HP DesignJet z9 + PostScript Printer - Assembly Instructions
EN
ZHCN
ZHTW
JA
KO
ID
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer.
• Because the product is heavy, you may need three people to unpack it. When more than one person isneeded,
this symbol is displayed *.
• You need a roll of 20in (508mm) minimum paper to align the printheads.
• You need a LAN connection to connect the printer to the internet.
Note: Roll and LAN cables are not included.
• To download the printer drivers go to www.hp.com/go/Z9/drivers.
以下の指示をよくお読みください。 以下の手順では、プリンタ を組み立てる方法について説明します。
•このプリンタは重いため、開梱する際には3人必要になります。複数名で行う必要がある作業には、以下のような
記 号が表示されています*。
• プリントヘッドの軸合わせを行うには、20インチ (最低) のロール紙も必要です。
• プリンタをインターネットに接続するにはLAN 接続が必要です。
注記: ロール紙およびLANケーブルは付属していません。
• プリンタ ドライバをダウンロードするには、www.hp.com/go/Z9/drivers にアクセスしてください
请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介 绍。
• 因为打印机很重,打开包装可能需要 三人。需要一人以上时,则显示此符号*。
• 要对齐打印头,您还需要最小尺寸 20 英寸的卷筒纸张。
• 附近必须有 LAN 连接,以便将打印机连接到 Internet。
注意: 不附带卷筒和 LAN 电缆。
• 要下载打印机驱动程序,请访问 www.hp.com/go/Z9/drivers
請仔細閱讀下列說明。 這些組裝說明將解釋如何組裝印表機。
• 因为打印机很重,打开包装可能需要 三人。需要一人以上时,则显示此符号*。
• 您也將會需要 20 英吋(最小尺寸)的捲筒紙,以校正印字頭
• 您附近必須有 LAN 連線以便將印表機連線至網際網路*。
附註: 不含捲筒紙和 LAN 纜線。
• 若要下載印表機驅動程式,請前往 www.hp.com/go/Z9/drivers
이 설명서를 주의깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다.
• 프린터가 무거우므로 상자에서 꺼낼 때 세 사람이 필요할 수도 있습니다. 한 사람 이상이 필요한 경우 이 기호가 표시되어 있
습니다*.
• 프린트 헤드를 정렬하려면 최소 508mm의 롤 용지도 필요합니다.
• 프린터를 인터넷에 연결하려면 근처에 LAN 연결이 필요합니다.
주: 롤 및 LAN 케이블은 들어 있지 않습니다.
• 프린터 드라이버를 다운로드하려면 www.hp.com/go/Z9/drivers 으로 이동하십시오
Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer.
• Karena printer ini berat, Anda mungkin memerlukan tiga orang untuk mengeluarkannya dari kemasan boks. Apabila diperlukan
lebih dari satu orang, simbol ini akan ditampilkan*.
•Anda juga akan memerlukan kertas gulung berukuran minimal 20 inci untuk menyelaraskan printhead.
• Anda memerlukan sambungan LAN yang dekat agar dapat menyambungkan printer ke Internet.
Catatan: Gulungan dan kabel LAN tidak disertakan.
• Untuk mengunduh driver printer kunjungi www.hp.com/go/Z9/drivers
Product working area
Before you start unpacking, consider where you aregoing to put the assembled
product. You should allow some clear space on all sides of the product box. The
recommended clearances are shown intheillustration.
• To assemble the product you will need at least 3 x 3 m (118 x 118 in) of empty
oor space.
• Time required to assemble the printer is approximately 110 minutes.
プリンタの設置場所
開梱する前に、組み立てたプリンタの設置場所を決めてください。プリンタの箱の周囲に、スペースが必要になり
ます。推奨するスペースは上記のとおりです。
• 製品を組み立てるには、最低でも3 x 3m (118 x 118インチ) の設置面積が必要です。
• プリンタの組み立て所要時間は約110分です。
打印机工作区域
开始打开包装之前,请考虑在何处安放组装好的打印机。应该在打印机包装箱的四周清理出一些空间。上图显示了建
议 的空间大小。
• 要组装本产品,需要至少 3 x 3 米(118 x 118 英寸)的空地。
• 组装打印机大约需要 110 分钟的时间。
印表機工作區
開始拆裝之前,請先想好要將組裝的印表機放置在何處。印表機包裝箱四周應該預留空間。建議清出的空間大小,如
上圖所示。
• 如果要組裝產品,您必須至少騰出 3 x 3 公尺(118 * 118 英吋)的地板空間。
• 組裝印表機大約要花 110 分鐘的時間。
프린터 작업 장소
포장을 풀기 전에 조립된 프린터를 놓을 장소를 먼저 고려하십시오. 프린터 상자의 주변 사방에 어느 정도의 여유 공간이있
어야 합니다. 권장되는 여유 간격이 위의 그림에 나와 있습니다.
• 제품을 조립하려면 최소 3 x 3m 넓이의 빈 공간이 필요합니다.
• 프린터 조립에 소요되는 시간은 약 110분입니다.
Area kerja printer
Sebelum Anda mulai membuka kemasan boks, pertimbangkan tempat untuk meletakkan printer yang sudah dipasang. Anda
harus memberikan ruang kosong pada semua sisi boks printer. Jarak yang dianjurkan dapat dilihat pada gambar di atas.
• Untuk memasang produk ini, Anda memerlukan ruang kosong minimal seluas 3 x 3 m (118 *118 inci).
• Waktu yang diperlukan untuk memasang printer adalah sekitar 110 menit.
2
1
2
*