HP DesignJet Z5600 PostScript Printer - Assembly Instructions
EN
ES
DE
FR
PT
NL
IT
Unwrap each printhead and remove all orange parts.
Déballez chaque tête d’impression et retirez les parties de
couleur orange.
Nehmen Sie die einzelnen Druckköpfe aus der Umhüllung.
Entfernen Sie alle orangefarbenen Teile.
Estrarre ogni testina di stampa dalla confezione erimuo-
vere tutte le parti di colore arancione.
Quite el envoltorio de cada cabezal y retire todas las
piezas naranjas.
Desembale cada cabeçote de impressão e retire todas as
partes laranja.
Pak elke printkop uit en verwijder alle oranje delen.
Insert the printheads one by one. Each printhead ismarked
with its own colors, and should be inserted only into the
correct slot marked with the same colors.Insert the print-
heads with the blue handle towards you.
Insérez les têtes d’impression une par une. Chaque
tête d’impression est marquée avec lescouleurs
correspondantes et ne doit être insérée que dans
lelogement approprié marqué desmêmes couleurs.
Insérez les têtes d’impression, la poignée bleue versvous.
Setzen Sie die Druckköpfe der Reihe nach ein. Jeder
Druckkopf ist mit seinen eigenen Farben gekennzeichnet
und darf nur in den Schacht mit den gleichen Farben
eingesetzt werden. Setzen Sie die Druckköpfe so ein, dass
der blaue Gri inIhre Richtung zeigt.
Inserire le testine di stampa una per una. Ogni testina
di stampa è contrassegnata da un colore edeve essere
inserita solo nell’alloggiamento corretto contrassegnato
dallo stesso colore. Inserire le testine con la levetta blu
rivolta versodivoi.
Inserte los cabezales de impresión uno auno. Cada cabezal
está marcado con sus propios colores y sólo deberá
insertarse en la ranura marcada con esos mismos colores.
Inserte los cabezales de impresión de tal forma que el
tirador azul quede orientado hacia usted.
Insira os cabeçotes de impressão um por um. Cada
cabeçote é marcado com suas próprias cores e deve ser
inserido somente no slot correto marcado com as mesmas
cores. Insira os cabeçotes com a alça azul em sua direção.
Voer de printkoppen één voor één in. Elke printkop is
aangeduid met een eigen kleur en mag alleen worden
ingebracht in de sleuf van dezelfde kleur. Voer de
printkoppen in met de blauwe hendel naar zich toe.
Push each printhead into the slot until it clicks into place.
The front panel tells you whether the printhead has been
inserted correctly.
Enfoncez la tête d’impression dans son logement jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche. L’écran du panneau vous indique si la
tête d’impression aétécorrectement insérée.
Drücken Sie jeden Druckkopf in den Schacht, biserein-
rastet. Am Bedienfeld wird bestätigt, dassein Druckkopf
richtig eingesetzt wurde.
Spingere ciascuna testina nell’alloggiamento no aquando
si posiziona con uno scatto. Sul pannello frontale viene
visualizzato un messaggio che conferma se le testine sono
state inserite correttamente.
Presione cada cabezal hacia el interior de laranura hasta
que encajen en su sitio. En el panel frontal se indicará
si el cabezal de impresión se ha insertado correctamente.
Empurre cada cabeçote para o slot até encaixá-lo. O painel
frontal informa se o cabeçote foi inserido corretamente.
Druk elke printkop in de sleuf totdat het op zijn plaats
klikt. Het voorpaneel vertelt u of u de printkop correct hebt
ingevoerd.
Press the OK key on the front panel when you have
removed all of the setup printheads. The front panel then
prompts you to install the new printheads.
Appuyez sur la touche OK sur le panneau avant lorsque
vous avez retiré toutes les têtes d’impression de congura-
tion. Le panneau avant vous invite alors à installer les
nouvelles têtes d’impression.
Drücken Sie die Taste „OK“ am Bedienfeld, wenn Sie alle
werkseitigen Druckköpfe entfernt haben. Sie werden
am Bedienfeld aufgefordert, die neuen Druckköpfe
einzusetzen.
Premere il tasto OK sul pannello frontale dopo lari-
mozione di tutte le testine di impostazione. Sulpannello
frontale verrà visualizzata la richiesta diinstallare le nuove
testine.
Pulse la tecla OK del panel frontal cuando haya retirado
todos los cabezales de conguración. Enelpanel frontal,
se le pedirá que instale los nuevoscabezales de impresión.
Pressione a tecla OK no painel frontal quando
tiverremovido todos os cabeçotes de conguração.
Opainel frontal solicitará que novos cabeçotes sejam
instalados.
Druk op OK op het voorpaneel als u alle
installatieprintkoppen hebt verwijderd. Het voorpaneel zal
u vragen de nieuwe printkoppen te installeren.
18
58
59 60 61