 55 17 0.3 HP Color LaserJet 4700dn 567 55 17 0.
Emissions acústiques Nivell de potència acústica Segons l'ISO 9296 Impressió (31 ppm, carta)1, 2, 3 LWAd = 6,7 B (A) [67 dB (A)] A punt LWAd = 4,7 B (A) [47 dB (A)] Nivell de pressió del so: posició de testimoni Segons l'ISO 9296 Impressió (31 ppm, carta)1, 2, 3 LpAm = 50 dB(A) A punt LpAm = 31 dB(A) Nota 1Pot ser que aquests valors canviïn. Per obtenir informació actualitzada, visiteu http://www.hp.com/support/clj4700. 2 Configuració provada: impressora base, impressió simple en paper A4.
Especificacions de l'entorn CAWW Especificació Valor recomanat Valor permès Temperatura De 17 a 25 °C De 15 a 30 °C Humitat Del 30 al 70% d'humitat relativa (HR) Del 10 al 80% HR Altitud N/D De 0 a 2.
314 Apèndix D Especificacions de la impressora CAWW
E CAWW Informació sobre normatives 315
Normatives de l'FCC FCC regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications.
Programa d'administració ambiental dels productes Protecció del medi ambient Hewlett-Packard Company es compromet a oferir productes de qualitat d'una forma respectuosa amb el medi ambient. Aquest producte s'ha dissenyat amb diversos atributs per tal de minimitzar l'impacte en el medi ambient. Producció d'ozó La quantitat d'ozó (O3) que genera aquest producte no és apreciable.
Informació sobre el programa de devolució i reciclatge de consumibles d'impressió HP Des de 1992, el programa de devolució i reciclatge de consumibles d'impressió HP ha recollit milions de cartutxos d'impressió usats que d'altra manera haurien anat a parar a abocadors. Els consumibles i els cartutxos d'impressió HP LaserJet es recullen i s'envien de forma massiva als nostres socis de recursos i recuperació, que desmunten els cartutxos.
Aquest producte no conté mercuri afegit. Per obtenir informació sobre reciclatge, visiteu http://www.hp.com/go/recycle, poseu-vos en contacte amb les autoritats locals o dirigiu-vos al lloc web d'Electronics Industries Alliance a http://www.eiae.org. Eliminació d'equipament en domicilis privats a la Unió Europea Si hi ha aquest símbol en el producte o en el seu embalatge, el producte no es pot eliminar amb les deixalles de la llar.
Declaració de conformitat Declaració de conformitat D'acord amb la guia ISO/IEC 22 i EN 45014 Nom del fabricant: Adreça del fabricant: Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard, Boise, Idaho 83714-1021, EUA Declara que aquest producte Nom del producte: HP Color LaserJet 4700, 4700n, 4700dn, 4700dtn, 4700ph+ Números de producte: Q7491A, Q7492A, Q7493A, Q7494A, Q7495A Amb els accessoris: Q7499A, Q7033A, Q7505A Número de model de normativa4: Opcions del producte: BOISB-0404-00 Totes Cartutx de tòne
Declaracions de seguretat Seguretat làser El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) de la Food and Drug Administration (FDA) dels EUA ha implementat normatives per als productes làser fabricats des de l'1 d'agost de 1976. La conformitat és obligatòria per als productes comercialitzats als EUA.
Declaració sobre el làser a Finlàndia Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP Color LaserJet 4700, 4700n, 4700dn, 4700dtn, 4700ph+ laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Glossari administrador de la xarxa Persona que administra una xarxa. adreça IP Número exclusiu assignat a un dispositiu d'ordinador que està connectat a una xarxa. BOOTP Abreviació de protocol Bootstrap, protocol d'Internet que permet que un ordinador o un perifèric connectat a una xarxa obtingui automàticament la seva configuració IP des d'un servidor BOOTP. cable en paral·lel Cable d'ordinador utilitzat sovint per connectar impressores directament a un ordinador en lloc de connectar-les a una xarxa.
HP Web Jetadmin Programari d'administració de dispositius propietat d'HP que permet administrar una o diverses impressores mitjançant un navegador web. imatge tramada Imatge composta de punts. IPX/SPX Acrònim d'intercanvi de paquets entre xarxes/intercanvi seqüencial de paquets (internetwork packet exchange/sequenced packet exchange, en anglès). llenguatge d'impressora d'impressora.
RAM Acrònim de memòria d'accés aleatori (random access memory, en anglès). Memòria de l'ordinador que serveix per emmagatzemar dades que es poden modificar. RARP Acrònim de protocol de resolució d'adreces de retorn (reverse address resolution protocol, en anglès). Protocol que permet que una impressora o un perifèric determini la seva adreça IP. representar RGB Procés de donar sortida a text o gràfics. Acrònim dels colors vermell, verd i blau.
326 Glossari CAWW
Índex A a primera pàgina 123 accessori d'impressió dúplex càrrega 124, 130 accessoris disc dur 8 encarregar 297 Actualitza ara 12 administració ambiental de productes 317 adreça IP Macintosh, resolució de problemes 259, 262 visualitzar 71 adreça, impressora Macintosh, resolució de problemes 259, 262 advertències que es poden esborrar definició del temps d'aparició 79 Ajuda, controlador de la impressora 21 ajust dels documents 122 alertes configurar 188 correu electrònic 156 ampliació dels documents 122 arx
mida de paper personalitzada 106 consumible de color esgotat informar 81 solució per a 265 consumibles encarregar 297 estat 156 intervals de substitució 181 pàgina d'estat 156 substituir 180 ubicació 180 consumibles buits configurar alertes 188 consumibles de la impressora 9 consumibles, nivell baix configurar alertes 188 recordatori de sol·licitud 80 continuació automàtica 79 continuació automàtica en negre 265 contrasenyes xarxa 156 control dels treballs d'impressió 98 controlador de la impressora pestany
I idioma canvi 83 selecció 83 servidor web incrustat 157 impressió a doble cara 124, 125, 130, 131 Impressió de documents a 123 impressió de n pàgines per full 124 impressió en escala de grisos 166 impressió sense cables Bluetooth 95 estàndard 802.
impressió 151 imprimir 192 veure amb el servidor web incrustat 156 pàgina de demostració imprimir 152 pàgina de directori de fitxers imprimir 153 pàgina de neteja utilitzar 185 pàgina de prova de la ruta del paper imprimir 192 pàgina de registre imprimir 193 pàgina de seguretat 156 pàgines d'informació directori de fitxers 153 mapa de menús 150 mostres RGB 153 pàgina d'estat dels consumibles 151 pàgina d'utilització 152 pàgina de configuració 151 pàgina de demostració 152 pàgina de mostres CMYK 152 PCL, lli
resposta de la impressora 251 sortida de la impressora incorrecta 255 transparències 248, 268 restricció de la impressió en color 157, 168, 265 retard d'aturada temporal canviar paràmetres 75 habilitar 76 inhabilitar 76 temps 75 S safata 1 125, 131 safates impressió a doble cara 125, 131 safates d'entrada capacitats 37 configurar 57, 72, 104 servei contractes 307 servei d'atenció al client d'HP iii servidor web incrustat comprovar el nivell de tòner 175 descripció 18 encarregar consumibles 298 utilitzar 155
332 Índex CAWW
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.