411.2 OMDD BETRIEBSANLEITUNG MASCHINE ZUR VERNICHTUNG OPTISCHER DATENTRÄGER OPERATING INSTRUCTIONS OPTICAL MEDIA DESTRUCTION DEVICE MANUALE OPERATIVO APPARECCHIO PER LA DISTRUZIONE DI SUPPORTI DATI OTTICI INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA OPTYCZNYCH NOŚNIKÓW DANYCH Classic 411.2 OMDD 1.570.999.
411.2 OMDD deutsch: Maschine zur Vernichtung optischer Datenträger HSM Classic 411.2 OMDD . . . . . . 3 english: Optical media destruction device HSM Classic 411.2 OMDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 italiano: Apparecchio per la distruzione di supporti dati ottici HSM Classic 411.2 OMDD . . . 19 polski: Niszczarka optycznych nośników danych HSM Classic 411.2 OMDD . . . . . . . . . . . 27 2 Classic 411.
deutsch 1 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Die Maschine ist ausschließlich zum Vernichten optischer Datenträger (z.B. CDs und DVDs) bestimmt. Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. 2 Sicherheitshinweise Klassifizierung Sicherheitshinweis Erläuterung WARNUNG Die Missachtung der Warnung kann Schäden für Leib und Leben zur Folge haben.
deutsch WARNUNG Verletzungsgefahr! Fassen Sie niemals in den Einwurfschlitz. Verletzungsgefahr durch Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien. Verletzungsgefahr durch Splitter! Splitterschutz ist nur gewährleistet, wenn das Sicherheitselement die Zuführungsöffnung abdeckt.
deutsch Anzeige- und Bedienelemente an der Folientastatur 3 Übersicht 1 2 3 4 5 Einschalttaste Maschine schaltet ein. Schneidwerk läuft in Einzugsrichtung. Stopp-Taste Schneidwerk bleibt stehen. Maschine in Bereitschaft 6 I 0 7 12 8 9 11 Reversiertaste Schneidwerk läuft rückwärts.
deutsch 5 Inbetriebnahme 6 Bedienung • Schrauben Sie vor Inbetriebnahme die Flügelschrauben der Transportsicherung heraus. Warnung! Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Maschine einschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite der Maschine auf „I“. I 0 Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Maschine ist betriebsbereit. • Öffnen Sie die Tür der Maschine. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Schnittgutsack.
deutsch Die Maschine kann auch durch Drücken der grünen Pfeiltaste gestartet werden: • Taste kurz drücken: Schneidwerk wird gestartet. Automatischer Stopp ca. 3 s nach dem letzten Einzug oder manuell durch Drücken der Stopp-Taste. • Taste länger als 2 s drücken: Dauerbetrieb ohne Lichtschrankenfunktion. Das Schneidwerk läuft so lange, bis es durch Drücken der StoppTaste ausgeschaltet wird. Maschine ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite der Maschine auf „0“.
deutsch Schnittgutsack voll 8 Reinigung und Wartung Rote LED auf Folientastatur leuchtet. Maschine schaltet ab. Achtung Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können. Hinweis Das Reversieren des Schneidwerks ist auch bei vollem Schnittgutbehälter möglich. • Wechseln Sie den Schnittgutsack. WARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.
deutsch 10 Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 2,2 x 4,0 Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 optischer Datenträger (CD oder DVD) Gewicht 80 kg Geräuschemission (Leerlauf / Last) 60 dB(A) / 75 dB(A) Schnittgeschwindigkeit 120 mm/s Arbeitsbreite (Zuführschlitz im Sicherheitselement) 130 mm Anschluss 230 V, 50 Hz Leistung 2100 W Maße B x T x H (mm) 595 x 470 x 990 Volumen des Schnittgutbehälters 146 l EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co.
deutsch 10 Classic 411.
english 1 Proper use, warranty 2 Safety instructions The shredder is designed exclusively for destroying optical data media, e.g. CDs, DVDs. Classification The warranty period for the shredder is 2 years. This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or actions taken by third parties. Safety notice WARNING Notice Explanation Failure to observe this warning can lead to serious or fatal injury. Failure to observe this instruction can cause damage.
english Risk of injury from slivers! Wear protective goggles when destroying CDs. Keep the safety element closed when destroying CDs. – – – – – – WARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate. Make sure that the power plug is easily accessible. Make sure that no water gets into the shredder.
english Membrane keyboard 3 Machine components 1 2 3 4 ON pushbutton Shredder is switched on. Cutting system runs in feed direction. 5 6 I 0 Stop pushbutton Cutting system stops. Shredder remains in standby function. 7 12 8 Reversing pushbutton Cutting system runs in reverse direction.
english 5 Commissioning 6 Operation • Undo the wing screws securing the unit during transportation. Warning! Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Switching the shredder on • Set mains switch at rear of the shredder to „I“. I 0 • Open the door of the shredder. • Take the frame (A) and a waste bag. • Place the waste bag on the frame and fold over the top approx. 20 cm. Green LED lights.
english The shredder can also be started by pressing the green arrow button: • Press briefly: Cutting device starts. Automatic stop approx. 3 seconds after the last CD was drawn in, or manual stop when the stop button is pressed. • Hold down for longer than 2 seconds: constant operation without light barrier function. The cutting device runs until it is switched off with the stop button. Switching shredder off • Set mains switch at rear of the shredder to „0“. 7 Troubleshooting Jam Shredder jammed.
english Bag for shredded material full 8 Cleaning and maintenance Red LED on membrane keyboard lights. Shredder stops automatically. Notice Empty the cut material container, immediately because if it is too full, malfunctions can occur in the cutting system. Note Reversing the cutting device (“Reverse” button) is also possible even when the shredded material container is full. • Insert new bag. Switch off the shredder and pull out the mains plug.
english 10 Technical data Cutting type Cross cut Shred size (mm) 2.2 x 4.0 Cutting capacity per cycle 1 optical data medium, e.g. CD, DVD Weight 80 kg Noise level (Idle running/ load) 60 dB(A) / 75 dB(A) Cutting speed 120 mm/s Loading width (slot of the safety element) 130 mm Voltage 120 V, 60 Hz Power 2100 W Dimensions W x D x H (mm) 595 x 470 x 960 Volume of shredded material bag 146 l EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co.
english 18 Classic 411.
italiano 1 Norme d’uso, garanzia 2 Avvertenze per la sicurezza La macchina è stata ideata unicamente per la distruzione di supporti dati ottici come CD o DVD. Classificazione I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
italiano AVVERTENZA Pericolo di lesioni. Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta. Pericolo di lesioni da trascinamento! In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica ecc.
italiano Tastiera a membrana 3 Panoramica 1 2 3 4 Tasto di accensione L’apparecchio si avvia. Il dispositivo di taglio inizia il trascinamento. 5 6 I 0 Tasto Stop Il dispositivo di taglio si arresta. Il distruggidocumenti rimane in stand-by. 7 12 8 Tasto reverse Il dispositivo di taglio ruota all’indietro.
italiano 5 Messa in funzione 6 Messa in esercizio • Svitare ed estrarre le viti ad alette del fermo di trasporto. Avvertimento! Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accendere l’apparecchio • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „I“. I 0 • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per il cascame.
italiano Il distruggidocumenti può essere avviato anche premendo il tasto freccia verde: • Premere il tasto per un attimo: Il meccanismo di taglio viene avviato. Stop automatico circa 3 s dopo l’ultimo caricamento di carta o manualmente premendo il tasto “Stop”. • Premere il tasto per più di 2 s: Funzionamento continuo senza funzione fotocellula. Il meccanismo di taglio procede finché non viene disattivato premendo il tasto “Stop”.
italiano Contatto sportello interrotto 8 Pulizia e cura Indicazione rossa sul campo di comando accesa. Il distruggidocumenti si spegne automaticamente. • Chiudere lo sportello. Nota Se la porta viene aperta mentre il meccanismo di taglio è in funzione, dopo la chiusura della stessa il distruggidocumenti deve essere riavviato premendo il tasto verde. Sacco raccoglitore pieno Indicazione rossa sul campo di comando accesa. Il distruggidocumenti si spegne automaticamente.
italiano 10 Scheda tecnica Tipo di taglio particelle Grandezza di taglio (mm) 2,2 x 4,0 Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 CD o DVD Peso 80 kg Livello di rumorosità (Corsa a vuoto/Carico) 60 dB(A) / 75 dB(A) Velocità di taglio 120 mm/s Formato 130 mm Allacciamento 230 V, 50 Hz Potenza motore Con n. di fogli max. 2100 W Dimensioni largh x prof x alt (mm) 595 x 470 x 960 Capacità del sacco di raccolta 146 l Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co.
italiano 26 Classic 411.
polski 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia optycznych nośników danych (np. płyt CD i DVD). Okres rękojmi na urządzenie wynosi 2 lata. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi. 2 Wskazówki bezpieczeństwa Klasyfikacja Wskazówka bezObjaśnienie pieczeństwa OSTRZEŻE- Zlekceważenie ostrzeżenia może NIE doprowadzić do obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu.
polski OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru. Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia! Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
polski Klawiatura foliowa 3 Schemat poglądowy 1 2 3 4 Przycisk włączenia Niszczarka włącza się. Mechanizm tnący przesuwa się w w kierunku otworu podajnika papieru. 5 6 I 0 7 Przycisk stop Mechanizm tnący zatrzymuje się. Niszczarka pozostaje w stanie stand by. 12 8 9 11 Przycisk reverse Mechanizm tnący przesuwa się wstecz.
polski 5 Uruchamianie 6 Obsługa • Przed uruchomieniem wykręcić śruby skrzydełkowe zabezpieczenia transportowego. OSTRZEŻENIE Przed włączeniem maszyny należy się upewnić, czy uwzględniono wszystkie wskazówki bezpieczeństwa Włączanie urządzenia • Ustawić wyłącznik sieciowy z tyłu urządzenia na „I“. I 0 • Otworzyć drzwiczki niszczarki. • Wyjąć ramę (A) i worek na ścinki. • Włożyć worek na ścinki w ramę i zawinąć ok. 20 cm jego górnej krawędzi. Wskaźnik lampki kontrolnej pali się w kolorze zielonym.
polski Niszczarkę można także uruchomić poprzez naciśnięcie zielonego przycisku ze strzałką: • Krótkie naciśnięcie przycisku: uruchamiany jest mechanizm tnący. Automatyczne zatrzymanie ok. 3 s po ostatnim wciągnięciu lub ręczne zatrzymanie po naciśnięciu przycisku Stop. • Naciśnięcie przycisku przez dłużej niż 2 s: praca ciągła bez funkcji fotokomórki. Mechanizm tnący pracuje do chwili wyłączenia przez naciśnięcie przycisku Stop.
polski Worek na odpady papierowe jest pełny W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdej wymianie worka na ścinki należy naoliwić mechanizm tnący: • Spryskać otwór wejścia papieru na całej szerokości specjalnym olejem do smarowania zespołu tnącego. • Mechanizm tnący wielokrotnie wprawić w ruch do przodu i wstecz bez doprowadzania papieru. Zator papieru i ścinki są usuwane. Świeci się czerwona dioda LED na klawiaturze foliowej. Urządzenie wyłącza się.
polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 2,2 x 4,0 Przepustowość na cykl roboczy 1 optyczny nośnik danych (CD lub DVD) Ciężar 80 kg Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciążenie) 60 dB(A) / 75 dB(A) Prędkość szatkowania 120 mm/s Szerokość wejścia (Szczelina wlotu w osłonie) 130 mm Przyłącze elektryczne 230 V, 50 Hz Moc 2100 W Wymiary szer. x głęb. x wys.
polski 34 Classic 411.
411.2 OMDD 10/2011 Classic 411.
411.2 OMDD HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ HSM France SAS Parc de Genève 240, Rue Ferdinand Perrier 69800 SAINT-PRIEST FRANCE Tél: +33 (0) 810.122.633 Fax: +33 (0) 4.72.51.74.81 France@hsm.eu Tel. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www.hsmuk.co.