En Instruction Manual De Bauanleitung Fr Manuel de montage Bullet Nitro 3.
Thank you Thank you for selecting this HPI Racing product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.
Merci Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé.
Contents Section Contents 1 2 2-1 2-2 2-3 3 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3 - 10 3 - 11 4 5 Page Overview 6 Start Up Guide 7 Setup Before Starting Troubleshooting 7 9 17 Maintenance 18 Chassis Maintenance Differential Maintenance 18 19 20 20 21 23 25 30 31 32 35 Parts List / Option Parts List 38 Exploded View 42 Engine Starting and Running Air Filter Maintenance Wheel Maintenance Clutch Maintenance Spur Gear Maintenance Shock Maintenance Radio System Engine Optional Tuning Glow Pl
Table des matières Section Table des matières 1 2 2-1 2-2 2-3 3 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3 - 10 3 - 11 4 5 Page Vue d’ensemble 6 Guide de démarrage 7 Réglages avant le démarrage Dépannage 7 9 17 Entretien 18 Entretien du châssis Entretien du différentiel 18 19 20 20 21 23 25 30 31 32 35 Liste de pièces / Liste des pièces optionnelles 38 Vue éclatée 42 Démarrage et fonctionnement du moteur Entretien du filtre à air Entretien des roues Entretien de l’embrayage Entretien de la c
1 Overview Vue d’ensemble Übersicht Components Composants Komponenten Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée Z150 Antenna pipe Antennenrohr Tige d’antenne 105381 HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.) Equipment Needed Equipement nécessaire Benötigtes Zubehör 101910 Air Filter Oil Luftfilteröl Huile à filtre à air AA Batteries (8 pcs.) AA Trockenbatterien (8 St.) Piles AA (8 p.
2 Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte 2-1 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er muss separat erworben und vor dem Gebrauch geladen werden. Cet élément n'est pas inclus dans votre kit.
Receiver Antenna Installation Montage der Empfängerantenne Mise en place de l’antenne du récepteur Z150 2 Antenna Pipe Antennenrohr Set Tige d’antenne Straighten antenna with a screwdriver so it is eaiser to insert into antenna tube. Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade, damit es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen. Lissez l’antenne avec un tournevis pour qu’elle soit plus facile à insérer dans la tige d’antenne. 1 Do not cut or shorten antenna wire.
2-2 1 Engine Starting and Running Démarrage et fonctionnement du moteur Starten des Motors und das erste Mal fahren Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur. Antenna Antenne Antenne Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support.
3 4 Steering SteeringTrim TrimSetup Setup Einstellen Einstellender derLenkungstrimmung Lenkungstrimmung Réglage Réglagedu dutrim trimde dedirection direction Steering SteeringTrim Trim Lenkungstrimmung Lenkungstrimmung Trim Trimde dedirection direction Front Vorne Avant P.25 P.25 Reference ReferenceSection Section Abschnitt Abschnitt Section Sectionde deréférence référence Turn Turnsteering steeringtrim trimto toset settires tiresin in completely completelycentered centeredposition. position.
6 Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders 1 Préparation de l’émetteur Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo 2 Mode Switch Modus-Schalter Commutateur de mode Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo When in France, switch France mode Stellen Sie den Modus-Schalter in Frankreich um. Lorsque vous êtes en France, passez en mode France Switch factory setting.
7 Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant 74115 Fuel Bottle Kraftstoffflasche Bouteille de carburant 101900/101908(EU) 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705 (JP) Glow Fuel Modell-Kraftstoff Carburant nitro We recommend that you use fuel containing 20-25% nitro. Wir empfehlen, dass Sie ModellautoKraftstoff mit einem NitromethanGehalt von 20-25% verwenden. Nous vous conseillons d'utiliser du carburant qui contienne 20 à 25% de nitrométhane.
9 Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze. Starten Sie den Motor, indem Sie kurz das Startseil ziehen. Ziehen Sie den Glühkerzenstecker ab, sobald der Motor läuft. Fixez le chauffe-bougie sur la bougie. Démarrez le moteur en tirant le lanceur par petits coups.
10 Break In Einlaufphase Attention Achtung Attention 1 1st Tank Rodage New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé. 1.
11 Engine Tuning After Break In Motoreinstellung nach der Einlaufphase Réglage du moteur après le rodage After break in the high speedle needle must be tuned for high performance running. To return to stock break in setting turn the needle until it is flush with the sleeve. Nach der Einlaufphase muss die Nadel für den hohen Drehzahlbereich eingestellt werden, um die maximale Leistung zu erreichen. Um die Nadel auf die Werkseinstellung zu bringen, drehen Sie die Nadel, bis sie mit dem Halter bündig ist.
12 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur or oder ou Stop Flywheel Anhalten der Schwungscheibe Arrêt du volant d'inertie Pinch the Fuel Tube Abklemmen der Kraftstoffleitung Pincement de la conduite de carburant Flywheel Schwungscheibe Volant Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite sous pression Screwdriver Schraubenzieher Tournevis 13 Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande Attention Achtung Attention Turn off receiver first, the
2-3 Troubleshooting Dépannage Fehlerbehebung Problem Problem Problème Cause Grund Cause Remedy Lösung Remède Engine Does Not Start. Der Motor startet nicht. Le moteur ne démarre pas. Out of fuel. Kein Kraftstoff im Tank. Il n’y a plus de carburant. Fill the tank with fuel and prime engine. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser. Remplissez le réservoir et amorçez le moteur. 2-2 Air filter is blocked. Der Luftfilter ist verschmutzt. Filtre à air bouché.
3 Maintenance Entretien Wartung Maintenance Schedule Tableau d’entretien Wartungsintervalle 1 Every 1 Tank Nach 1 Tankfüllung Tous les réservoirs 5 Every 5 Tank Nach 5 Tankfüllungen Tous les 5 réservoirs 10 Every 10 Tank Nach 10 Tankfüllungen Tous les 10 réservoirs Maintenance Item Zu wartender Bereich Élément d’entretien Chassis Maintenance Chassis Entretien du châssis Reference Section Abschnitt Section de référence 3-1 Clean the chassis. Reinigen Sie das Chassis nach jeder Fahrt.
3-2 Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air Luftfilter Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run. It is always a good habit to check the element after every run to make sure it is properly seated in the filter body and that the body is fully seated on the carburetor. Never run the engine without the air filter.
3-3 Wheel Maintenance Entretien des roues Reifen/Felgen Make sure the tyre is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire. Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide Use a small amount to secure tyre. Verwenden Sie nur wenig Kleber. Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu.
3-5 Spur Gear Maintenance Hauptzahnrad Entretien de la couronne 1 2 101304 Z553 x4 101217 101245 x4 3 101245 x4 M3x14mm B030 Z553 x4 M3x12mm B030 101206 Z700 x2 M3x3mm 101239 x1 Z700 1.
3-5 Spur Gear Maintenance Hauptzahnrad Entretien de la couronne Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Einstellen des Slippers Tighten locknut all the way. Ziehen Sie die Mutter vollständig an. Serrez l’écrou à fond. Loosen 1 turn. Lösen Sie sie 1 Umdrehung. Dévissez de 1 tour. After running, if slipper clutch is too loose, tighten 1/4 turn. Ziehen Sie den Slipper 1/4 Umdrehung zu, wenn er nach dem Fahren zu locker ist.
3-6 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer Z303 x4 M3x42mm 1 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 2 Z663 Z554 x8 M3x12mm Z904 2.0mm mm Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix Z663 x4 M3 Z303 5.5 mm Needle Nosed Pliers Spitzzange Pinces à becs longs Z554 This step is the same for front and rear. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière.
3-6 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer Refilling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Shock Oil Dämpferöl Huile d’amortisseur 1 Remplissage des amortisseurs avec de l'huile. 2 3 101294 Available separately Separat erhältlich Disponible séparément 101222 Use a Rag. Verwenden Sie einen Putzlappen. Utilisez un chiffon. Move the shaft up and down slowly to remove all air bubbles. Bewegen Sie die Kolbenstange langsam nach oben und unten, damit Luftblasen entweichen können.
3-7 Radio System Entretien de la radio RC-Anlage Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction Throttle Trim Gas-Trimmung Trim d’accélération Antenna Antenne Antenne Battery Level Indicator Batterie Zustands-Anzeige Indicateur du niveau des piles Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes To be used for Centering the throttle. Zum Einstellen der Gas Position. À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération. To be used to adjust steering servo throw.
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée Programming a receiver to recognize the code of only one speci¿c transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécL¿que. L’association est pré-réglée en usine.
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Cautions Warnhinweise Précautions 1 Réglage de sécurité Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Press the setup button on the receiver then release. LED will Àash.
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Les réglages de point de limite vous permettent de ¿xer les limites de la direction et de l’accélération. Adjustment tool Einstell-Schlüssel Outil de réglage Caution Warnhinweise Précautions 1 Réglage de point de limite Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 104064 104105 HPI SF-10W CH1 Receiver Battery Case Empfaenger Batterien Fach Boîtier piles récepteur CH2 Steering Servo Lenkservo Servo de direction 104063 Receiver Switch Ein/Aus Schalter Interrupteur du récepteur Steering Servo Lenkservo CH1: Servo de direction 105383 HPI RF-40 Antenna Antenne Antenne Receiver Empfänger Récepteur Attention Achtung Attention Throttle
3-8 Engine Optional Tuning Réglage optionnel Weiteres Einstellen des Vergasers Carburetor Factory Setting (Break In Setting) Werkseinstellungen des Vergasers (Einlaufphase) Réglage usine du carburateur (réglage de rodage) Carburetor Vergaser Carburateur High Speed Needle Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime Caution Warnhinweise Précaution Flush Bündig En affleurement Idle Adjustment Screw Standgasschraube Vis de réglage du ralenti 1mm (0.
Idle Adjustment Screw Einstellen der Standgasschraube Réglage de la vis de ralenti Idle Adjustment Screw Standgasschraube Vis de réglage du ralenti RPM High mehr U/min Plus haut régime RPM Low weniger U/min Plus bas régime The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature.Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to increase it. The idle speed should be set to not engage the clutch.
3-10 NITRO STAR G3.0 Engine Maintenance Motor (Nitro Star G3.0) Entretien du moteur NITRO STAR G3.0 Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine. Entfernen Sie den restlichen Kraftstoff aus dem Tank.
3 4 2 mm Z423 1427 x4 M2.6x6mm 8 mm 1504 1433 b x1 Z423 x4 M2.6x12mm 15143 15148 b x1 1433 a x1 1504 x1 1433 1433 a 15144 15147 15148 b 15148 a 2 mm 1427 15144 x1 15147 x1 6 5 15114 15140 a 1418 15142 15114 Note Direction Richtung beachten Noter la direction 15140 b 15112 15140 a x1 Note Direction Richtung beachten Noter la direction 1418 x3 15112 x1 15142 x1 15114 x1 7 15145 15146 15146 x1 Installation is reverse of removal.
Exploded view Explosionszeichnung Vue éclatée 15143 1418 2 mm Z423 101277 15140 15141 1504 1428 8 1471 mm 7 7 mm mm 15142 1470 1468 15114 1473 101275 15112 1468 1471 15144 101272 1427 15147 15131 101266 2 mm 15148 15145 101276 15131 15145 101266 DUST PROTECTION AND O-RING COMPLETE SET STAUBSCHUTZ UND O-RING SET PROT. ANTI-POUSS. ET JEU COMP.
3-11 Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials 1 Z553 x2 M3x12mm Z554 x4 M3x15mm 101246 101246 x4 M3x19mm Z553 Z558 x2 M3x28mm 101246 Z554 Z553 Z558 101246 101246 2 Z241 x2 2.
3-11 Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials 3 Z553 x2 M3x12mm Z554 x6 M3x15mm 101246 x4 M3x19mm Z553 101246 Z558 x2 M3x28mm 101246 101246 Z554 x6 Z553 Z558 101246 4 Z241 x2 2.
3-11 Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials Differential Internals (Front & Rear) Differential Einzelteile (vorne & hinten) Différentiel interne (avant & arrière) 5 101230 B030 Z263 101215 A020 101273 101301 101298 101301 101298 101301 101298 101301 101301 101298 101301 101298 101298 101301 101301 101273 x4 M2.
4 En Parts List / Option Parts List Liste de pièces / Liste des pièces optionnelles Ersatzteileliste / Tuningteileliste Parts List Parts # 1418 1420 1427 1428 1430 1433 1468 1470 1471 1473 1477 1504 6122 6819 15112 15114 15131 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 68186 105381 104105 105383 80575 80576 86896 100329 100550 101037 101047 101048 101049 101051 101052 101053 101062 101120 101159 101160 101203 101204 101205 101206 101207 101208 101209 101210 101211 101212 101213 101214 101215 10
4 De Parts List / Option Parts List Liste de pièces / Liste des pièces optionnelles Ersatzteileliste / Tuningteileliste Ersatzteileliste Nummer 1418 1420 1427 1428 1430 1433 1468 1470 1471 1473 1477 1504 6122 6819 15112 15114 15131 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 68186 105381 104105 105383 80575 80576 86896 100329 100550 101037 101047 101048 101049 101051 101052 101053 101062 101120 101159 101160 101203 101204 101205 101206 101207 101208 101209 101210 101211 101212 101213 101214 1012
4 Fr Parts List / Option Parts List Liste de pièces / Liste des pièces optionnelles Ersatzteileliste / Tuningteileliste Liste de pièces Numéro 11418 1420 1427 1428 1430 1433 1468 1470 1471 1473 1477 1504 6122 6819 15112 15114 15131 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 68186 105381 104105 105383 80575 80576 86896 100329 100550 101037 101047 101048 101049 101051 101052 101053 101062 101120 101159 101160 101203 101204 101205 101206 101207 101208 101209 101210 101211 101212 101213 101214 1012
4 Parts List / Option Parts List Liste de pièces / Liste des pièces optionnelles Ersatzteileliste / Tuningteileliste 1418 1420 1427 1428 1430 1433 1468 1470 1471 1473 1477 1504 6122 6819 15112 15114 15131 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 68186 105381 104105 105383 80575 80576 86896 100329 100550 101037 101047 101048 101049 101051 101052 101053 101062 101120 101159 101160 101203 101204 101205 101206 101207 101208 101209 101210 101211 101212 101213 101214 101215 101216 101217 101218 101
5 Exploded View Explosionsansicht Vue éclatée 101297 101159 101296 101217 101304 101293 101051 101297 101297 A133 101159 101032 101297 101052 101253 101049 101306 101051 101232 101297 B030 101210 101233 101206 101216 101300 101160 101239 A133 B021 101269 (Alu.
View 5 Exploded Explosionsansicht Vue éclatée 101297 101294 101297 101297 101222 86876 101212 6819 101294 101211 101224 101212 101237 101297 101244 101211 101297 101212 101218 101240 101297 101212 101210 101225 101268 (Alu.) 101267 (Alu.
Serial Number Seriennummer Numéro de série www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp www.hpiracing.net.