HP LaserJet Managed MFP E72525, E72530, E72535, E77822, E77825, E77830, E82540, E82550, E82560, E87640, E87650, E87660 - Booklet Finisher Installation Guide
11
8
EN
Remove two screws and remove the punch unit access
panel on the rear of the nisher.
EN
NOTE: If the hole punch is not required, go to step 17.
FR
Retirez deuxvis et retirez le panneau d'accès à l'unité de
perforation, à l'arrière du module de nition.
FR
REMARQUE: Si la perforation n'est pas requise, passez
àl'étape 17.
DE
Entfernen Sie die beiden Schrauben und entfernen Sie die
Abdeckung für den Zugri auf die Lochereinheit an der
Rückseite des Finishers.
DE
HINWEIS: Wird die Lochereinheit nicht benötigt, dann gehen
Sie zu Schritt 17.
IT
Rimuovere le due viti ed estrarre il pannello di accesso all'unità
di perforazione nella parte posteriore dell'unità di nitura.
IT
NOTA: se l'unità di perforazione non è necessaria, andare
alpassaggio 17.
ES
Quite dos tornillos y retire el panel de acceso de la unidad
perforadora en la parte posterior del dispositivo de acabado.
ES
NOTA: Si no necesita instalar la unidad perforadora, vaya
alpaso 17.
CA
Traieu dos cargols i el tauler d'accés de la unitat de
perforació de la part posterior de l'acabador.
CA
NOTA: si el perforador no és necessari, aneu al pas 17.
卸下两个螺钉,然后卸下装帧器背面的打孔
装置检修面板。
注:如果不需要打孔,请转到第 17 步。
ZHCN
ZHCN
HR
Uklonite dva vijka i uklonite pristupnu ploču perforatora
nastražnjoj strani nišera.
HR
NAPOMENA: Ako nije potrebno perforiranje, idite na 17. korak.
CS
Vyšroubujte dva šrouby asejměte přístupový panel děrovací
jednotky na zadní straně dokončovací jednotky.
CS
POZNÁMKA: Není-li nutný děrovač, přejděte na krok 17.
DA
Fjern to skruer, og tag hulleanordningens adgangspanel bag
på efterbehandlingsenheden af.
DA
BEMÆRK: Hvis hulleanordningen ikke er påkrævet, skal du
gå til trin 17.
NL
Verwijder twee schroeven en verwijder het toegangspaneel
van de perforator aan de achterkant van de afwerkeenheid.
NL
OPMERKING: Indien u de perforator niet nodig hebt, gaat
unaar stap 17.
FI
Irrota kaksi ruuvia ja irrota rei’ittäjän luukku viimeistelijän
takana.
FI
HUOMAUTUS: Jos rei’ittäjää ei tarvita, siirry vaiheeseen 17.
EL
Αφαιρέστε δύο βίδες και αφαιρέστε το πλαίσιο πρόσβασης
στη μονάδα διάτρησης στο πίσω μέρος της μονάδας
φινιρίσματος φυλλαδίων.
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν απαιτείται διατρητικό, προχωρήστε
στο βήμα 17.
HU
MEGJEGYZÉS: Ha lyukasztóra nincs szükség, folytassa a 17.
lépéssel.
ID
CATATAN: Jika pelubang kertas tidak diperlukan, lanjut ke
langkah 17.
JA
注記:ホールパンチが必要ない場合には、手順17に
進みます。
KK
ЕСКЕРТПЕ: Тескіш талап етілмесе, 17-қадамға өтіңіз.
KO
참고: 홀 펀치가 필요하지 않은 경우 17단계로 이동합니다.
NO
MERK: Hvis hulling ikke er nødvendig, gå til trinn 17.
PL
UWAGA: Jeśli nie jest potrzebny dziurkacz, przejdź do
kroku17.
PT
NOTA: Se a perfuração não for necessária, vá para a etapa 17.
RO
OBSERVAȚIE: Dacă perforatorul nu este necesar, treceți la
pasul 17.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. Если дырокол не требуется, переходите
кшагу 17.
SK
POZNÁMKA: Ak sa nevyžaduje dierovač, prejdite na krok č. 17.
SL
OPOMBA: Če luknjač ni potreben, pojdite na 17. korak.
SV
OBS! Om hålslagaren inte behövs går du till steg 17.
TH
附註:如不需要打孔器,請前往步驟 17。
ZHTW
TR
NOT: Delgeç gerekli değilse 17. adıma geçin.
UK
ПРИМІТКА. Якщо діркопробивач не потрібен, переходьте
до кроку 17.
AR










