HP DesignJet z9 + PostScript Printer - Installation instructions

Læs disse instruktioner omhyggeligt. I denne samlevejledning beskrives det, hvordan du samler printeren.
• Der er tale om et tungt produkt, så I skal muligvis være tre personer om at pakke det ud. Når der er brug for mere
end en person, vises dette symbol *.
• Du skal også bruge en rulle papir på mindst 508 mm for at kunne justere printhovederne.
• Du skal bruge en LAN-forbindelse i nærheden for at kunne oprette forbindelse til nettet fra printeren.
Bemærk: Rulle og LAN-kabel er ikke inkluderet.
• Gå til www.hp.com/go/Z9/drivers for at hente printerdriverne
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης περιγράφουν τον τρόπο συναρμολόγησης του
εκτυπωτή.
• Επειδή ο εκτυπωτής είναι βαρύς, ίσως χρειαστείτε τη βοήθεια τριών ατόμων για να το ξεπακετάρισμά του. Όταν χρειάζονται
περισσότερα από ένα άτομα, εμφανίζεται αυτό το σύμβολο *.
• Θα χρειαστείτε, επιπλέον, ένα ρολό χαρτιού τουλάχιστον 20 ιντσών (508 χιλ.), για να μπορέσετε να ευθυγραμμίσετε τις
κεφαλές εκτύπωσης.
• Θα πρέπει να διαθέτετε σύνδεση δικτύου LAN για να μπορέσετε να συνδέσετε τον εκτυπωτή σας στο Internet.
Σημείωση: Το ρολό και τα καλώδια LAN δεν περιλαμβάνονται.
• Για να κάνετε λήψη των προγραμμάτων οδήγησης του εκτυπωτή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/go/Z9/drivers
Lütfen bu yönergeleri dikkatlice okuyun. Bu montaj yönergelerinde yazıcının nasıl kurulacağı anlatılmaktadır.
• Yazıcı ağır olduğu için, ambalajından çıkarmak için üç kişi gerekebilir. Birden fazla kişi gereken yerlerde, bu sembol gösterilir*.
• Yazıcı kafalarını hizalamak için 20 inçlik (minimum) bir kağıt rulosu da gerekir
• Yazıcınızı Internet’e bağlamak için yakınlarınızda bir LAN bağlantısı olması gerekir.
Not: Rulo ve LAN kabloları dahil değildir.
• Yazıcı sürücülerini indirmek için www.hp.com/go/Z9/drivers adresine gidin.
Pečlivě si prostudujte tyto pokyny. V těchto montážních pokynech je popsán postup sestavení tiskárny.
• Tiskárna je těžká, proto jsou k jejímu rozbalení zapotřebí tři lidé. Pokud je k určité činnosti zapotřebí více osob, zobrazí se tento
symbol*.
• Budete také potřebovat papír (minimálně) o délce 508 mm, aby bylo možné provést zarovnání tiskových hlav.
• K připojení tiskárny k Internetu je třeba připojení LAN.
Poznámka: Váleček akabely LAN nejsou součástí balení.
• Pokud si chcete stáhnout ovladače tiskárny, přejděte na stránky www.hp.com/go/Z9/drivers
Uważnie przeczytaj podane instrukcje. W instrukcjach montażu opisano, jak zamontować drukarkę.
• Z uwagi na duży ciężar drukarki jej rozpakowaniem powinny się zająć trzy osoby. Ten symbol oznacza, że do wykonania prezen-
towanej czynności potrzeba więcej niż jednej osoby*.
• Potrzebna będzie także rolka min. 20-calowego papieru, aby wyrównać głowice drukujące.
• Aby podłączyć drukarkę do Internetu, konieczne będzie połączenie z siecią lokalną.
Uwaga: Rolka i kable sieciowe nie wchodzą w skład zestawu.
• Aby pobrać sterowniki drukarki, przejdź na stronę www.hp.com/go/Z9/drivers.
Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny vysvetľujú, ako zmontovať tlačiareň.
• Keďže tlačiareň je ťažká, budete možno potrebovať troch ľudí na jej vybalenie. Ak je treba viac ako jednu osobu, zobrazuje sa
tento symbol*.
• (Budete tiež potrebovať 0,508-metrový kotúč papiera (minimálne) na zarovnanie tlačových hláv.
• Na pripojenie tlačiarne na internet budete potrebovať pripojenie do siete LAN.
Poznámka: Kotúč a káble siete LAN nie sú súčasťou balenia.
• Ovládače tlačiarne si môžete prevziať na lokalite www.hp.com/go/Z9/drivers
Внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями. В этих инструкциях описано, как собрать принтер.
• Ввиду большого веса принтера для его распаковки может потребоваться три человека. Когда требуется более одного
человека, отображается этот символ*.
• Вам также потребуется рулон бумаги в 20 дюйма (минимум) для выравнивания печатающих головок
• Для подключения принтера к Интернету вам потребуется подключение к локальной сети*.
Примечание. Рулон и кабели локальной сети в комплект поставки не входят.
• Чтобы загрузить драйверы принтера, перейдите на веб-сайт www.hp.com/go/Z9/drivers
Осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл жинау нұсқаулары принтерді жинау жолын түсіндіреді.
• Өнім ауыр болғандықтан, оны қорабынан ашып, орналастыру үшін үш адам кажет болуы мүмкін. Бір адамнан көп қажет
болған кезде мына белгі көрсетіледі*.
• Сонымен бірге, сізге баспа басын түзету үшін 20 дюйм (минимум) қағаз орам қажет болады.
• Принтеріңізді ғаламторға қосу үшін жергілікті тораппен байланысу керек.
Ескертпе: Орам және жергілікті желі кабельдері қосылмаған.
• Принтер драйверлерін жүктеп алу үшін www.hp.com/go/Z9/drivers сайтына өтіңіз
DA
PL
TR
EL
SK
RU
KK
CS
Placering af printer
Før du går i gang med at pakke ud, bør du overveje, hvor du vil placere den
færdigsamlede printer. Du skal sørge for, at der er ledig plads omkring alle sider af
kassen med produktet. Den anbefalede afstand vises på illustration ovenfor.
• Ved samlingen af produktet skal du bruge en tom gulvplads på mindst 3 x 3 m
(118 x 118 tommer).
• Det tager ca. 110 minutter at samle printeren
Χώρος εργασίας εκτυπωτή
Πριν να ξεκινήσετε το ξεπακετάρισμα, μελετήστε το χώρο όπου θα τοποθετήσετε τον εκτυπωτή. Πρέπει να αφήσετε λίγο κενό
χώρο σε όλες τις πλευρές του κουτιού του εκτυπωτή. Οι προτεινόμενες αποστάσεις φαίνονται στην παραπάνω εικόνα.
• Για να συναρμολογήσετε το προϊόν, θα χρειαστείτε τουλάχιστον 3 x 3 m (118 x 118 ίντσες) ελεύθερο χώρο.
• Ο χρόνος που απαιτείται για τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή είναι περίπου 110 λεπτά
Yazıcının çalışma alanı
Paketi açmadan önce, montajı tamamlanan yazıcıyı nereye yerleştireceğinize karar verin. Yazıcı kutusunun etrafında yeterli boşluk
bırakmalısınız. Önerilen boş alanlar yukarıdaki şekilde gösterilmiştir.
• Ürünün montajı için en az 3 x 3 m (118 x 118 inç) boş alan gereklidir.
• Yazıcının montajı için gereken süre yaklaşık 110 dakikadır.
Pracovní oblast tiskárny
Než začnete tiskárnu rozbalovat, rozmyslete
si, kam chcete sestavenou tiskárnu umístit. Podél všech stran krabice s tiskárnou by měl být ponechán dostatečný volný
prostor. Doporučené rozměry volného místa jsou zobrazeny na předchozím obrázku.
• K sestavení produktu budete potřebovat nejméně 3×3m podlahové plochy.
• Sestavení tiskárny trvá přibližně 110 minut
Obszar roboczy drukarki
Przed przystąpieniem do rozpakowywania warto wybrać miejsce, w którym będzie stała zmontowana drukarka. Należy zapewnić
odpowiednią ilość wolnego miejsca z każdej strony drukarki. Zalecana ilość wolnego miejsca jest pokazana na
powyższej ilustracji.
• Aby złożyć produkt, należy zapewnić co najmniej 3 x 3 m wolnej przestrzeni na podłodze.
• Montaż drukarki powinien zająć około 110 minut
Pracovná plocha tlačiarne
Pred začatím vybaľovania pouvažujte, kam chcete zloženú tlačiareň umiestniť. Okolo škatule s tlačiarňou by ste mali vytvoriť
určitý voľný priestor. Odporúčané rozmery voľného priestoru sa nachádzajú na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Na zloženie výrobku budete potrebovať priestor s rozlohou minimálne 3 x 3 m (118 *118 palcov).
• Čas potrebný na montáž tlačiarne je približne 110 minút.
Рабочая зона принтера.
Прежде чем начать распаковку, определите место для собранного принтера. С каждой стороны от коробки с принтером
должно оставаться свободное пространство. Рекомендуемая величина свободного пространства приводится на рисунке
выше.
• Для сборки изделия потребуется свободное пространство на полу не менее 3 х 3 м (118 *118 дюймов).
• Сборка принтера занимает примерно 110 минут
Өнімнің жұмыс аймағы
жайғастырудан бұрын жиналған өнімді қай жерге орналастыруды шешіңіз. Өнім қорабының барлық жағынан бірнеше бос
орын қалдыру керек. Кеңес берілген ашық орындар жоғарыдағы суретте көрсетілген.
• Өнімді жинақтау үшін бос еден бетінің кемінде 3 x 3 м (118 *118 дюйм) қажет болады.
• Принтерді жинауға қажетті уақыт шамамен 110 минут.
2
1
2
*