HP LaserJet M5025/M5035 MFP Getting Started Guide Guide de mise en route Guía de instalación inicial Guia de introdução Lea esto primero
Copyright and License © 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Copyright et licence © 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright. The information contained herein is subject to change without notice.
775 mm (31 in) • Prepare the site • Préparation du site • Prepare el lugar donde va a colocar el dispositivo • Prepare o local To position the device, select a sturdy, well-ventilated, dust-free area that is out of direct sunlight. Assurez-vous que vous disposez de suffisamment de place pour installer le périphérique. Choisissez une zone robuste, bien aérée et exempte de poussière pour placer le périphérique et assurez-vous qu’il ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
• Unpack the device • Déballage du périphérique • Desembale el dispositivo • Retire o dispositivo da embalagem 2) Place the device on a sturdy surface. 1) Retirez le contenu du carton d’emballage. Remarque : Les poignées se trouvent sur la gauche, la droite et à l’arrière du périphérique. 2) Placez le périphérique sur une surface résistante. 1) Saque el contenido de la caja. Nota: Las asas están situadas en la parte izquierda, derecha y posterior del dispositivo.
• Prepare the hardware • Préparation du matériel • Prepare el hardware • Prepare o hardware 3) Remove all of the orange tape and cardboard packaging. 4) Remove the orange tray locks from tray 2 (callout 1) and tray 3 (callout 2). 3) Retirez la bande adhésive orange et l’emballage en carton. 4) Retirez les verrous oranges du bac 2 (schéma 1) et du bac 3 (schéma 2). 3) Retire la cinta adhesiva de color naranja y el envoltorio de cartón.
) Remove the print cartridge from its packaging, remove the strip (callout 1) and orange tape, insert the print cartridge (callout 2) into the device, and then close the upper-right door (callout 3). 5) Ouvrez le panneau supérieur droit et retirez les verrous oranges de la cartouche d’impression.
) Open each tray to load the media. 8) Adjust the tray guides to match the media size, and then load the media. 7) Ouvrez chaque bac pour charger les supports. 8) Ajustez les guides des bacs selon le format du support utilisé, puis chargez le support. 7) Abra cada bandeja para cargar el papel. 8) Ajuste las guías de las bandejas y, a continuación, cargue el papel. 7) Abra as bandejas para colocar a mídia. 8) Ajuste as guias da bandeja de forma a corresponder ao tamanho da mídia e coloque a mídia.
10) Move the scanner carriage shipping lock toward the back of the device so it unlocks. 9) Fermez tous les bacs. 10) Déverrouillez le verrou de transport du chariot du scanner en le déplaçant vers l’arrière du périphérique. 9) Cierre todas las bandejas. 10) Desplace la pestaña de bloqueo para envío hacia la parte posterior del dispositivo para desbloquearla. 9) Feche todas as bandejas. 10) Deslize a trava de transporte do scanner em direção à parte traseira do dispositivo para destravá-lo.
11) If necessary, remove the two control-panel overlays and install new overlays. 12) If you are connecting using a USB cable, wait until you are prompted at the computer in step 22 on page 15. 11) Si nécessaire, retirez les deux caches du panneau de commande et installez de nouveaux caches. 12) Si vous utilisez une connexion via un câble USB, attendez le message d’invite de l’ordinateur à l’étape 22, page 15.
14) Connect the power cable. 13) Branchez le câble réseau. 14) Branchez le câble d’alimentation. 13) Conecte el cable de red. 14) Conecte el cable de alimentación. 13) Conecte o cabo de rede. 14) Conecte o cabo de alimentação. Português Español Français English 13) Connect the network cable.
• Set up the control panel • Configuration du panneau de commande • Configure el panel de control • Configure o painel de controle 15) Turn on the device. 16) Wait for the device to initialize (this might take a few minutes). If you are prompted at the control panel, enter the language, date, and time. 15) Mettez le périphérique sous tension. 16) Attendez que le périphérique s’initialise (cela peut prendre quelques minutes).
English Français Español Português 17) If you are connected to a network, print a test page from the control panel and check for a valid IP Address. On the control panel, touch the Network Address button, and then touch Print. The IP address information appears below “TCP/IP”. If your IP address information appears, go to step 19 on page 13. Note: Many networks provide IP addresses automatically. If the IP address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the network and go to step 18.
18) Configure the IP address (if necessary). On the control panel, scroll to and touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP, and IPV4 Settings. Touch Manual Settings, and then enter the IP Address, Subnet Mask, and Default Gateway. 18) Configuration de l’adresse IP (si nécessaire). Sur le panneau de commande, faites défiler l’écran et et appuyez sur Administration.
• Install the software • Installation du logiciel • Instale el software • Instale o software For Macintosh software installation instructions, go to step 24 on page 16. Préparation du système pour l’installation du logiciel. 19) HP recommande de fermer toutes les applications non nécessaires avant d’installer le logiciel du système d’impression. Pour obtenir des instructions en vue d’installer le logiciel sur Macintosh, reportez-vous à l’étape 24, page 16. Prepare la instalación del software.
To install a USB connection, go to step 20. Windows with a direct connection (USB). 20) Install the software from the CD before connecting the cable to the device. Note: If the New Hardware Found message appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions, accept the default selections, and then go to step 31 on page 19. Pour installer une connexion USB, passez à l’étape 20. Windows avec connexion directe (USB). 20) Installez le logiciel à partir du CD avant de connecter le câble au périphérique.
Português Español Français English Windows 21) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears. Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and then click Run. Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and click OK. 22) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet).
23) Click Finish. If prompted, restart the computer. Go to step 31 on page 19. Connect to a Macintosh computer. 24) Place the CD in the CD-ROM drive and run the installer. Complete an easy install. Note: Install the software before connecting the USB cable. 23) Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité, redémarrez l’ordinateur. Passez à l’étape 31, page 19. Connexion à un ordinateur Macintosh. 24) Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM et exécutez le programme d’installation.
English 26) From Apple System Preferences (available in the Apple drop-down menu) click Print & Fax, and then click the Printing tab at the top of the window. 27) To add your device, click the “+” icon to launch the Printer Browser. By default, the Printer Browser displays devices that are connected through USB, Bonjour, and AppleTalk networking. Français 25) Connectez un câble USB entre le périphérique et l’ordinateur. Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB.
28) From the Printer Browser window, select the HP device. Note: If HP software is installed, the software should automatically be configured for Macintosh OS X V 10.4. 29) Click Add to create a printer queue, and then follow the prompt to manually configure the device’s installable options. Note: Macintosh OS X V 10.2 and V 10.3 might require you to manually select the printer model from the Printer Model drop-down menu. 30) Under Model Name, select the device, click Add, and go to step 31.
English Français Español Português Test the software installation. 31) Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed. Note: If the page failed to print, reinstall the software. If the page fails to print after reinstalling, go to www.hp.com/support/M5035mfp. Test de l’installation du logiciel. 31) Imprimez une page à partir d’un programme quelconque pour vérifier que le logiciel est correctement installé.
• Set up digital send • Configuration de l’envoi numérique • Configure el envío digital • Configure o envio digital 32) Before setting up the digital send features, you must have the following:• • The host name or IP address of the simple mail transfer protocol (SMTP) e- server that sends e-mail from the product. • The host name or IP address of the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) server that retrieves e-mail addresses (optional).
English Français Español Português 33) Open a web browser. 34) Type the device IP address (found on the Jetdirect configuration page). 35) Select the Digital Sending tab. 36) Complete General Settings information, such as name and e-mail address. 37) Select E-mail Settings from the left navigation menu. 38) Type the SMTP server address.
39) Select The E-mail Address Book from the left navigation area to enter frequently-used e-mail addresses and e-mail distribution lists. For the M5035 MFP only. 40) To scan a document to your computer or shared network folder, use the Send To Folder feature (on the left navigation bar) to set up one or more folder destinations. Note: See the embedded Web server (EWS) guide for more information on configuring the Send To Folder feature.
Português Español Français English • Register the device • Enregistrement du périphérique • Registre el dispositivo • Registre o dispositivo Congratulations! The device is ready to use. The user guide is located on the CD. See www.hp.com/support/M5035mfp for more information or support. Note: Save the boxes and the packing materials in case you need to transport the device. Register your device. Register at www.register.hp.com.
Troubleshooting Area Control-panel display Print Copy Fax ENWW Symptom Cause/Remedy Blank 1) Make sure that the power cable is connected to a working power outlet. 2) Make sure that the device is turned on. See page 10 for more information. 3) If the status lights on the left side of the control panel are functioning, adjust the contrast by using the dial in the upper left of the control panel. 4) Turn off the device, reseat the formatter, and then turn on the device.
Troubleshooting Area E-mail Other Symptom Cause/Remedy Fax configured, but having difficulty connecting or completing the fax call (fax line quality). 1) Try setting the baud rate to 9600 and retry the call. 2) Try turning JBIG off. Fax configured but not receiving fax. 1) Make sure that a line splitter or surge-protection device is not being used. 2) Make sure that voice mail or an answering machine is not receiving the incoming fax before the device.
Dépannage Zone Ecran du panneau de commande Symptôme Cause/Solution Vide 1) Assurez-vous que le câble d’alimentation est connecté à une prise murale qui fonctionne. 2) Assurez-vous que le périphérique est sous tension. Reportez-vous à la page 10 pour de plus amples informations. 3) Si les voyants d’état à gauche du panneau de commande fonctionnent, vérifiez le réglage du contraste de l’écran à l’aide de la molette de réglage de luminosité.
Dépannage Zone Courrier électronique Autre Symptôme Cause/Solution Télécopieur configuré mais il n'envoie pas les télécopies. 1) Veillez à utiliser le cordon téléphonique livré avec l'appareil. 2) Assurez-vous que le cordon téléphonique est raccordé correctement au périphérique et à un port de téléphone actif. 3) Assurez-vous que le télécopieur est connecté à une ligne téléphonique analogique dédiée. Remarque : Utilisez un téléphone pour vérifier que le port est actif.
Solución de problemas Área Síntoma Pantalla del En blanco panel de control Impresión Copia Fax ESWW Causa/solución 1) Compruebe que el cable de alimentación está conectado a una fuente de alimentación. 2) Compruebe que el dispositivo está encendido. Consulte la página 10 para obtener más información. 3) Si los indicadores de estado de la parte izquierda del panel de control se iluminan, ajuste el contraste con el selector de la parte superior izquierda del panel de control.
Solución de problemas Área Correo electrónico Otros Síntoma Causa/solución El fax está configurado pero no envía faxes 1) Compruebe que está utilizando el cable del teléfono suministrado con el dispositivo. 2) Compruebe que el cable del teléfono está conectado correctamente al dispositivo y a una toma de teléfono activa. 3) Asegúrese de que el fax está conectado a una línea telefónica analógica dedicada. Nota: Use un teléfono para comprobar que la toma está activa.
Solução de problemas Área Visor do painel de controle Impressão Cópia Fax Sintoma Causa/Solução Em branco 1) Verifique se o cabo de alimentação está conectado a uma tomada que esteja funcionando. 2) Verifique se o dispositivo está ligado. Consulte a página 39 para obter mais informações. 3) Se os indicadores de status na lateral esquerda do painel de controle estiverem funcionando, ajuste o contraste utilizando o botão de ajuste localizado na parte superior esquerda do painel de controle.
Solução de problemas Área Sintoma O fax está configurado, mas não envia fax. Causa/Solução 1) Certifique-se de utilizar o cabo telefônico que acompanha o dispositivo. 2) Verifique se o cabo telefônico está bem conectado ao dispositivo e a uma porta telefônica ativa. 3) Verifique se o fax está conectado a uma linha telefônica analógica dedicada. Nota: use um telefone para verificar se a porta está ativa. 1) Ajuste a taxa de baud para 9600 e tente novamente.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.