Instruction Manual De Bauanleitung Fr Manuel de montage En 取扱説明書 JUMPSHOT En De Fr Jp Vol.
En Thank you ● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.
Fr Merci ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé.
En Contents Section De Contents Page 1 Overview 6 2 Start Up Guide 7 2-1 Charging Battery 7 2-2 Setup Before Starting 8 2-3 Radio Control Car Operating Procedures 14 3 Trouble Shooting 19 4 Maintenance 20 4-1 Chassis Maintenance 21 4-2 Wheel Maintenance 22 4-3 Motor and Pinion Gear Replacement 22 4-4 Transmission Maintenance - Spur Gear 25 4-5 Transmission Maintenance - Diff Gear 26 4-6 Shock Maintenance 31 4-7 Radio Maintenance 33 5 Exploded View 38 6 Part
Fr Table des matières Section 日本語 Table des matières Page 1 Vue d’ensemble 6 2 Guide de démarrage 7 2-1 Chargement de la batterie 7 2-2 Réglages avant le démarrage 8 2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé 14 3 Dépannage 19 4 Entretien 20 4-1 Entretien du châssis 21 4-2 Entretien des roues 22 4-3 Remplacement du moteur et du pignon 22 4-4 Entretien de la transmission et de la couronne 25 4-5 Entretien de la transmission et du différentiel 26 4-6
1 Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Radio Control Car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées Transmitter Sender Émetteur パーツ袋詰 送信機 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus キットに入っている工具 Allen wrench Inbusschluessel Clé Allen 六角レンチ 1. 5 Z901 mm Equipment Needed Benötigtes Zubehör Battery Fahrakku Batterie バッテリー 2 mm 5.
2 Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage スタートアップガイド About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie 走行用バッテリーについて 2 cell LiPo (7.4V) battery pack 2 LiPo Zellen (7.4V) Pack de batteries LiPo à 2 cellules (7,4V) 6-7 cell NiMh (7.2 to 8.4V) battery pack 6-7 NiMh Zellen (7.2V bis 8.4V) Batterie 6-7 cellules NiMH (7,2 - 8,4V) 2セル(7.4V)LiPOバッテリー 6-7セル(7.2V-8.4V)ニッケル水素バッテリー Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries.
2-2 1 Setup Before Starting Einstellungen vor dem Start Réglages avant le démarrage 走らせる前の準備 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 Alkaline Batteries 4x AA AA Trockenbatterien 120043 HPI TF-41 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) HPI TF-41 2.4GHz SENDER (2CH) EMETTEUR HPI TF-41 2.4GHz (2v.) ※ Piles alcalines AA アルカリ単三型電池 HPI TF-41 2.4GHz送信機 (2ch) Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries.
3 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 OFF AUS ARRÊT オフ ボディーピン (8mm/ブラック) Body Clip (8mm/Black) Karosserieklammern (8mm/Schwarz) Clip carrosserie (8mm/noir) 6203 Body Clip (8mm/Black) Karosserieklammern (8mm/Schwarz) Clip carrosserie (8mm/noir) 6203 ボディーピン (8mm/ブラック) ※Battery Fahrakku Batterie バッテリー ボディーピン (8mm/ブラック) Body Clip (8mm/Black) Karosserieklammern (8mm/Schwarz) Clip carrosserie (8mm/noir) 6203 ※ Not Included Nicht enthalten Non inclus 別売り
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse H iM スピードコントローラーのセットアップ There are two battery modes to choose from (Ni-MH or LiPo). Factory setting is set to Ni-MH mode. Es kann aus zwei Akkumodi ausgewählt werden (NiMh oder LiPio). Werkseinstellung ist Ni-MH. Il y a trois modes de batterie à choisir (NI-MH, LiPo ou LiFe). Le réglage d’usine est Ni-MH.
5 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée フェイルセーフの動作確認 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. Dieses Auto ist mit einem Fail-Safe System ausgestattet.
3 2 1 3 ON AN MARCHE 4 OFF AUS ARRÊT ON AN MARCHE オン オフ オン Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support. 台の上に車を乗せます。 5 LED light will flash and vehicle will not move.This means that the fail safe is working properly. Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet. La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement.
4 5 103729 Z353 Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube M3x10mm Vis tête ronde M3x10mm ナベネジ M3x10mm 115305 ❶ Z950 Cross Wrench 7 mm 5.5 mm 5.
2-3 1 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Antenna Antenne Antenne 1 1 Allumage du système radio スイッチをONにします。 Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes 電池が充分ある場合は点灯します。 アンテナ Low Batteries (Light Blinks) Leere Batterien Piles faibles Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l’antenne 点滅を始めたら電池を交換してください。 アンテナを伸ばします。 3
2 Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there are any problems with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
4 1 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Steering Wheel Lenkrad Volant de direction ステアリングホイール Left turn Straight (Neutral) Right turn Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite 左まわり 送信機の操作方法 直進位置(ニュートラル) Front Vorne Avant Left turn Nach links Vers la gauche 右まわり Right turn Nach rechts Vers la droite フロント 左まわり 右まわり Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction ステアリングデュアルレート P.
5 Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons. Right turn Nach rechts fahren Tourner à droite Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.
Attention Achtung Attention 注意 Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected from rain and water.
3 Trouble Shooting Fehlerbehebung Dépannage トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。 Problem Problem Problème Cause Grund Cause Remedy Lösung Remède Does Not Move. Das Auto fährt nicht.
4 Maintenance Wartung Maintenance Chart Wartungs-Übersicht Entretien メンテナンス Tableau d’entretien メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt メンテナンスに必要なもの Nécessaire pour l’entretien Needle Nosed Pliers Spitzzange Pinces à becs longs Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen ラジオペンチ 六角レンチ Side Cutters Seitenschneider Pince coupante latérale 1.5 Z901 mm 2 mm Instant Cement Sekundenkleber Colle instantanée Z904 瞬間接着剤 ニッパー Screwdriver Schraubenzieher Tournevis Z164 Rag Putzlappen Chiffon マイナスドライバー Oil Spray Öl-Spray Vaporisateur d’huile Grease Fett Graisse ウエス 潤滑オイルスプレー グリス 5.
4-2 Wheel Maintenance Wartung der Reifen Entretien des roues タイヤのメンテナンス Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix Make sure the tires are secured on the wheels. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire.
Install Montage Installation 取り付け Paper for Gear Mesh 2 Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans1.5 tête M3x3mm mm Motor Screw M3x9mm Motorschraube M3x9mm Visses Moteur M3x9mm 115323 mm 2 2 115323 mm 17T Std.
Recommended Gearing Pignons conseillés Empfohlene Übersetzung 推奨ギヤ比 This gear ratio chart shows the possible combinations of spurs and pinions. Increasing the gear ratio(larger pinion and/or smaller spur gear) will result in more speed but will increase the motor temperature. Be sure that the motor temperature does not exceed 158˚F/70˚C. If the temperature is too high, reduce the gear ratio by installing a smaller pinion and/or larger spur gear.
4-4 Transmission Maintenance - Spur Gear Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad Entretien de la transmission et de la couronne 駆動系のメンテナンス - スパーギア Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 5.5 mm 六角レンチ 1.
Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage スリッパークラッチの調整 4mm After running, if slipper clutch is too loose, tighten 1/4 turn. Ziehen Sie den Slipper 1/4 Umdrehung zu, wenn er nach dem Fahren zu locker ist. Si après l’utilisation l’embrayage est encore trop desserré, serrez-le d’1/4 tour.
2 2 mm Z354 Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête 2 ronde M3x12mm 115311 mm ナベネジ M3x12mm Z354 Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm ナベネジ M3x12mm 115294 115311 2 2 mm mm Z354 Z354 Button Head Screw M3x12mm Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm Visナベネジ tête ronde M3x12mm M3x12mm ナベネジ M3x12mm 115294 Replace Axle when worn.
Orange Orange Orange 3 オレンジ色 Red Rot Rouge 2 赤 mm Z354 Blue Blau Bleu Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm 2 青 mm ナベネジ M3x12mm Z354 Black Schwarz Noir 2 mm Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête M3x10mm ronde M3x12mm Button HeadZ353 Screw ナベネジ Head M3x12mm Flachkopfschraube M3x10mm Button Screw M3x10mm Vis tête ronde M3x10mm Flachkopfschraube M3x10mm ナベネジ M3x10mm Vis tête ronde M3x10mm Z353 黒 ナベネジ M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm
5 115318 d 115316 サラネジ M3x8mm Lock Nut M3 Stoppmutter M3 Ecrou nylon M3 5.5 ロックナット M3 115319 mm Z663 115318 c 5.5 mm 2 mm 2 mm Flat Head Screw M3x8mm Z082 Senkkopfschraube M3x8mm Flat Head Screw M3x8mm Vis tête plate M3x8mm サラネジ M3x8mmSenkkopfschraube M3x8mm Vis tête plate M3x8mm 5.5 Z082 Z663 Z663 mm Z082 Lock Nut M3 Stoppmutter M3 Ecrou nylon M3 2 mm 5.
6 B017 Ball Bearing 4x8x3mm Kugellager 4x8x3mm Roulement à billes 4x8x3mm 115299 c ボールベアリング 4x8x3mm B021 Ball Bearing 5x10x4mm B017 Ball Bearing 4x8x3mm Kugellager 4x8x3mm 115299 b Roulement à billes 4x8x3mm ボールベアリング 4x8x3mm 115299 a 2 mm Z353 Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube M3x10mm Vis tête 2 ronde M3x10mm mm ナベネジ M3x10mm Z353 Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube M3x10mm Vis tête ronde M3x10mm ナベネジ M3x10mm B022 Ball Bearing 5x11x4mm Kugellager 5x11x4mm Roulement à billes 5x
4-6 Shock Maintenance Stoßdämpfer Entretien des amortisseurs ショックのメンテナンス Inspect shocks for oil leakage and for bent shock shafts. Repair or replace if necessary Untersuchen Sie die Dämpfer auf Ölverlust und verbogene Kolbenstangen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. Vérifiez que les amortisseurs ne présentent pas de fuites ou de torsions. Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire.
3 Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 115287 a Rag. 2 Use Verwenden Sie einen Putzlappen. ショックオイル(別売 ) 6816 Silicone O-ring S10 Silikon O-Ring S10 Joint amortisseur シリコンOリング S10 オイルを拭き取ります。 Stock shock oil is equivalent to 50wt silicone oil. Das Dämpferöl entspricht 50wt Silikonöl. L’huile d’amortisseurs est équivalente à l’huile silicone 50wt. 115287 Move the shaft up and down slowly to remove all air bubbles.
4-7 Radio Maintenance RC-Anlage Entretien de la radio プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction Throttle Trim Gas-Trimmung Trim d’accélération ステアリングデュアルレート スロットルトリム Antenna Antenne Antenne Battery Level Indicator Batterie Zustands-Anzeige Indicateur du niveau des piles アンテナ バッテリーレベルインジケーター Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes To be used for Centering the throttle. Zum Einstellen der Gas Position.
Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Orange Orange Orange Red Rot Rouge オレンジ色 120075 SC-3sWP2 Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique 赤 120117 SATURN 12T 550 MOTOR SATURN 12T 550 MOTOR MOTEUR SATURN 12D 550 Blue Blau Bleu サターン12Tモーター スピードコントローラー 青 Black Schwarz Noir 黒 120018 HPI SS-20WR Receiver Switch Ein/Aus Schalter Interrupteur du récepteur Steering Servo Lenkservo Servo de direction 受信機スイッチ ステ
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique. L’association est pré-réglée en usine.
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Cautions Warnhinweise Précautions フェイルセーフセットアップ Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警告 1 Réglage de sécurité フェールセーフの設定は、バインドする度にクリアされますのでその都度再設定してください。 Turn the power switch to the ON position on the transmitter.
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
5 Exploded View Explosionszeichnung Chassis Assembly Chassis Vue éclatée 展開図 Montage du châssis シャーシ展開図 Z150 Z702 Z353 Z353 115302 116579 75106 Z353 75106 Z354 75106 Z353 115302 75106 Z353 115302 Z353 Z353 Z353 115314 Z354 Z353 Z353 Z353 116579 115317 115312 Z353 Z353 Z353 Z354 Z084 115285 115302 Z676 103729 75106 6203 115317 116579 115308 B022 Z354 86896 B022 Z264 115302 115300 Z353 Z354 115293 Z354 100559 115313 115303 115311 115311 115304 115300 100559 Z216
115287 115287 6816 Front Shock 115288 Rear Differential 6816 Rear Shock 115289 Z242 Z242 114761 115286 115292 115291 Z259 115286 6819 Z259 6819 115290 115287 115287 103729 115311 115303 100559 Z354 115308 106719 115311 115311 B022 Z264 115303 B022 115295 115301 Z354 115311 115322 100559 106719 100559 B022 B022 115321 Z264 115301 115322 115306 115308 115321 Z663 115316 115319 115318 Z084 115319 115307 115294 115289 Z216 103729 B022 115297 Z084 B021 115296 115299
5 Exploded View Explosionszeichnung Chassis Assembly Chassis Vue éclatée 展開図 Montage du châssis シャーシ展開図 Z150 Z702 Z353 Z353 115305 Z353 115302 Z353 Z354 75106 75106 115302 75106 Z353 115302 Z353 Z353 Z353 115314 Z353 Z354 Z353 Z353 116579 116520 Z353 115312 Z354 Z353 Z353 Z084 115285 115302 Z676 103729 6203 116579 116520 115308 B022 Z354 86896 Z264 B022 115302 115300 Z353 Z354 115293 Z216 75106 115288 115303 100559 115311 Z354 115313 115300 115311 115304 100559
116518 115287 Z543 Front Shock 115288 Z224 115287 6816 Z242 115286 Z352 116519 Z224 6816 Rear Shock 115289 Z242 115286 6819 6819 Z352 Rear Differential 115287 115287 116519 115292 115291 Z259 Z259 106719 106719 115290 103729 115311 115303 Z354 100559 115308 115311 115311 B022 100559 Z264 115303 B022 114761 115295 115301 Z354 115311 100559 B022 115322 B022 Z264 115321 115306 115301 Z663 115316 115308 115319 115322 115318 115321 Z084 115319 115307 115289 Z216
5 Exploded View Explosionszeichnung Chassis Assembly Chassis Vue éclatée 展開図 Montage du châssis シャーシ展開図 Z150 Z702 Z353 Z353 115302 116579 75106 Z353 Z354 75106 115302 75106 Z353 Z353 Z353 Z353 Z353 115314 Z354 Z353 116579 116525 Z353 Z353 115312 Z353 Z353 Z354 Z084 115285 115302 Z676 103729 6203 75106 116579 116525 115308 B022 86896 B022 Z264 Z354 115302 115300 Z353 Z354 115293 100559 Z354 115313 115303 115311 115311 115304 Z216 115288 115322 115300 100559 10086
115287 115287 6816 Front Shock 115288 Rear Differential 6816 Rear Shock 115289 Z242 Z242 114761 115286 115292 115291 Z259 115286 6819 Z259 6819 115290 115287 115287 103729 115311 100559 115303 Z354 106719 115311 115308 115311 100559 106719 B022 Z264 115303 B022 115295 115301 Z354 115311 B022 115322 100559 B022 115321 Z264 115301 115308 115322 115306 Z663 115321 115316 115319 115318 Z084 115319 115307 103729 115294 115289 Z216 B022 Z084 115297 B021 115296 120113 1
6 En Parts List Ersatzteilliste Pièces détachées パーツリスト Parts List Parts # Description Parts # Description 6203 Body Pin (8mm/Black/Large/20pcs) 115322 Hinge Pin Set (Front/Rear) 6816 Silicone O-Ring S10 (6pcs) 115323 Motor Screw M3X9mm (4pcs) 6819 Silicone O-Ring P-3 (Red/5pcs) 115324 6-Shot MT Wheel (Chrome/2pcs) 6917 Pinion Gear 17 Tooth (48 Pitch) 115333 Jumpshot MT Body (Clear) 75106 Body Pin (6mm/Black/Medium/20pcs) 116517 Front Bumper Set (SC) 86896 Ball Stud 4.
De Ersatzteileliste Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 6203 Karosserieklammern (8mm/Schwarz/20St) 115322 Schwingenhalter Set (Vorne/Hinten) 6816 Silikon O-Ring S10 (6St) 115323 Motorschraube M3X9mm (4St) 6819 Silikon O-Ring P-3 (Rot/5St) 115324 6-Shot MT Felge (Chrom/2St) 6917 Ritzel 17 Zaehne (48Dp) 115333 Jumpshot MT Karosserie (Klar) 75106 Karosserieklammern (6mm/Schwarz/20St) 116517 Frontrammer Set 86896 Kugelkopf 4.
Fr Pièces Dètachèes Nummer Beschreibung Nummer 6203 Clip carrosserie (8mm/noir/grand/20p.) 115322 Ens. axes de triangle (avant/arriere) 6816 Joint torique silicone s10 (6p.) 115323 Visses moteur M3x9mm (4p.) 6819 Joint torique silicone p-3 (rouge/5p.) 115324 Jante MT 6-shot (chrome/2p.) 6917 Pignon 17 dents (48 dp) 115333 Carosserie Jumpshot MT (non peinte) 75106 Clip carrosserie (6mm/noir/moyen/20p.) 116517 Ensemble pare-chocs avant 86896 Rotule sur tige 4.8x12mm (10p.
日本語 スペアパーツリスト 品番 品 名 品番 品 名 6203 ボディーピン (8mm/ブラック/20pcs) 115322 ヒンジピンセット (フロント/リア) 6816 シリコンOリング S10 (6pcs) 115323 モータースクリュー M3x9mm (4pcs) 6819 シリコンOリング P-3 (レッド/5pcs) 115324 6-SHOT MT ホイール (クローム/2pcs) 6917 ピニオンギア 17T (48P) 115333 ジャンプショット MT ボディー (クリア) 75106 ボディーピン (6mm/ブラック/20pcs) 116517 フロントバンパーセット 86896 ボールスタッド 4.8x12mm (10pcs) 116518 リアバンパーセット 100559 ナベネジ M3x14mm (六角ソケット/10pcs) 116519 キャップネジ M3.5x16mm (10pcs) 100864 ナベネジ M2.
7 Option Parts List Liste des pièces optionnelles Tuningteileliste オプションパーツリスト MT MT 115324 CHROME 115325 WHITE 115327 BLACK 106722 CHROME 106724 BLACK 106726 WHITE 6-SHOT MT WHEEL (2pcs) 6-SHOT MT FELGE (2ST) JANTE MT 6-SHOT (2pcs) WARLOCK WHEEL (2.2in) WARLOCK FELG (2.2in) JANTE WARLOCK (2.2 pouces) ウォーロックホイール (2.
115537 115538 115543 101895 PROシリーズツール 1.5mm六角ドライバー PROシリーズツール 2.0mm六角ドライバー PROシリーズツール 5.5mmボックスレンチ PROシリーズツール 7.0mmボックスレンチ PRO-SERIES TOOLS 1.5MM ALLEN DRIVER 1.5MM INBUSSCHLUSSEL PRO-SERIE OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS IMBUS 1.5MM 115534 PRO-SERIES TOOLS 2.0MM ALLEN DRIVER 2.0MM INBUSSCHLUSSEL PRO-SERIE OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS IMBUS 2.0MM PRO-SERIES TOOLS 5.5MM BOX WRENCH 5.5MM SECHSKANT-STECKSCHLUSSEL PRO-SERIE OUTILS PRO-SERIES CLE 5.
www.hpiracing.com HPI RACING LTD.