HP LaserJet Managed MFP E72525, E72530, E72535, E77822, E77825, E77830, E82540, E82550, E82560, E87640, E87650, E87660 - Booklet Finisher Installation Guide

11
8
EN
Remove two screws and remove the punch unit access
panel on the rear of the nisher.
EN
NOTE: If the hole punch is not required, go to step 17.
FR
Retirez deuxvis et retirez le panneau d'accès à l'unité de
perforation, à l'arrière du module de nition.
FR
REMARQUE: Si la perforation n'est pas requise, passez
àl'étape 17.
DE
Entfernen Sie die beiden Schrauben und entfernen Sie die
Abdeckung für den Zugri auf die Lochereinheit an der
Rückseite des Finishers.
DE
HINWEIS: Wird die Lochereinheit nicht benötigt, dann gehen
Sie zu Schritt 17.
IT
Rimuovere le due viti ed estrarre il pannello di accesso all'unità
di perforazione nella parte posteriore dell'unità di nitura.
IT
NOTA: se l'unità di perforazione non è necessaria, andare
alpassaggio 17.
ES
Quite dos tornillos y retire el panel de acceso de la unidad
perforadora en la parte posterior del dispositivo de acabado.
ES
NOTA: Si no necesita instalar la unidad perforadora, vaya
alpaso 17.
CA
Traieu dos cargols i el tauler d'accés de la unitat de
perforació de la part posterior de l'acabador.
CA
NOTA: si el perforador no és necessari, aneu al pas 17.
卸下两个螺钉,然后卸下装帧器背面的打孔
装置检修面板。
注:如果不需要打孔,请转到第 17 步。
ZHCN
ZHCN
HR
Uklonite dva vijka i uklonite pristupnu ploču perforatora
nastražnjoj strani nišera.
HR
NAPOMENA: Ako nije potrebno perforiranje, idite na 17. korak.
CS
Vyšroubujte dva šrouby asejměte přístupový panel děrovací
jednotky na zadní straně dokončovací jednotky.
CS
POZNÁMKA: Není-li nutný děrovač, přejděte na krok 17.
DA
Fjern to skruer, og tag hulleanordningens adgangspanel bag
på efterbehandlingsenheden af.
DA
BEMÆRK: Hvis hulleanordningen ikke er påkrævet, skal du
gå til trin 17.
NL
Verwijder twee schroeven en verwijder het toegangspaneel
van de perforator aan de achterkant van de afwerkeenheid.
NL
OPMERKING: Indien u de perforator niet nodig hebt, gaat
unaar stap 17.
FI
Irrota kaksi ruuvia ja irrota rei’ittäjän luukku viimeistelijän
takana.
FI
HUOMAUTUS: Jos rei’ittäjää ei tarvita, siirry vaiheeseen 17.
EL
Αφαιρέστε δύο βίδες και αφαιρέστε το πλαίσιο πρόσβασης
στη μονάδα διάτρησης στο πίσω μέρος της μονάδας
φινιρίσματος φυλλαδίων.
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν απαιτείται διατρητικό, προχωρήστε
στο βήμα 17.
HU
MEGJEGYZÉS: Ha lyukasztóra nincs szükség, folytassa a 17.
lépéssel.
ID
CATATAN: Jika pelubang kertas tidak diperlukan, lanjut ke
langkah 17.
JA
注記:ホールパンチが必要ない場合には、手順17
進みます。
KK
ЕСКЕРТПЕ: Тескіш талап етілмесе, 17-қадамға өтіңіз.
KO
참고: 홀 펀치가 필요하지 않은 경우 17단계로 이동합니다.
NO
MERK: Hvis hulling ikke er nødvendig, gå til trinn 17.
PL
UWAGA: Jeśli nie jest potrzebny dziurkacz, przejdź do
kroku17.
PT
NOTA: Se a perfuração não for necessária, vá para a etapa 17.
RO
OBSERVAȚIE: Dacă perforatorul nu este necesar, treceți la
pasul 17.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. Если дырокол не требуется, переходите
кшагу 17.
SK
POZNÁMKA: Ak sa nevyžaduje dierovač, prejdite na krok č. 17.
SL
OPOMBA: Če luknjač ni potreben, pojdite na 17. korak.
SV
OBS! Om hålslagaren inte behövs går du till steg 17.
TH
附註:如不需要打孔器,請前往步驟 17
ZHTW
TR
NOT: Delgeç gerekli değilse 17. adıma geçin.
UK
ПРИМІТКА. Якщо діркопробивач не потрібен, переходьте
до кроку 17.
AR