- HP PageWide 1 64.5 kg 142 lb (2 53 0. 1 m 9i m nc / he s) 728 mm/ (28.6 inches) 9 (35. 
- EN FR DE IT ES BG CA HR CS DA NL FI EL HU KK 2 Place printer in sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight. Keep printer level to avoid cartridge leakage. Printer and ambient temperature should be 15⁰-30⁰ C (59⁰-86⁰ F). Placez votre imprimante sur un endroit solide, correctement ventilé, non exposé à la poussière et non directement exposé aux rayons du soleil. Maintenez votre imprimante à l'horizontale pour éviter toute fuite de cartouche. 
- ET Asetage printer tugevale, hästi ventileeritud tolmuvabale alale ja eemale otsese päikesevalguse eest. Hoidke printerit loodis, et vältida kassettide lekkeid. Printeri ja ümbritseva õhu temperatuur peaks olema 15-30 ⁰C (59-86 ⁰F). LV Novietojiet printeri stabilā vietā, kur ir laba ventilācija, nav putekļu un tiešas saules gaismas iedarbības. Glabājiet printeri horizontāli, lai nepieļautu kasetņu noplūdi. Nepieciešamā printera un vides temperatūra: 15–30 ⁰C (59–86 ⁰F). 
- 2 4 EN NOTICE: Keep printer upright after installing cartridges to prevent damage. Do not ship printer by air after cartridges have been installed. FR REMARQUE : Conservez l'imprimante en position verticale après avoir installé les cartouches pour éviter tout dommage. Ne transportez pas l'imprimante après avoir installé les cartouches. DE HINWEIS: Nach dem Einsetzen der Patronen muss der Drucker in einer aufrechten Position verbleiben, um Schäden zu vermeiden. 
- BG ЗАБЕЛЕЖКА: Принтерът трябва да е изправен след инсталирането на касетите, за да се избегне повреда. Принтерът да не се изпраща по въздух след поставяне на касетите. CA AVÍS: mantingueu la impressora en posició vertical després d'instal·lar els cartutxos per evitar danys. No envieu la impressora per transport aeri un cop instal·lats els cartutxos. HR NAPOMENA: pisač mora biti u uspravnom položaju nakon umetanja spremnika da bi se spriječilo oštećenje. 
- PT AVISO: Mantenha a impressora na posição vertical após instalar os cartuchos para evitar dano. Não envie a impressora por correio aéreo após os cartuchos terem sido instalados. RO NOTĂ: După instalarea cartuşelor, ţineţi imprimanta în poziţie verticală, pentru a preveni deteriorarea. După ce au fost instalate cartuşele, nu transportaţi imprimanta cu avionul. RU ПРИМЕЧАНИЕ. Не наклоняйте принтер после установки картриджей — это может привести к повреждениям. 
- EN NOTICE: If your printer has a stapler, remove stapler restraint from back of printer. FR REMARQUE : Si votre imprimante est équipée d'une agrafeuse, retirez le dispositif de fixation de l'agrafeuse à l'arrière de l'imprimante. DE HINWEIS: Verfügt der Drucker über eine Heftereinheit, entfernen Sie die Sicherung der Heftereinheit an der Rückseite des Druckers. IT AVVISO: se la stampante è provvista di pinzatrice, rimuovere il fermo della pinzatrice dal retro della stampante. 
- PT AVISO: Se a impressora tiver um grampeador, remova a retenção do grampeador da parte de trás dela. RO NOTĂ: Dacă imprimanta are un capsator, scoateţi piedica acestuia, din partea din spate a imprimantei. RU ПРИМЕЧАНИЕ. Если ваш принтер оборудован сшивателем, удалите фиксатор сшивателя на задней панели принтера. SL OPOMBA: če ima tiskalnik spenjalnik, s hrbtne strani tiskalnika odstranite blokado spenjalnika. 
- 4 EN Connect Ethernet cable, if you want Ethernet connection to network. Do not connect USB cable at this time. FR Connectez le câble Ethernet si vous souhaitez vous connecter au réseau via Ethernet. Ne connectez pas le câble USB à ce stade. DE Schließen Sie ein Ethernet-Kabel an, wenn eine Ethernet-Verbindung zum Netzwerk hergestellt werden soll. Schließen Sie kein USB-Kabel an. IT Collegare il cavo Ethernet, se si desidera usufruire del collegamento Ethernet alla rete. 
- ET Ühendage Etherneti-kaabel, kui soovite võrguks Etherneti-ühendust. Ärge ühendage veel USB-kaablit. LV Ja vēlaties izveidot Ethernet savienojumu ar tīklu, pievienojiet Ethernet kabeli. Šajā brīdī nepievienojiet USB kabeli. LT Prijunkite eterneto kabelį, jei norite prijungti spausdintuvą prie eterneto tinklo. Kol kas neprijunkite USB kabelio. NO Koble til Ethernet-kabelen hvis du vil ha Ethernet-tilkobling til nettverket. Ikke koble til USB-kabelen på dette tidspunktet. 
- EN Connect power cord to AC outlet. Turn on printer. NOTICE: Power source should match voltage rating of 100-240 Vac and 50/60 Hz on printer label. Only use power cord that came with printer. FR Branchez le cordon d'alimentation à la prise secteur. Mettez l'imprimante sous tension. REMARQUE : La source d'alimentation doit être conforme à la tension nominale de 100-240 V c.a. et 50/60 Hz, indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. 
- NL Steek het netsnoer in een stopcontact. Schakel de printer in. LET OP: De stroomtoevoer moet overeenkomen met de nominale spanning op het printeretiket, ofwel 100-240 V en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer. FI Kytke virtajohto pistorasiaan. Käynnistä tulostin. HUOMAUTUS: Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin tulostimen merkinnässä: 100–240 V ja 50/60 Hz. Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. EL Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα AC. 
- PT Conecte o cabo de alimentação à tomada. Ligue a impressora. AVISO: A fonte de alimentação deverá corresponder à tensão nominal da etiqueta da impressora, de 100-240 Vca e 50/60 Hz. Use somente o cabo de alimentação que veio com a impressora. RO Conectaţi cablul de alimentare la o priză de c.a. Porniţi imprimanta. NOTĂ: Sursa de alimentare trebuie să corespundă tensiunii nominale de 100-240 V c.a. şi 50/60 Hz, afişată pe eticheta imprimantei. Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat cu imprimanta. 
- 6 14 EN Select language on display, then follow onscreen instructions. FR Choisissez votre langue à l'affichage, puis suivez les instructions figurant à l'écran. DE Wählen Sie auf dem Display Ihre Sprache aus und befolgen Sie dann die angezeigten Anweisungen. IT Selezionare la lingua sul display, quindi seguire le istruzioni visualizzate. ES Seleccione el idioma en la pantalla y siga las instrucciones que se muestran. BG Изберете език на дисплея, след това изпълнете инструкциите на екрана. 
- NL Selecteer de taal op het scherm en volg de instructies. FI Valitse näytön kieli ja noudata sitten näytön ohjeita. EL Επιλέξτε γλώσσα και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. HU Válassza ki a nyelvet a képernyőn, majd kövesse képernyőn megjelenő utasításokat. KK Дисплейде тілді таңдап, экрандық нұсқауларды орындаңыз. ET Valige ekraanil keel ja seejärel järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. LV Atlasiet displejā valodu, pēc tam izpildiet ekrānā redzamās norādes. 
- 7 16 EN IMPORTANT: Cartridges take about 20 minutes to initialize after insertion. Initialization ensures the best print quality, speed, and reliability. FR IMPORTANT : Les cartouches mettent environ 20 minutes à être initialisées après leur insertion. L'initialisation garantit les meilleurs niveaux de qualité, de vitesse et de fiabilité d'impression. DE WICHTIG: Nachdem die Patronen eingesetzt wurden, dauert die Initialisierung ungefähr 20 Minuten. 
- ET OLULINE! Pärast kassettide sisestamist kulub nende lähtestamiseks umbes 20 minutit. Lähtestamine tagab parima prindikvaliteedi, -kiiruse ja töökindluse. LV SVARĪGI: pēc ievietošanas kasetnēm ir nepieciešamas apmēram 20 minūtes inicializācijai. Inicializācija nodrošina vislabāko drukas kvalitāti, ātrumu un uzticamību. LT SVARBU: įstatytos kasetės paruošiamos darbui maždaug per 20 minučių. Kasečių paruošimo darbui procedūra užtikrina geriausią spausdinimo kokybę, spartą ir patikimumą. 
- 8 9 EN Configure and Install 1 Configure printer After the printer is connected to a network, use the printer IP address shown on the display to configure the printer settings in the Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, or another management tool. 2 Install driver Visit www.support.hp.com to download the basic printer driver with installer, create a customized install package, or install the full software solution. 
- Configuration et installation FR Конфигуриране и инсталация BG 1 Configuration de l'imprimante 1 Конфигуриране на принтера 2 Installez le pilote 2 Инсталиране на драйвер След като принтерът бъде свързан към мрежа, използвайте IP адреса на принтера, показан на дисплея, за да изберете настройките за принтера във вградения уеб сървър (EWS), HP JetAdmin, или друг инструмент за управление. 
- Konfiguration og Installering DA HU 1 Konfiguration af printeren 1 A nyomtató konfigurálása 2 Installation af driveren 2 Illesztőprogram telepítése Ha a nyomtató hálózathoz csatlakozik, a nyomtató a kijelzőn látható IP-címével konfigurálja a nyomtatóbeállításokat a beágyazott webkiszolgálón, a HP JetAdmin alkalmazásban vagy más felügyeleti eszközben. 
- Konfigūravimas ir diegimas LT 1 Spausdintuvo konfigūravimas 1 Configurarea imprimantei După ce imprimanta este conectată la o reţea, utilizaţi adresa IP a imprimantei, prezentată pe afişaj, pentru a configura setările imprimantei în serverul Web încorporat (EWS), în HP JetAdmin sau într-un alt instrument de gestionare. 
- SR Konfigurisanje i instalacija 1 Konfigurisanje štampača Kada štampač povežete sa mrežom, koristite njegovu IP adresu prikazanu na ekranu da biste konfigurisali postavke štampača u alatki Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin ili nekoj drugoj alatki za upravljanje. 2 Instalacija upravljačkog programa Posetite www.support.hp.com da biste preuzeli osnovni upravljački program štampača sa instalacionim programom, napravili prilagođeni instalacioni paket ili instalirali kompletno softversko rešenje. 
- EN Find more information DE Visit www.support.hp.com to get user guides, troubleshooting help, and product support. Help is also available in your printer software if you opted to install it. Help contains environmental and regulatory information, including the European Union Regulatory Notice and compliance statements. Rufen Sie www.support.hp.com auf, um auf Benutzerhandbücher, die Hilfe zur Fehlerbehebung und den Produktsupport zuzugreifen. 
- ES Más información CA Visite www.support.hp.com para obtener las guías de usuario, la ayuda para la resolución de problemas y el soporte de productos. La Ayuda también está disponible en el software de la impresora si decidió instalarlo. La Ayuda contiene información medioambiental y normativa, incluidos el Aviso normativo de la Unión Europea y las declaraciones de cumplimiento. Visiteu www.support.hp.com per obtenir guies d'usuari, ajuda per solucionar problemes i suport tècnic per a productes. 
- CS Vyhledání dalších informací NL Na stránce www.support.hp.com naleznete uživatelské příručky, nápovědu při řešení problémů a podporu produktů. Nápověda je rovněž k dispozici v softwaru tiskárny, pokud jste jej nainstalovali. Nápověda obsahuje také informace o životním prostředí a předpisech, včetně poznámky o předpisech Evropské unie a prohlášení o shodě. Ga naar www.support.hp.com voor gebruiksaanwijzingen, probleemoplossing en productondersteuning. 
- EL Περισσότερες πληροφορίες KK Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.support.hp.com για να λάβετε τους οδηγούς χρήσης, βοήθεια αντιμετώπισης προβλημάτων και υποστήριξη για το προϊόν. Η Βοήθεια είναι διαθέσιμη στο λογισμικό του εκτυπωτή σας αν επιλέξετε να το εγκαταστήσετε. Η Βοήθεια περιλαμβάνει επίσης πληροφορίες για το περιβάλλον και τους κανονισμούς, συμπεριλαμβανομένων της Σημείωσης κανονισμών για την Ευρωπαϊκή Ένωση και των δηλώσεων συμμόρφωσης. 
- LV Papildu informācijas meklēšana NO Apmeklējiet vietni www.support.hp.com, lai piekļūtu lietotāja rokasgrāmatām, problēmu novēršanas palīdzībai un produktu atbalstam. Help (Palīdzība) ir pieejama arī jūsu printera programmatūrā (ja esat izvēlējies to instalēt). Help (Palīdzība) satur vides un reglamentējošo informāciju, tostarp Eiropas Savienības reglamentējošo paziņojumu un atbilstības paziņojumus. Besøk www.support.hp.com for å få brukerveiledninger, feilsøkingshjelp og produktstøtte. 
- PT Para mais informações RU Visite www.support.hp.com para guias de usuário, ajuda para solução de problemas e suporte do produto. A Ajuda também está disponível no software de sua impressora se você optou por instalá-lo. A Ajuda contém informações ambientais e regulamentares, incluindo o Aviso Regulamentar da União Europeia e declarações de conformidade. На сайте www.support.hp.com представлены руководства пользователя, инструкции по устранению неисправностей и другие справочные материалы. 
- SK Ďalšie informácie SV Prejdite na stránku www.support.hp.com a získajte používateľské príručky, pomoc pri riešení problémov a podporu pre produkty. Pomocníka máte k dispozícii aj v softvéri tlačiarne, ak ste si ho nainštalovali. Pomocník obsahuje environmentálne a regulačné informácie vrátane regulačného upozornenia pre Európsku úniu a vyhlásení o zhode. Du kan hämta användarhandböcker, få hjälp med felsökning och hitta produktsupport på www.support.hp.com. 
- UK Додаткова інформація Відвідайте www.support.hp.com, щоб отримати посібники користувача, допомогу в вирішенні проблем та допомогу стосовно продукції компанії. Якщо ви встановили програмне забезпечення принтера, то можете скористатися меню Довідки в ньому. У Довідці можна знайти регулятивні норми щодо захисту навколишнього середовища та інші нормативні відомості, зокрема, зауваження для країн ЄС та інформацію про відповідність. 
- Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. *Y3Z54-90010* *Y3Z54-90010* Y3Z54-90010 Printed in English © 2016 HP Development Company, L.P.