HP DesignJet Z5600 PostScript Printer - Installation Guide
DA
PL
TR
EL
SK
RU
KK
CS
Når frontpanelet beder dig om at ilægge papir til justering
af printhoveder: Tag spindlen, som leveres i sin egen kasse,
og brug den til at lægge papir i første gang.
Όταν στον μπροστινό πίνακα εμφανιστεί ένα μήνυμα
που σας ζητά να τοποθετήσετε χαρτί για ευθυγράμμιση
των κεφαλών εκτύπωσης: Χρησιμοποιήστε τον
άξονα που για να τοποθετήσετε το χαρτί για πρώτη φορά.
Ön panelde yazıcı kafası hizalaması için kağıt yüklemeniz
istendiğinde: Ayrı gelen silindiri alıp, bu silindiri kullanarak
ilk kağıdınızı yükleyin.
Když se na předním panelu zobrazí výzva k vložení
papíru pro zarovnání tiskových hlav: Vezměte vřeteno
a použijte je k prvnímu vložení papíru.
Kiedy na panelu przednim zostanie wyświetlony monit o
załadowanie papieru do wyrównania głowicy drukującej:
Wyjmij trzpień obrotowy i użyj go do załadowania papieru
po raz pierwszy.
Po zobrazení výzvy na prednom paneli, aby ste vložili
papier na zarovnanie tlačovej hlavy: pomocou hriadeľa
prvýkrát vložte papier.
Когда на передней панели появится сообщение с
предложением загрузить бумагу для выравнивания
печатающих головок: возьмите ось и используйте ее
для первой загрузки бумаги.
Алдыңғы тақтада баспа басын тегістеу үшін
кағаз жүктеуге мұқтаждық пайда болған кезде:
шпиндельді алыңыз және оны алғашқы рет қағаз
жүктеу үшін қолданыңыз.
Fjern den blå aftagelige stopper på spindlen, hvis den er sat på.
Sæt rullen på spindlen, og sørg for, at den vender rigtigt: Den for
-
reste kant af papiret skal nå ind i enheden fra toppen af rullen. Sæt
den aftagelige stopper på spindlen for at holde rullen på plads.
Εάν η μπλε αφαιρούμενη ασφάλεια βρίσκεται επάνω στον άξονα,
αφαιρέστε την. Τοποθετήστε το ρολό στον άξονα και ελέγξτε ότι
το τοποθετήσατε προς τη σωστή φορά: το προωθημένο άκρο του
χαρτιού πρέπει να μπαίνει μέσα στον εκτυπωτή από το επάνω
μέρος του ρολού. Προσθέστε την αφαιρούμενη ασφάλεια στον
άξονα για να συγκρατεί το ρολό στη θέση του.
Çıkarılabilir mavi durdurma çarkı silindirin üzerindeyse, çıkarın.
Ruloyu silindire yönü doğru olacak şekilde takın: kağıdın ön ucu
rulonun üst tarafından yazıcıya girmelidir. Ruloyu sabitlemek için
çıkarılabilir durdurma çarkını silindire takın.
Je-li na vřetenu nasazena modrá odnímatelná zarážka, sejměte ji.
Nasaďte nekonečný papír na vřeteno a zkontrolujte, zda je nasazen
ve správné orientaci: vstupní hrana papíru by se měla do tiskárny
podávat z horní strany role nekonečného papíru. Nekonečný papír
zajistěte na vřetenu připevněním odnímatelné zarážky.
Zdejmij niebieski ogranicznik, jeśli znajduje sięna trzpieniu.
Wsuń rolę papieru na trzpień, zwracając uwagę na prawidłowy
kierunek odwijania roli: krawędź wiodąca papieru powinna być
wciągana do drukarki od góry roli. W celu utrzymania roli papieru w
prawidłowym położeniu dołącz zdejmowany ogranicznik.
Ak sa na hriadeli nachádza modrá odnímateľná zarážka, odoberte
ju. Nasaďte kotúč na hriadeľ a skontrolujte, či ste to urobili správne:
čelná hrana papiera by mala do tlačiarne vchádzať z vrchnej časti
kotúča. Nasunutím odnímateľnej zarážky na hriadeľ zaistite kotúč
na mieste.
Если на оси имеется съемный стопор синего цвета, удалите его.
Насадите рулон на ось, соблюдая правильную его ориентацию:
передний край бумаги должен входить в принтер с верхней
части рулона. Установите съемный стопор обратно на ось,
чтобы закрепить рулон.
Егер көк алмалы-салмалы шеті шпиндельде болса, оны
жойыңыз. Шпиндельге рулонды қойып, оны тура айналма
жолға қойғаныңызға көз жеткізіңіз: қағаздың жетекші шеті
рулонның басынан өнімге берілуі керек. Рулонды орнында
сақтау үшін алынбалы шетін шпиндельге қосыңыз.
Skub den aftagelige stopper mod rullen, så langt det er
muligt.
Der må ikke være luft mellem stopperen og papiret.
Ωθήστε την αφαιρούμενη ασφάλεια προς το ρολό, όσο
το δυνατόν περισσότερο. Δεν πρέπει να υπάρχει κανένα
κενό μεταξύ της ασφάλειας και του χαρτιού.
Çıkarılabilir durdurma çarkını ruloya doğru gidebildiği
kadar itin. Durdurma çarkı ile kağıt arasında boşluk
olmamalıdır.
Odnímatelnou zarážku posuňte co nejvíce
k okraji nekonečného papíru. Mezi zarážkou a papírem
nesmí zůstat žádná mezera.
Dosuń zdejmowany ogranicznik do roli papieru tak daleko,
jak to możliwe. Między ogranicznikiem a brzegiem
papieru nie może być przerwy.
Odnímateľnú zarážku posuňte čo najviac kukotúču.
Medzi zarážkou a papierom by nemala ostať žiadna
medzera.
Передвиньте съемный стопор в направлении рулона
до упора.
После этого между стопором и бумагой недолжно
остаться зазора.
Мүмкіндігінше, рулондағы алынбалы шетіне басыңыз.
Орын мен қағаз арасында саңылау болмауы керек.
Når kontrollen af printhovederne er afsluttet, er printeren
klar til ilægning af papir til justering af printhoveder.
Όταν τελειώσει ο έλεγχος των κεφαλών εκτύπωσης, ο
εκτυπωτής θα είναι έτοιμος να φορτώσει χαρτί για την
ευθυγράμμιση των κεφαλών εκτύπωσης.
Yazıcı kafası denetimi bittikten sonra yazıcı, yazıcı kafası
hizalaması yapmak üzere kağıt yüklenmeye hazır duruma
gelir.
Jakmile bude dokončena kontrola tiskových hlav, tiskárna
bude připravena pro vložení papíru pro zarovnání tiskových
hlav.
Po zakończeniu sprawdzania głowic drukujących drukarka
będzie gotowa do załadowania papieru w celu wyrównania
głowic drukujących.
Po ukončení kontroly tlačových hláv bude tlačiareň
pripravená na vloženie papiera pre zarovnanie tlačových
hláv.
По завершении проверки печатающих головок принтер
будет готов к загрузке бумаги для выравнивания
головок.
Баспа басының тексеруі аяқталғаннан соң, өнім баспа
басын тегістеу үшін қағаз жүктеуге дайын болады.
20
65
66 67 68