HP DesignJet Z5600 PostScript Printer - Installation Guide
2x
DA
PL
TR
EL
SK
RU
KK
CS
Før den forreste kant af papiret frem og ind i printeren, indtil
den selv tager fat i det. Undgå at sætte rullepapiret ind i
arksektionen. Bemærk: Luk ikke rulledækslet, før frontpanelet
giver dig besked om det.
Εισαγάγετε το μπροστινό άκρο του χαρτιού μέσα στον
εκτυπωτή μέχρι ο εκτυπωτής να το συγκρατήσει. Μην
τοποθετείτε το ρολό χαρτιού στην υποδοχή κομμένου
φύλλου. Σημείωση: μην κλείνετε το κάλυμμα ρολού μέχρι να
εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα στον μπροστινό πίνακα.
Kağıdın ön ucunu yazıcı alıp tutana kadar yazıcıya besleyin. Rulo
kağıdını kesilmiş sayfa yuvasına sokmayın. Not: ön panelde rulo
kapağını kapatmanız istenmeden rulo kapağını kapatmayın.
Vstupní hranu papíru podávejte do tiskárny, dokud ji tiskárna
neuchopí. Nevkládejte nekonečný papír do cesty pro jednotlivé
listy. Poznámka: Nezavírejte kryt role, dokud k tomu nebudete
vyzváni na předním panelu.
Wsuwaj krawędź wiodącą papieru do drukarki, aż urządzenie
chwyci papier. Nie wkładaj papieru w roli do szczeliny na cięte
arkusze. Uwaga: Nie zamykaj pokrywy roli aż do wyświetlenia
powiadomienia na panelu przednim.
Predný okraj papiera vkladajte do tlačiarne, kým ho tlačiareň
nezachytí. Kotúč papiera nevkladajte do otvoru na odrezanie
hárka. Poznámka. Nezatvárajte kryt kotúča, kým vás na to
neupozorní predný panel.
Вставьте передний край бумаги в принтер и проталкивайте
ее вперед, пока она не будет захвачена принтером. Не
вставляйте рулонную бумагу в гнездо обрезки листа.
Примечание. Не закрывайте крышку рулона пока на
передней панели не появится уведомление.
Қағаздың жетекші шеті оны өнім ұстағанға дейін өнімге
береді. Орама қағазды парақ беттер салынатын ұяшыққа
салмаңыз. Ескерту: Алдыңғы тақта сізді хабарландырғанға
дейін рулон қақпағын жаппаңыз.
lægning af papir for nedre rulle Stil dig bag printeren og fjern
de orange stoppere fra hver ende af spindlen. Bemærk! Det er
ikke nødvendigt at montere den anden rulle for at tage printeren
i brug. Hvis du foretrækker at montere den anden rulle senere,
kan du gå direkte videre til trin 77.
Τοποθέτηση μέσων εκτύπωσης για το κάτω ρολό Αφαιρέστε
από την πίσω πλευρά του εκτυπωτή τα πορτοκαλί άγκιστρα
από κάθε άκρο του άξονα. Σημείωση: Δεν είναι απαραίτητη η
σύνδεση του 2ου κυλίνδρου για τη χρήση του προϊόντος. Αν
προτιμάτε να συνδέσετε τον 20 κύλινδρο αργότερα, μεταβείτε
απευθείας στο βήμα 77.
Alt rulo için ortam yükleme
Yazıcının arkasına geçip silindirin uçlarındaki turuncu renkli
sabitleyicileri çıkarın. Not: Ürünü kullanmaya başlamak için 2.
ruloyu takmanız gerekmez. 2. ruloyu daha sonra takmayı tercih
ederseniz, lütfen doğrudan 77. adıma geçin.
Vložení média pro spodní roli v tiskárně
Přejděte k zadní části tiskárny a z obou konců vřetena vyjměte
oranžové zarážky. Poznámka: Před zahájením využívání tohoto
produktu není instalace druhé role nezbytně nutná. Pokud chce-
te druhou roli instalovat později, přejděte přímo ke kroku 77.
Ładowanie materiałów na dolną rolę w
Przejdź do panelu tylnego drukarki w celu wyjęcia
pomarańczowych ograniczników umieszczonych po obu końcach
trzpienia. Uwaga: Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
nie jest konieczne zainstalowanie drugiej roli. Jeśli chcesz to
zrobić później, możesz od razu przejść do kroku 77.
Vkladanie médií pomocou dolného kotúča
Choďte k zadnej časti tlačiarne a z oboch koncov hriadeľa
odstráňte oranžové poistky. Poznámka. Ak chcete výrobok začať
používať, nie je potrebné nainštalovať druhý kotúč. Ak chcete
druhý kotúč nainštalovať neskôr, prejdite priamo na krok 77.
Загрузка носителя на нижний рулон в Пройдите к задней
панели принтера и снимите оранжевые стопоры с каждой
стороны оси. Примечание. Нет необходимости в установке
2-ого рулона, чтобы использовать устройство. Если
вы хотите установить 2-ой рулон позднее, переходите
напрямую к шагу 77.
Төменгі рулон үшін медиа жүктеу өнімнің артқы жағына
өтеді және әрбір шпиндельдің шетінен қызғылт сары
тығынды жояды. Ескерту: Өнімді қолдануды бастау үшін
екінші рулонды орнату міндетті емес. Егер сіз
екінші рулонды кейінірек орнатуды қаласаңыз, тікелей
77-қадамға өтіңіз.
Fjern spindlen ved at løfte først den højre ende ud og
derefter den venstre.
Αφαιρέστε τον άξονα ανασηκώνοντας και
απομακρύνοντας πρώτα το δεξιό άκρο και μετά
τοαριστερό.
Silindiri, önce sağ ucunu sonra da sol ucunu kaldırarak
çıkarın.
Vřeteno vyjměte tak, že nejprve zvednete pravý konec a
potom levý.
Wyciągnij trzpień, podnosząc go najpierw zaprawy, a
następnie za lewy koniec.
Hriadeľ vyberte tak, že najprv zodvihnite jeho pravý koniec
a potom ľavý.
Снимите ось, приподняв сначала правый ее конец,
затем левый.
Бірінші оң, содан соң сол шетін шығарумен
шпиндельді жойыңыз.
Fra fronten af printeren placeres spindlen nu i den.
Τοποθετήστε τον άξονα στον εκτυπωτή από την μπροστινή
πλευρά του εκτυπωτή.
Yazıcının ön kısmından, silindiri yazıcıya yerleştirin.
Vložte vřeteno z přední strany do tiskárny.
Włóż trzpień obrotowy z przodu drukarki.
Z prednej časti tlačiarne vložte hriadeľ do tlačiarne.
С передней части принтера вставьте ось в принтер.
Өнімнің алдыңғы жағынан өнімді шпиндельге
орналастырыңыз.
21
69
70 71 72