HP DesignJet Z5600 PostScript Printer - Assembly Instructions

EN
ES
DE
FR
PT
NL
IT
Lift the handle up to open the printhead cover.
The front panel prompts you for the next step:
removing the printheads. Do not press OK until
you have removed all the orange setup printheads.
Tirez sur la poignée pour ouvrir le capot des têtes
d’impression. Le panneau frontal vous invite à exécuter
l’étape suivante : le retrait des têtes d’impression. Ne
pas appuyer sur OK avant d’avoir retiré toutes les têtes
d’impression de conguration orange.
Ziehen Sie den Gri nach oben, um die Druckkopfabdeck-
ung zu önen. Das Bedienfeld fordert zur Ausführung
des nächsten Schritts auf: Entfernen der Druckköpfe.
Entfernen Sie zuerst alle orangefarbenen Druckköpfe für
die Einrichtung, bevor Sie “”OK”” drücken.
Sollevare la maniglia verso l’alto per aprire il coperchio
della testina. Sul pannello frontale viene visualizzata la
richiesta di rimuovere le testine di stampa. Non premere
OK no a quando non sono state rimosse tutte le testine di
congurazione arancioni.
Levante la palanca para abrir la cubierta del producto.
El panel frontal le solicitará que continúe con el paso
siguiente: la extracción de los cabezales de impresión.
No pulse OK hasta que haya retirado los cabezales de
conguración naranjas.
Levante a alavanca para abrir a tampa do produto. O
painel frontal o direciona à próxima etapa: removendo os
cabeçotes de impressão. Não pressione OK até que tenha
removido todos os cabeçotes de impressão de congu-
ração laranja.
Hef de hendel op om de printkopkap te openen. Het
voorpaneel vraagt u om de volgende stap: de printkoppen
verwijderen. Druk niet op OK totdat u alle oranje instal-
latieprintkoppen hebt verwijderd.
Remove and discard all orange setup printheads. Youmay
need to use force to extract each printhead.
The setup printheads contain ink, which could leak out.
Avoid touching pins, leads or circuits.
Retirez et jetez toutes les têtes d’impression de congura-
tion orange. Vous pouvez devoir forcer pour extraire
les têtes d’impression. Les têtes d’impression contiennent
de l’encre, qui peut couler. Évitez tout contact avec les
broches, lset circuits.
Entfernen und entsorgen Sie alle orangefarbenen Druck-
pfe. Eventuell ist beim Herausnehmen der Druckköpfe
ein gewisser Kraftaufwand erforderlich. Die werkseitigen
Druckköpfe enthalten Tinte, die auslaufen könnte. Berüh-
ren Sie auf keinen Fall die Steckkontakte, Leitungen und
Schaltungsbauteile.
Rimuovere ed eliminare tutte le testine di impostazione
di colore arancione estraendole con forza. Le testine di
impostazione contengono inchiostro, chepotrebbe fuori-
uscire. Non toccare i pioli, leguide o i circuiti.
Extraiga y deseche todos los cabezales de conguración
naranjas. Es posible que necesite hacerfuerza para extraer
cada uno de los cabezales. Los cabezales de conguración
contienen tinta, que podría gotear. No toque las patillas,
cables ocircuitos.
Retire e descarte todos os cabeçotes de impressão
laranja de conguração. Talvez seja necessário aplicarum
pouco de força para extrair cada cabeçote. Os cabeçotes
contêm tinta, que pode vazar. Evite tocar nos pinos, guias
ou circuitos.
Verwijder en gooi alle oranje installatieprintkoppen weg.
U moet mogelijk kracht gebruiken om alle printkoppen te
verwijderen. De installatieprintkoppen bevatten inkt die
kan lekken. Raak geen pinnen, leads of circuits aan.
Pull the blue handle towards you as far as it willgo.
Tirez la poignée vers vous au maximum.
Ziehen Sie den blauen Gri so weit wie möglich inIhre
Richtung.
Estrarre al massimo la maniglia blu tirandola versodi sé.
Tire del tirador azul hacia usted lo máximo que sepueda.
Puxe a alça azul na sua direção o máximo possível.
Trek de blauwe hendel zo ver als u kunt naar zich toe.
The setup printheads exist only to prevent the escape of
ink during ink cartridge installation. The front panel now
prompts you to remove the setup printheads and press
the OK key when you have nished.
Les têtes d’impression de conguration n’existent que
pour éviter toute perte d’encre pendant l’installation des
cartouches d’encre. Le panneau avant vous invite main-
tenant à retirer les têtes d’impression de conguration
et à appuyer sur latouche OK lorsque vous avez terminé.
Die werkseitig eingesetzten Druckköpfe dienen lediglich
dazu, das Austreten von Tinte beim Einsetzen der Tinten-
patronen zu verhindern. Eine Meldung am Bedienfeld
fordert Sie auf, alle diese Druckköpfe zu entfernen und
anschließend die zu drücken „OK“
Le testine di impostazione servono solo a prevenire lafuo-
riuscita di inchiostro durante l’installazione delle cartucce.
Sul pannello frontale viene visualizzata correntemente
la richiesta di rimuovere le testine diimpostazione. Al
termine dell’operazione premere il tasto OK.
Los cabezales de conguración existen sólo para evitar un
escape de tinta durante la instalación de los cartuchos de
tinta. En el panel frontal, ahora se le pedirá que extraiga
los cabezales de impresión y que pulse la tecla OK cuando
haya nalizado.
Os cabeçotes de impressão de conguração existem
apenas para impedir o vazamento de tinta durante
a instalação do cartucho de tinta. O painel frontal agora
solicita a remoção dos cabeçotes de conguração; pres-
sione a tecla OK quando terminar.
De installatieprintkoppen bestaan alleen om het ontsnap-
pen van inkt te vermijden tijdens de installatie van het
inktcartridge. Het voorpaneel vraagt nu om de installatie-
printkoppen te verwijderen en druk op OK als u klaar bent.
17
54
55 56 57