Start here [English] Empiece aquí [Español] Lea Esto Comece aqui [Português]
1 Fill ink tanks EN Llenado de los depósitos de tinta ES Encher os tanques de tinta PT Remove black bottle cap, remove seal. Replace cap, flip lid open. Retire el tapón de la botella negra y quite el precinto. Vuelva a poner el tapón y levante la tapa. Remova a tampa da garrafa preta e remova o lacre. Recoloque a tampa e abra-a. Open ink tank lid. Remove plug from black tank. Abra la tapa del depósito de tinta. Retire el tapón del depósito negro. Abra a tampa do tanque de tinta.
Hold bottle on tank nozzle. Fill ink to line. Replace plug and press firmly to close. Sujete la botella en la boquilla del depósito. Llene con tinta hasta donde indica la línea. Sustituya el tapón y presione firmemente para cerrar. Segure a garrafa sobre o bocal do tanque. Encha de tinta até a linha. Recoloque o tampão e pressione-o com firmeza para fechar. Repeat steps for each color. Close lid. Save remaining black ink for refilling. Repita los pasos para cada color. Cierre la tapa.
2 Unpack and power on EN Desembale y encienda el equipo ES Desembalar o equipamento e ligá-lo PT Remove packing material, tape, and two cardboard restraints. Retire el material de embalaje, la cinta y las dos sujeciones de cartón. Remova o material da embalagem, a fita e as duas proteções de papelão.
Plug in power cord and turn on printer. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora. Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora. Connect USB cable only when prompted during software installation. Conecte el cable USB cuando se le indique durante la instalación del software. Conecte o cabo USB somente quando solicitado durante a instalação do software.
Wait for print carriage to move to center and stop. Turn orange handle. Espere que el carro de impresión se mueva al centro y se detenga. Gire la palanca naranja. Aguarde o carro de impressão se mover para o centro do equipamento e parar. Gire o manípulo laranja. Press down on blue latch to open. Presione el pestillo azul hacia abajo y ábralo. Pressione a trava azul para baixo para abri-la.
Remove and discard orange plastic piece. Handle carefully to avoid ink stains. Quite y deseche la pieza de plástico naranja. Manéjela con cuidado para evitar manchas de tinta. Remova e descarte a peça laranja de plástico. Manipule com cuidado para evitar manchas de tinta.
3 Install printheads EN Instalación de los cabezales de impresión ES Instalar os cabeçotes de impressão PT Remove plugs from tops of printheads, then remove tape from contacts using pull tabs. Retire los tapones de la parte superior de los cabezales de impresión y después retire la cinta de los contactos con las lengüetas. Remova os tampões da parte superior dos cabeçotes de impressão e remova a fita dos contatos utilizando as abas. Slide in printheads until they snap. Firmly close blue latch.
IMPORTANT! Keep blue latch closed after printhead installation. IMPORTANTE Mantenga el pestillo azul cerrado después de la instalación del cabezal de impresión. IMPORTANTE! Mantenha a trava azul fechada após a instalação do cabeçote de impressão. Close printhead access door, then close front door. Cierre la puerta de acceso al cabezal de impresión y después cierre la puerta delantera. Feche a porta de acesso aos cabeçotes e a porta frontal.
4 Load paper EN Carga del papel Colocar papel ES PT Pull out input tray. Load plain white paper and adjust guide. Pull out output tray and extender. Extraiga la bandeja de entrada. Cargue papel blanco normal y ajuste la guía. Tire de la bandeja de salida y del extensor. Puxe a bandeja de entrada. Coloque papel branco comum e ajuste o guia. Puxe a bandeja de saída e a extensão.
3 Press (Resume) for 3 seconds. Wait for alignment page to print when blinking “P” becomes “A”. Presione (Reanudar) durante 3 segundos. Espere que se imprima la página de alineación cuando una “P” intermitente se convierta en “A”. Pressione (Retomar) por três segundos. Aguarde que página de alinhamento seja impressa quando o "P" intermitente se tornar um "A". Place alignment page on scanner glass. Ponga la página de alineación sobre el cristal del escáner.
Printer might make faint sounds temporarily. Es posible que la impresora emita ruidos tenues temporalmente. A impressora pode emitir sons fracos temporariamente. Press “0”. (Color Copy) to complete printhead alignment. Continue setup when “A” becomes Presione (Copia color) para completar la alineación del cabezal de impresión. Continúe con la instalación cuando “A” se convierta en “0”. Pressione (Cópia colorida) para concluir o alinhamento do cabeçote de impressão.
5 Complete setup at 123.hp.com EN Finalice la instalación en 123.hp.com ES Completar instalação em 123.hp.com PT 123.hp.com 123.hp.com Enter 123.hp.com in a web browser on your computer to download and install the HP printer software. Note for Windows® users: You can also order a printer software CD at www.support.hp.com. Register your printer online during software installation. You can also learn about registration at www.register.hp.com. Vaya a 123.hp.
Always maintain proper ink levels EN Mantenga siempre los niveles de tinta adecuados Sempre mantenha os níveis adequados de tinta ES PT Always refill ink before it falls below lower line. Siempre rellene los depósitos antes de que la tinta llegue a la línea de mínimo. Sempre reabasteça a tinta antes que ela fique abaixo da linha. Fill ink to upper line. Some ink might be left in the bottles. Llene con tinta hasta donde indica la línea de máximo. Es posible que queden restos de tinta en las botellas.
Keep latch closed EN Mantenga el pestillo cerrado Manter a trava fechada ES PT After setup, do not open the blue latch unless installing new printheads or moving printer outside home or office. Después de la instalación, no abra el pestillo azul a menos que instale nuevos cabezales de impresión o que traslade la impresora fuera de su casa u oficina.
Moving printer after setup EN Trasladar la impresora después de la instalación Movimentar a impressora após a instalação ES PT Short Distance: If you are moving the printer within your home or office, keep blue latch closed, and keep printer level. Long Distance: If you are moving the printer outside your home or office, visit www.support.hp.com or contact HP. Distancia corta: Si mueve la impresora dentro de su hogar u oficina, mantenga el pestillo azul cerrado y la impresora a nivel.