Instruction Manual De Bauanleitung Fr Manuel de montage En RTR VORZA FLUX HP WITH VB-1 BUGGY BODY En De Fr Jp Vol.
En Thank you ● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.
Fr Merci ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé.
En Contents Section De Contents Fr Page Inhalt Table des matières Page 5 5 8 8 8 8 14 8 8 14 19 19 20 20 21 22 22 24 26 28 21 22 22 24 26 28 33 33 38 38 40 42 44 44 Inhaltsverzeichnis Abschnitt Table des matières Section 日本語 目次 セクション Seite 4 目次 ページ
1 Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 1.5 mm 2 mm Equipment Needed Benötigtes Zubehör 2.
About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie 走行用バッテリーについて 2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack 2-3 LiPo Zellen (7.4V - 11.1V) Akkupack 2-3 cellules (7.4-11.1V) Lithium-polymère 2-3セル(7.4-11.1V)LiPOバッテリー For 2S or 3S LiPo packs we recommend a 25C rating or better. For 25C rated packs we recommend a minimum of 4000mAh. For 30C+ rated packs we recommend a minimum of 3500mAh Bei 2S oder 3S LiPo Akku-Packs empfehlen wir eine 25C-Rate oder besser.
Battery Chart Akku-Übersicht Choix des batteries バッテリーの選び方 The More speed you use, less control you have. Refer to the Battery Chart and select the type of batteries to suit your driving skill. Je schneller das Auto ist, umso schwieriger ist es die Kontrolle zu behalten. Wählen Sie den zu Ihrem Fahrkönnen passenden Akku. Plus vous allez vite, et moins vous avez de contrôle. Reportez-vous au tableau des piles et choisissez le type qui convient à votre niveau de conduite.
2 Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage スタートアップガイド 2-1 1 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Cautions Warnhinweise Précautions 警告 2-2 Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion 1 2 NOR REV THR Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien 送信機の準備 NOR REV Switch factory setting.
2 Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備 2.5 2.5 mm mm Z544 Cap Head Screw M3x12mm Inbusschraube M3x12mm Vis tête cylindrique M3x12mm 2.5 mm HBC8051-1 6203 Body Clip (8mm/black) Karosserieklammern (8mm) Clip carrosserie (8mm/noir) Removing the Body Demontage der Karosserie 4 1 Z704 Set Screw M3x8mm Madenschraube M3x8mm Vis Allen sans tete M3x8mm 1.5 mm 2 1.
3 Battery installation B Einbau des Fahrakkus A Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 C 50mm 160mm 51mm 3 mm A B 10 C 3 mm
2 1 Cautions Warnhinweise Précautions 1 2 警告 Cautions Warnhinweise Précautions 2 警告 1 11
5 ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ LED 2 1 17 mm 3 Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur.
4 En 1 2 1 2 1 2 1 2 De Fr 13
2 1 Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l’antenne Attention Achtung Attention 注意 Attention Achtung Attention 注意 2 1 ON AN MARCHE 14
Steering Wheel Lenkrad Volant de direction Throttle Trigger Gashebel Gâchette d’accélération ステアリングホイール スロットルトリガー Brake / Reverse Bremse / Rückwärts Frein/Marche arrière ブレーキ / バック 15
Attention Achtung Attention 注意 3 1 2 1 Cautions・Attention Warnhinweise・Achtung Précautions・Attention 警 告・注 意 18 2
3 Trouble Shooting Fehlerbehebung Dépannage トラブルシューティング 19
4 Maintenance Wartung Entretien メンテナンス P.
1.5 mm 2 mm 2.5 mm 3 mm Check to make sure these screws are in good condition. Überprüfen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand. Vérifiez que ces vis sont en bon état. 下記の優先順位でネジの緩みを確認してください。 1 Steering knuckle screws. Lenkhebel-Schrauben Vis de fusées de direction. 2 Motor mount screws. Motorschrauben Vis de montage du moteur ステアリングナックルのネジ 1.5 mm 2 mm 2.5 mm 3 mm モーターマウントのネジ 3 Chassis screws Chassis-Schrauben Vis du châssis シャーシのネジ 2.
17 mm 67492 17mm Wheel Nut (Black) Radmutter 17mm (Schwarz) Écrou de roue 17mm (noir) Use small amount to secure tire. Verwenden Sie nur wenig Kleber. Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu.
3 mm 2 mm 3 mm 2 mm Z721 Set Screw M4x4mm Madenschraube M4x4mm Vis sans tête M4x4mm 94514 100914 Cap Head Screw M4x35mm Inbusschraube M4x35mm Vis tête cylindrique M4x35mm Pinion Gear 15 Tooth Ritzel 15 Zaehne Pignon 15 dents Std. Stand Pinion Gear Ritzel Pignon 12T 13T 14T 15T 16T 17T 18T 19T 20T 21T (100911) (100912) (100913) (100914) (100915) (100916) (100917) (100918) (100919) (100920) 46T Spur Gear Hauptzahnrad Couronne (HBC8027) Std. Stand 48T (67428) 16.48 15.22 14.13 13.
1 This step same for front and rear. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière.
67351 67515 Shock Cap Bushing Bladder 18x4.7mm Dämpferbuchse Daempfermembran 18x4.7mm Bouchon amortisseur bague Coupelle 18x4.7mm 4 67515 Silicone O-ring P-4 Silikon O-ring P-4 Joint torique silicone P-4 67515 Rod Guide Kolbenfuehrung Guide d’axe, 67515 O-Ring P-10 O-Ring P-10 Joint torique P-10 1.3 67515 Rod Guide Kolbenfuehrung Guide d’axe, Installation is reverse of removal. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage. L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
1 1.5 mm 2 mm 2.5 mm 2.5 mm 3 2.5 mm mm 2.5 mm 94676 94531 Cap Head Screw M3.5x18mm Inbusschraube M3.5x18mm Vis tête cylindrique M3.5x18mm Flat Head Screw M4x15mm Flachkopfschraube M4x15mm Vis tête plate m4x15mm 94677 Cap Head Screw M3.5x42mm Inbusschraube M3.5x42mm Vis tête cylindrique M3.5x42mm 1.
2 mm Z086 Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschraube M3x18mm Vis tête plate M3x18mm Z721 Set Screw M4x4mm Madenschraube M4x4mm Vis sans tête m4x4mm HBC8023 O-Ring 6mm O-Ring 6mm Joint torique 6mm HBC8022 Differential Shaft Differentialwelle Axe de différentiel HBC8022 Differential Shaft Differentialwelle Axe de différentiel HBC8020-1 86598 Rubber Sealed Bearing 8x16mm Kugellager Gedichtet 8x16mm Roulement recouvert de caoutchouc 8x16mm Washer 13x16x0.2mm Scheibe 13x16x0.2mm Rondelle 13x16x0.
4-6 Radio Maintenance RC-Anlage Entretien de la radio プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction Antenna Antenne Antenne ステアリングデュアルレート Battery Level Indicator Batterie Zustands-Anzeige Indicateur du niveau des piles アンテナ バッテリーレベルインジケーター Extend the antenna to the maximum length for best performance. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale Sendeleistung zu haben.
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et Sécurité redondant バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one spec c transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spéc e. L’association est pré-réglée en usine.
1 2 31
3 En 1 2 1 2 1 2 1 2 De Fr 32
Metal Parts Metall Teile 1:1 Pièces métalliques メタルパーツ Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z492 103672 Z084 Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschraube M3x12mm Vis tête plate M3x12mm TP. Button Head Screw M3x6mm Flachkopfschneidschraube M3x6mm Vis tp tete bombee M3x6mm TP. Binder Head Screw M2.2x4.8mm Flachkopfschneidschraube M2.2x4.8mm Vis TP. Tole tete plate M2.2x4.
Metal Parts Metall Teile 1:1 Pièces métalliques メタルパーツ Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 67415 67493 Ball 6mm Kugel 6mm Rotule 6mm 67351 Ball 3x7mm Kugel 3x7mm Rotule 3x7mm 67390 King Pin Bushing King Pin Huelse PBague de pivot de fusée Suspension Shaft 4x71mm Silver (Front/Inner) Schwingenstift 4x71mm Silver (Vorne/Innen/D8) Axe de suspension 4x71mm Silver (avant/intérieur) 67417 HBC8088 6x10mm Sealed Bearing Kugellager Gedichtet 6x10mm Joint étanche 6x10mm 67534 HB
Metal Parts Metall Teile Pièces métalliques メタルパーツ 67379 Pivot Plate (RR/3deg) Querlenkerhalter (HH/3 grad/D8) Plaque pivot (RR3deg) 103665 Drive Shaft 8x110mm Knochen 8x110mm Axe transmission 8x110mm 67380 Pivot Plate (RF/3deg) Querlenkerhalter (HV/3 grad/D8) Plaque pivot (RF/3deg) 67405 HBC8108 Drive Shaft (91mm) Kardanwelle (91mm) Axe de transmission (91mm) Front Stabilizer Set Frontstabilisator Set Ens.
67515 67515 HBC8023 104123 67528 104123 Silicone O-ring P-4 Silikon O-ring P-4 Joint torique silicone P-4 O-Ring P-10 O-Ring P-10 Joint torique P-10 O-Ring 6mm O-Ring 6mm Joint torique 6mm O-ring 11.5x15x1.8mm O-ring 1.5x15x1.8mm Joint torique 1.5x15x1.8mm O-Ring P-19 O-Ring P-19 Joint torique P-19 Servo Saver Foam Servo Saver Schaumstoff Sauve servo mousse HBC8058-1 67350 67515 HBC8021 Sw. Dust-proof Cover Black Schalterabdeckung Schwarz Cache antipoussière noir sw.
67386 67388 Front Hub Carrier Set (Right/Left/10deg) Lenkhebeltraeger Vorne (R,L/10 grad/D8) Ens. porte-moyeu avant (gauche/droit/10 deg.
En 40
De Ersatzteileliste Nummer Nummer 41
Fr 42
日本語 43