Y1G00A EN FR DE IT ES CA Inner Finisher Module de finition interne Inner Finisher (Interner Finisher) Unità di finitura interna Dispositivo de acabado interno Acabador intern JC68-03679A01 KK KO NO PL PT RO 内部印后处理器 RU SK JA Unutrašnji finišer Vnitřní dokončovací jednotka Indvendig finisher Interne afwerkingseenheid Sisäviimeistelijä Εσωτερικό εξάρτημα μονάδας τελικής επεξεργασίας Belső befejezőegység Finisher Dalam インナー フィニッシャ ES Lea esto primero ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID www.hp.
1 D E F EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA KK KO NO PL PT RO RU SK SL SV [ [ [ [ Inner Finisher Module de finition interne Inner Finisher (Interner Finisher) Unità di finitura interna Dispositivo de acabado interno Acabador intern EN FR DE IT ES CA 内部印后处理器 ZHCN Unutrašnji finišer Vnitřní dokončovací jednotka Indvendig finisher Interne afwerkingseenheid Sisäviimeistelijä Εσωτερικό εξάρτημα μονάδας τελικής επεξεργασίας Belső befejezőegység Finisher Dalam インナー フィニッシャ Ішкі өңдег
TR UK Dahili Son İşlemci Внутрішній фінішер TR UK İkinci çıkış Другий вихід AR AR EN NOTE: Remove all of the shipping materials, (except for staple cartridge tape, foam, and screw in the inner finisher). KK ЕСКЕРТПЕ. Бүкіл жөнелту материалдарын (қапсырмалар картриджінің таспасын, көбікті материалды және ішкі өңдегіштегі бұрандаманы қоспағанда) алып тастаңыз.
2 3 4 5 6 4
7 EN Separate the power cover from the unit. CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power cover is still attached to the printer by the power switch cable. FR Séparez le capot d'alimentation de l'unité. ATTENTION : Ne retirez pas complètement le capot d'alimentation. Le capot d'alimentation reste fixé à l'imprimante par le câble de l'interrupteur d'alimentation. DE Trennen Sie die Abdeckung der Stromversorgung von der Einheit.
FI Irrota virtayksikön kansi laitteesta. VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen kiinni tulostimessa. EL Διαχωρίστε το κάλυμμα λειτουργίας από τη μονάδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε εντελώς το κάλυμμα λειτουργίας. Το κάλυμμα λειτουργίας παραμένει συνδεδεμένο με τον εκτυπωτή μέσω του καλωδίου του διακόπτη λειτουργίας. HU Válassza le az egységről a tápfedelet. FIGYELEM! Ne távolítsa el teljesen a tápfedelet.
ZHTW 隔開電源護蓋與裝置。 注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。 TR Güç kapağını üniteden ayırın. DİKKAT: Güç kapağını tamamen çıkarmayın. Güç kapağı, bir güç anahtarı kablosu ile yazıcıya hâlâ bağlıdır. UK Зніміть кришку живлення з модуля. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не знімайте кришку живлення повністю. Вона досі під’єднана до принтера кабелем живлення.
12 13 14 15 16 8
17 EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA Second Exit Sortie secondaire Zweiter Ausgang Uscita secondaria Segunda salida Sortida secundària KK KO NO PL PT RO 第二台出纸装置 RU Drugi izlaz Druhý výstup Ekstra udbakke Tweede uitvoer Toinen tulo Δεύτερη έξοδος Másodlagos kimenet Keluaran Kedua 第二排出口 SK SL SV Екінші шығыс 2차 배출부 Andre utgang Drugie wyjście Segunda saída A doua ieșire Второй выходной лоток Druhý výstup Drugi izhod Andra utmatning TH ZHTW TR UK 第二個出口 İkinci çıkış Другий вихід AR 9
18 19 20 21 10
22 23 24 25 26 27 11
28 29 30 31 EN Release the tab (callout 1), and then remove the flag (callout 2). FR Dégagez la languette (légende 1), puis retirez le marqueur (légende 2). DE Lösen Sie die Lasche (1) und entfernen Sie die Kennzeichnung (2). IT Rilasciare la linguetta (1), quindi rimuovere il componente mostrato (2). ES Suelte la lengüeta (número 1) y, a continuación, retire la bandera (número 2). CA Obriu la pestanya (crida 1), i, tot seguit, retireu la palanca (crida 2).
PL Zwolnij zaczep (odnośnik 1) i wyjmij płytę (odnośnik 2). PT Solte uma aba (detalhe 1) e remova o cilindro (detalhe 2). Otpustite jezičac (oznaka 1), a zatim uklonite jednu zastavicu (oznaka 2). RO Eliberați urechea (elementul 1), apoi îndepărtați semnalizatorul (elementul 2). Uvolněte západku (popisek 1) a potom sejměte packu (popisek 2). RU Высвободите один выступ (выноска 1), а затем извлеките флажок (выноска 2).
33 EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ρίξετε τις βίδες μέσα στον εκτυπωτή. HU FIGYELEM! Ne ejtse a csavarokat a nyomtatóra. ID PERHATIAN: Jangan jatuhkan sekrup ke dalam printer. JA 注意:プリンタ内にネジを落とさないようにしてく ださい。 KK ЕСКЕРТУ: Бұрандамаларды принтерге түсіріп алмаңыз. KO 주의: 프린터에 어떠한 나사도 떨어 뜨리지 마십시오. NO FORSIKTIG: Ikke mist skruene i skriveren. PL PRZESTROGA: Uważaj, aby nie upuścić wkrętów do drukarki. PT CUIDADO: Não deixe nenhum dos parafusos cair na impressora.
34 EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA Inner Finisher Module de finition interne Inner Finisher (Interner Finisher) Unità di finitura interna Dispositivo de acabado interno Acabador intern KK KO NO PL PT RO 内部印后处理器 RU Unutrašnji finišer Vnitřní dokončovací jednotka Indvendig finisher Interne afwerkingseenheid Sisäviimeistelijä Εσωτερικό εξάρτημα μονάδας τελικής επεξεργασίας Belső befejezőegység Finisher Dalam インナー フィニッシャ SK SL SV Ішкі өңдегіш 내부 피니셔 Indre etterbehandler Wewnętrzny moduł
将内部印后处理器底部的导板与打印机上的 滑轨对齐。 PL Wyrównaj prowadnice u dołu wewnętrznego modułu wykańczającego względem ślizgowych prowadnic drukarki. HR Vodilice na dnu unutrašnjeg finišera poravnajte s kliznim nosačima za montažu na pisaču. PT Alinhe os guias na parte inferior do dispositivo de finalização interno com os trilhos na impressora. CS Zarovnejte vodítka na spodní straně vnitřního finišeru s posuvnými kolejnicemi na tiskárně.
35 36 HR Podignite i držite izlazne prigušnike kako biste ih uklonili s puta. CS Zvedněte a podržte výstupní tlumiče a odsuňte je bokem. DA Løft og hold udskriftsdæmperne for at lægge dem til side. NL Til de uitvoerdempers op en houd ze vast om ze uit de weg te houden. FI Tartu tulostevaimentimiin ja nosta ne pois tieltä. EL Σηκώστε και συγκρατήστε τους αποσβεστήρες εξόδου για να τους βγάλετε από τη μέση. EN Lift and hold the output dampeners to move them out of the way.
PL Unieś tłumiki wyjścia i tak je trzymaj, aby nie przeszkadzały. SV PT Levante e segure os amortecedores de saída para tirá-los do caminho. TH RO Ridicați și țineți ridicate amortizoarele de ieșire, pentru a le îndepărta din calea operației. RU Поднимите и удерживайте рычажки выхода, чтобы они не мешали. SK Zdvihnite a podržte výstupné tlmiče, aby nezavadzali. SL Izhodne blažilnike dvignite in jih pridržite, da jih umaknete. Lyft och håll utmatningsdämparna så att de inte är i vägen.
41 42 43 44 19
© Copyright 2018 HP Development Company, L.P. www.hp.