P PROM MIX66 6N/PR ROMI IX88N N 6--CHANN NEL/8-C HANNEL L PROFE ESSION AL MIX ER PR ROFESSIONEEL 6-KANAAL 6 LS / 8-KA ANAALS MENGPA M NEEL TA ABLE DE E MIXAG GE À 6/ 8 CANA UX M ESA DE MEZCLA AS PRO FESION NAL DE 6/8 6 CAN NALES PR ROFESS SIONELL LES 6-KA ANAL- / 8-KAN NAL-MIS SCHPULT T PR ROFESJ ONALNY Y MIKSE ER 6-CI O/8-MI O KANA AŁOWY US SER MANUAL GE EBRUIKER RSHANDL LEIDING MO ODE D’EM MPLOI MA ANUAL DEL USUAR RIO BE EDIENUNGSANLEIT TUNG IN NSTRUKCJJA OBSŁU UGI 2 8 4 14 19 25 31
PROMIX X66N/PROMIX88N USER MAN NUAL 1.. Intro oduction To o all residen nts of the European E Un nion Im mportant en nvironmenttal informattion about this t produc ct This symbol on th he device orr the package indicates that t disposal of the device after its lifecycle coulld harm m the environ nment. Do not dispose of o the unit (o or batteries) as unsorted d municipal waste; w it should be taken to t a specialized company for recycling.
PROMIX66N/PROMIX88N 3. TRIM Control The TRIM control adjusts the input sensitivity (channel gain) of the MIC and LINE inputs on the mono input channels. This control can be adjusted to accommodate input signals from a wide variety of sources, from the high outputs from keyboards or drum machines to the small signal outputs of microphones. This wide range eliminates the need for MIC / LINE switching.
PROMIX66N/PROMIX88N 9. LINE IN Each stereo channel has two balanced line level inputs on 1/4" TRS jacks for left and right channels (tip = positive (+), ring = negative (-), sleeve = ground). If only the connector marked “L” (left) is used, the channel operates in mono. The stereo channels are designed to handle typical line level signals. The input signals to these jacks can be either balanced or unbalanced. 10.
PROMIX66N/PROMIX88N 17. PHONES Output The PHONES output will feed headphones and is a 1/4" TRS jack, wired as tip = left signal, ring = right signal, sleeve = ground. 18. AUX SEND This is a master control that adjusts the output signal level at the AUX SEND (12) jack. 19. AUX RETURN Control The left and right return signals will be routed to the AUX RETURN level control and mixed into the left and right stereo OUT (13) while maintaining stereo separation. 20.
PROMIX66N/PROMIX88N 29. MASTER MIX GAIN Control The output level routed to the stereo outputs and REC outputs is determined ultimately by the setting of the MASTER MIX GAIN control. 30. EFFECT SEND The EFFECT SEND control adjusts the level of the signal on the EFFECTS bus fed to the DSP. 31. EFFECT (ECHO) RETURN The EFFECT (ECHO) RETURN control adjusts the number of repeats of the echo effect selected with the UP / DOWN buttons (28). 32.
PROMIX66N/PROMIX88N Unbalanced use of mono 1/4" plugs 1. Tip = signal 2. Sleeve = ground 3. Tip 4. Sleeve 5. Strain relief clamp Balanced use of stereo 1/4" plugs 1. Tip = hot (+) 2. Ring = cold (-) 3. Sleeve = ground 4. Tip 5. Ring 6. Sleeve 7. Strain relief clamp 5. Technical Specifications Input Input Connector Input Impedance Nominal Level Max. Level MONO CH MIC XLR > 1.
PROMIX X66N/PROMIX88N Cro osstalk @ 1 kHz -78 dB ~ -68 dB Hu um and Noise e 20 Hz – 20 2 kHz, Rs = 150 ohm, input TRIM @ 0 dB, sensitivitty at -60 dB Equivalen nt Input Nois se -129 dBm m Residual Output Noise < 90 dBm m VU U Meters 10-segm ment LED x 2 Phantom Powe er +48 VDC C Power Supply 120 VAC / 60 Hz or 230 2 VAC / 50 Hz selecta able Co onsumption 25 W Dim mensions PROMIX6 66N 253 x 23 36 x 55 mm PROMIX8 88N 253 x 29 90 x 55 mm We eight PROMIX6 66N 1.
PROMIX66N/PROMIX88N • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus. • Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
PROMIX66N/PROMIX88N kanalen toe (naar links) en stel de regelknop van zowel het gewenste kanaal als die van de MASTER MIX (29) op nulversterking (0 dB). De LED-meter (21) zou 0 dB moeten aanwijzen. STEREO ingangskanaal (fig. 2) 4. EQUALIZER De equalizer van de stereo kanalen werken zoals de equalizer van de mono kanalen. De linkse en de rechtse signalen worden op dezelfde manier beïnvloed. Gebruik eerder een stereo equalizer dan twee mono equalizers wanneer u een stereo signaal wenst te mixen.
PROMIX66N/PROMIX88N 18. AUX SEND Dit is een master-regeling waarmee u het niveau van het uitgangssignaal kunt regelen aan de AUX SEND (12) jack. 19. AUX RETURN De linkse en rechtse retoursignalen worden naar de AUX RETURN gezonden en gemixt in een links en een rechts STEREO OUT (13) terwijl er nog steeds stereoscheiding aanwezig is. 20. PHONES/CONTROL ROOM CONTROL Met de mengtafel kunt u de MASTER MIX controleren.
PROMIX66N/PROMIX88N 34. VOEDINGSSCHAKELAAR Schakel de mengtafel in- of uit. OPMERKING: Schakel eerst uw mengtafel in alvorens de luidsprekers in te schakelen. 4. Aansluitingen U mag niet-gebalanceerde toestellen met de gebalanceerde in- of uitgangen verbinden. Gebruik mono 1/4" jack-aansluitingen of verbind de ring en de huls van de TRS jack-aansluitingen. Gebruik nooit nietgebalanceerde XLR-aansluitingen met de MIC-ingangen wanneer u de fantoomvoeding gebruikt.
PROMIX66N/PROMIX88N 5. Technische specificaties Ingang Ingang Connector Ingangsimpedantie Nominaal niveau Max. niveau MONO CH MIC XLR > 1.3 kohm +2 dBm +14 dBm MONO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm STEREO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm RCA PIN JACKS > 10 kohm +2 dBm +22 dBm ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm TAPE IN AUX RETURNS Uitgang Uitgang Connector Ingangsimpedantie Nominaal niveau Max.
PROMIX X66N/PROMIX88N © AUTEURSR RECHT Ve elleman nv heeft het auteursrech a ht voor deze e handleidiing. Alle we ereldwijde rechten vo oorbehoude en. He et is niet toeg gestaan om deze handle eiding of ged deelten ervan n over te nemen, te kop piëren, te vertalen, te bewerken en op o te slaan op o een elektrronisch medium zonder voorafgaand de schriftelijk ke toestemm ming van de rec chthebbende e. MODE E D’EM MPLOI 1..
PROMIX66N/PROMIX88N 3. Réglage TRIM Le réglage TRIM ajuste la sensibilité à l’entrée (le gain du canal) des entrées MIC et LINE sur les canaux d’entrée mono. Il est possible de régler de telle façon à accepter des signaux d’entrée de sources diverses, du signal fort d’un clavier ou d’un module de batterie électronique au signal faible d’un microphone. Cette étendue élimine la commutation MIC / LINE.
PROMIX66N/PROMIX88N Section MASTER (voir ill. 3 & 4) 11. STEREO AUX RETURNS (LEFT / MONO, RIGHT) Les connexions AUX RETURN sont les retours mono ou stéréo des AUX SEND. En connectant un signal au LEFT / MONO uniquement, le AUX RETURN fonctionnera en mono et le signal sera routé vers le réglage AUX RETURN (19) et mixé dans les sorties stéréo MASTER MIX de gauche et de gauche (13). Utilisez les retours de gauche et de droite avec des signaux stéréo comme ceux d’un processeur d’effets.
PROMIX66N/PROMIX88N 25. LED D’ALIMENTATION FANTÔME La LED rouge +48V s’illumine lors de l’activation de l’alimentation fantôme. 26. LED D’ALIMENTATION La LED rouge indique la mise en marche de la table de mixage. Section EFFETS NUMÉRIQUES 27. Afficheur EFFECTS Enfoncez un des deux poussoirs ECHO pour pouvoir défiler à travers les 16 présélections. L’afficheur des effets numériques indique quelle des 16 présélections a été choisie. 28.
PROMIX66N/PROMIX88N Casque d’écoute 1. Pointe = signal de gauche 2. Bague = signal de droite 3. Manche = masse 4. Pointe 5. Bague 6. Manche 7. Étrier de retenue de câble Fiches mono 1/4" asymétriques 1. Pointe = signal 2. Manche = masse 3. Pointe 4. Manche 5. Étrier de retenue de câble Fiche stéréo 1/4" symétriques 1. Pointe = point chaud (+) 2. Bague = point froid (-) 3. Manche = masse 4. Pointe 5. Bague 6. Manche 7. Étrier de retenue de câble 5.
PROMIX X66N/PROMIX88N Réponse en fré équence 20 Hz à 20 2 kHz TH HD 0.02 %, 20 Hz ~ 20 kHz @ 1 kHz, 0 dBm Egalisation can nal d’entrée High 12 kHz, +/+ 15 dB, Q fixé à 2 octaves Mid 2.
X66N/PROMIX88N PROMIX ¡Gracias por ha aber compra ado el PROM MIX66N/PR ROMIX88N! Lea atentam mente las ins strucciones del manual antes de usarlo o. Si el aparrato ha sufrid do algún dañ ño en el tran nsporte no lo o instale y pó óngase en co ontacto con su dis stribuidor. 2.. Instrrucciones de seg guridad ado durante la instalació ón: puede su ufrir una peliigrosa desca arga eléctrica a al tocar un n cable Cuida conectado a la re ed eléctrica. Utilic ce el aparato o sólo en intteriores.
PROMIX66N/PROMIX88N volumen en un estudio durante una grabación como auriculares. EFF ajusta el nivel enviado por cada canal al DSP (Digital Sound Processor, procesador digital de señales) interno. 6. PAN El ajuste PAN posiciona la señal de salida del canal en el campo estéreo de la mezcla general. Sus especificaciones eliminan las discrepancias de nivel de volumen, sea que se encuentre en el lado, sea en el medio o entre los dos. 7.
PROMIX66N/PROMIX88N 14. Entradas TAPE Estas entradas aceptan la señal de un aparato externo con salida estéreo como p.ej. un casete. 15. Salidas REC Las salidas REC suministran una salida MASTER MIX. Estas salidas son salidas RCA y han sido diseñadas para entradas de casetes, etc. 16. Salidas L-R Control Room Es posible conectar estas salidas a un amplificador alimentando cajas acústicas, etc. son salidas equilibradas de 1/4", cableadas de la manera siguiente: la punta = positiva (+), la funda = masa. 17.
PROMIX66N/PROMIX88N 31. EFFECT (ECHO) RETURN El potenciómetro EFFECT (ECHO) RETURN ajuste el número de repeticiones del eco seleccionado con los pulsadores UP / DOWN (28). 32. EFFECT GAIN El fader EFFECTS GAIN controla el nivel de la señal enviada al bus MASTER MIX. Panel trasero (véase fig. 5) 33. Conexión de ALIMENTACIÓN CA Conecte el adaptador de alimentación a la entrada de 3 puntos de la parte trasera del aparato. Utilice sólo el adaptador incluido. 34.
PROMIX66N/PROMIX88N Conector estéreo 1/4" equilibrado 1. Punta = punta caliente (+) 2. Anillo = punta fría (-) 3. Funda = masa 4. Punta 5. Anillo 6. Funda 7. Abrazadera pasacables 5. Especificaciones Entrada Entrada Conector Impedancia de entrada Nivel nominal Nivel máx. MONO CH MIC XLR > 1.
PROMIX X66N/PROMIX88N Co onsumo 25 W Dim mensiones PROMIX6 66N 253 x 23 36 x 55 mm PROMIX8 88N 253 x 29 90 x 55 mm PROMIX6 66N 1.72 kg PROMIX8 88N 2 kg Peso o con los ac ccesorios originales. Velleman V NV no será rresponsable e de daños ni Uttilice este aparato sólo les siones caus sados por un u uso (inde ebido) de este e aparatto. Pa ara más info ormación sobre este producto p y la versión más m reciente de este manual dell usuario, vis site nuestra a página ww ww.hqpow wer.eu.
PROMIX66N/PROMIX88N • Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Das Gerät von Kindern und Unbefugten fern halten. 3. Beschreibung MONO-Eingangskanal (Abb. 1) 1. MIC-Eingang Jeder Mono-Eingangskanal besteht aus einem symmetrischen Mikrofoneingang über den XLR-Anschluss und verfügt über eine schaltende Phantomspeisung (+48 V) für Kondensatormikrofone. Der XLR-Anschluss ist konfiguriert für Pin 1 (Erdung), Pin 2 (positiv (+)) und Pin 3 (negativ (-)). 2.
PROMIX66N/PROMIX88N Mono-Equalizer wenn Sie ein Stereo-Signal mischen wollen. So vermeiden Sie mögliche Diskrepanzen zwischen den linken und den rechten Einstellungen. 5. AUX / EFF SEND Identisch mit den Mono-Kanälen. Eine Mono-Summe wird vom Stereo-Eingang genommen. 8. CHANNEL GAIN-Regler Der GAIN-Regler bestimmt den Pegel des Ausgangssignals zum Master Mix Bus. Das Mischpult hat keine PFLFunktion.
PROMIX66N/PROMIX88N 20. PHONES/CONTROL ROOM CONTROL Mit dem Mischpult können Sie den MASTER MIX steuern. Der Signalpegel wird mit PHONES / CONTROL ROOM geregelt und sowohl an CONTROL ROOM (16) und HEADPHONES (17) geschickt. 21. LED OUTPUT Das 10-stufige LED OUTPUT-Meter zeigt den Ausgangspegel des MASTER MIX an. 22. PHANTOMSPEISUNG ON/OFF Wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden, dann können Sie +48 VDC ein- oder ausschalten.
PROMIX66N/PROMIX88N 4. Anschlüsse Sie dürfen unsymmetrische Geräte mit den symmetrischen Ein- oder Ausgängen verbinden. Verwenden Sie Mono 1/4"-Anschlüsse oder verbinden Sie den Ring oder die Hülse der TRS-Anschlüsse. Verwenden Sie nie unsymmetrische XLR-Anschlüsse mit den MIC-Eingängen wenn Sie die Phantomspeisung verwenden. Mikrofoneingänge Gruppen- & Mixausgänge Buchse Stecker Kopfhörer 1. Spitze = Signal links 2. Ring = Signal rechts 3. Hülse = Erdung 4. Spitze 5. Ring 6. Hülse 7.
PROMIX66N/PROMIX88N 5. Technische Daten Eingang Eingang Anschluss Eingangsimpedanz Nominalpegel Max. Pegel MONO CH MIC XLR > 1.3 kohm +2 dBm +14 dBm MONO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm STEREO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm RCA PIN JACKS > 10 kohm +2 dBm +22 dBm ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm TAPE IN AUX RETURNS Ausgang Ausgang Anschluss Eingangsimpedanz Nominalpegel Max.
PROMIX X66N/PROMIX88N © URHEBERR RECHT Ve elleman NV besitzt das s Urheberre echt für die ese Bedienu ungsanleitu ung. Alle weltweiten Rechte R vo orbehalten. Oh hne vorherige schriftliche e Genehmigu ung des Urhebers ist es nicht gestatttet, diese Be edienungsan nleitung ganz z oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu z bearbeiten n oder zu sp peichern. IN NSTRUK KCJA OBSŁU O GI 1.. Wstę ęp Przeznaczona a dla miesz zkańców Un nii Europejs skiej.
PROMIX66N/PROMIX88N UWAGA: W danej chwili można używać jedynie albo wejścia mikrofonowego MIC albo wejścia LINE, ale nigdy obu jednocześnie. 3. TRIM Control – regulacja czułości wejść MIC / LINE. Regulator TRIM reguluje czułość wejść MIC / LINE dla każdego kanału monofonicznego. Dzięki funkcji TRIM z łatwością można dopasować każde źródło sygnału od tych z wysokim poziomem np. instrumenty klawiszowe, automaty perkusyjne czy samplery po źródła dostarczające niski poziom sygnału jak mikrofony.
PROMIX66N/PROMIX88N pomiędzy lewym, a prawym sygnałem wejścia liniowego przed doprowadzeniem sygnałów na szyny sygnałowe MASTER MIX. Jeżeli regulator BAL (9) zostanie maksymalnie skręcony w prawo to tylko sygnał z kanału prawego zostanie skierowany na szynę sygnału MASTER MIX. PANEL GŁÓWNY (rysunek 3 & 4) 11. STEREO AUX RETURNS (LEFT / MONO, RIGHT) – wejścia sygnałów efektowych.
PROMIX66N/PROMIX88N 24. TAPE / REC TO MASTER Switch. Jeżeli przycisk TAPE / ECHO TO MASTER jest wciśnięty, sygnał z gniazd TAPE input (14) zostanie przełączony na MASTER MIX GAIN (29). 25. PHANTOM POWER LED Czerwona dioda LED +48V świeci gdy zasilanie phantom jest włączone. 26. POWER ON LED - kontrolka zasilania LED. Świecenie dioda LED POWER ON LED sygnalizuje, że mikser jest włączony. DIGITAL EFFECTS Section 27. EFFECTS Display – wyświetlacz numeru efektu dźwiękowego.
PROMIX66N/PROMIX88N Słuchawki 1. Końcówka = sygnał kanału lewego. 2. Pierścień. = sygnał kanału prawego. 3. Tulejka = masa. 4. Końcówka 5. Pierścień. 6. Tulejka 7. Uchwyt przewodu. Podłączenie sygnału asymetrycznego Jack 6,3mm mono 1. Końcówka = sygnał 2. Tulejka = masa. 3. Końcówka 4. Tulejka 5. Uchwyt przewodu. Podłączenie sygnału symetrycznego Jack 6,3mm stereo 1. Końcówka = gorący (+) 2. Pierścień. = zimny (-) 3. Tulejka = masa. 4. Końcówka 5. Pierścień. 6. Tulejka 7. Uchwyt przewodu. 5.
PROMIX66N/PROMIX88N Pasmo przenoszenia 20 Hz to 20 kHz THD 0.02 %, 20 Hz ~ 20 kHz @ 1 kHz, 0 dBm Podział equalizera High - górne 12 kHz, +/- 15 dB, Q 2 oktawy Mid - żsrodkowe 2.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte