BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI HSM 411.2 1.565.999.
Aktenvernichter HSM 411.2 deutsch: Aktenvernichter HSM 411.2...........................................................................3 – 8 english: Paper shredder HSM 411.2 .........................................................................9 – 14 français: Destructeur de Documents HSM 411.2 .....................................................15 – 20 italiano: Distruggidocumenti HSM 411.2 .................................................................
Aktenvernichter HSM 411.2 1. Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können auch kleinere Mengen folgender Materialien vernichtet werden: Schnittbreite (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Kreditkarten ● ● ● ● CDs ● ● ● ● Disketten ● ● ● DAT-Kassetten ● Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich gegen Heft- und Büroklammern.
Aktenvernichter Vor Platzwechsel, Reinigung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen Bedienung Aktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen! Durchführung von Wartungs– und Servicearbeiten nur von: • HSM–Kundendienst • fachlich ausgebildetem Personal (z.B. Elektrofachkraft) • Service–Technikern unserer Vertragspartner HSM 411.2 4. Aufstellung • Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden.
Aktenvernichter HSM 411.2 Kreditkarten, CDs, Disketten oder DATKassetten vernichten: 5. Bedienung Aktenvernichter einschalten • Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“ stellen. I 0 • Aktenvernichter ist betriebsbereit, wenn Anzeige am Bedienfeld leuchtet.
Aktenvernichter HSM 411.2 Elektromotor überhitzt 6. Störungsbeseitigung • Anzeige am Bedienfeld leuchtet rot. • Aktenvernichter schaltet automatisch ab. Aktenvernichter ca. 15 - 20 min. abkühlen lassen. Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. • Aktenvernichter blockiert. • Rote LED auf Folientastatur blinkt. • Motor schaltet automatisch um und läuft einige Sekunden rückwärts. Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen • Rote LED auf Folientastatur leuchtet.
Aktenvernichter HSM 411.2 Bei nachlassender Schnittleistung oder Geräuschentwicklung: 7. Wartung und Pflege Reinigung: • Revisionsklappe auf der Geräteoberseite anheben und Schneidblock–Spezialöl auf die Messerwalzen des Schneidwerks spritzen. • Aktenvernichter ausschalten, Netzstecker ziehen. • Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Die Anwendung von Scheuermitteln, Waschbenzin, Benzin oder Verdünner ist verboten.
Aktenvernichter HSM 411.2 9. Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • Karton auf Europalette mit Verpackungsband umreift • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (250 ml) • Betriebsanleitung, Auspackanleitung Zubehör • Schnittgutsack, Best.-Nr. 1.442.995.000 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml), Best.-Nr. 1.235.997.
Paper shredder HSM 411.2 1. Proper use, warranty 3. Safety instructions The document shredder is to be used for shredding paper. Depending on the cutting type, small quantities of the following materials can also be destroyed: • Read all instructions before start-up of the paper shredder. Save these instructions for later use. • Follow all warnings and instructions marked on the product! • Make sure no liquid is spilled on or in the paper shredder.
Paper shredder Before taking off the cover, changing the location, cleaning or anything else other than normal operation turn off and unplug the paper shredder! Maintenance and service work may be performed only by: • HSM customer service • specially trained staff (e.g. qualified electricians) • service technicians from our contracting partners HSM 411.2 4. Installation • This paper shredder should never be placed near or over a radiator or heat source.
Paper shredder HSM 411.2 Destroying credit cards, CDs, discs or DAT cassettes: 5. Start-up Switching the paper shredder on • Set mains switch at rear of paper shredder to „I“. I 0 • Paper shredder is ready for operation when green LED on control panel lights. Notice Safety switches are installed at the door and inspection door. Paper shredder can only be switched on if the door and the inspection door are both closed. Cross cut machines: Fold the safety element down (only for cutting types 3.
Paper shredder Electric motor overheated 6. Troubleshooting • Red LED on membrane keyboard lights. • Paper shredder switches off automatically. • Allow paper shredder to cool down for approx. 15 to 20 min. Paper jam You have fed in too much paper. • Paper shredder jammed. • Red LED in the key pad flashes. • Paper shredder reverses automatically. • Pull paper out of the paper feeding opening. Front door or inspection door on the top of the machine is open. • Red LED on membrane keyboard lights.
Paper shredder HSM 411.2 When the cutting capacity drops or the noise increases: 7. Maintenance and care Cleaning: • Lift the inspection door on the top of the device and spray special cutting block oil on the blade rollers of the cutting device. • Switch off the shredder, pull out the mains plug. • When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. Never use scouring agents, cleaning fluid, petroleum or thinners.
Paper shredder HSM 411.2 9. Scope of delivery • Paper shredder, ready for connection, in carton packing, carton on pallet, tied with strapping tape • 5 bags for shredded material • Special cutting block oil (250 ml) • Operating instructions, information sheet on unpacking Accessories • Bag for shredded material, order No.: 1.442.995.000 • Special cutting block oil 250 ml, order No.: 1.235.997.
Destructeur de documents HSM 411.2 1. Utilisation conforme, garantie 3. Recommandations de sécurité Le destructeur de documents est conçu pour la destruction de papier. Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder également à la destruction de petites quantités des matériaux suivants : Taille de coupe (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Cartes de crédit ● ● ● ● CDs ● ● ● ● Disquettes ● ● ● Cassettes DAT ● Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
Destructeur de documents Avant d´enlever le couvercle, changer l´appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail en dehors du maniement normal du destructeur de documents, éteindre l´appareil et le débrancher! Toute intervention technique ne peut être faite que par: • le service après-vente de HSM • un électricien expérimenté • un technicien d´un de nos distributeurs officiels HSM 411.2 4.
Destructeur de documents HSM 411.2 • Appuyer sur la touche plus de 2 s: fonctionnement permanent sans fonction cellules photoélectriques Le dispositif de coupe fonctionne jusqu’à ce qu’il soit arrêté par un appui sur la touche Stop. 5. Mise en service Mise en marche du destructeur de documents • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „I“. • Le destructeur de documents est prêt à l’emploi lorsque le voyant lumineux vert dans le tableau de commande est allumé.
Destructeur de documents Le moteur électrique est surchauffé 6. Maintenance et entretien • Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé. • Le destructeur de documents s’arrête automatiquement. Bourrage de papier Vous avez introduit trop de papier à la fois. • Le destructeur de documents est bloqué. • La DEL rouge sur le clavier à membrane clignote. • Le destructeur de documents renverse automatiquement la marche. • Dégager le papier de la zone d‘insertion des documents.
Destructeur de documents HSM 411.2 En cas de faiblissement de la puissance de coupe ou d´apparition de bruits émanant du mécanisme: 7. Maintenance et entretien Nettoyage: • Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. • Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. L’utilisation de récurrents, d’essence de pétrole, d’essence ou de diluant est interdite.
Destructeur de documents HSM 411.2 9. Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton, le carton se trouve sur une palette Euro enrubannée • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage (250 ml) • Notice d‘utilisation Accessoires • Sac pour découpures, No. de commande 1.442.995.000 • Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage (250 ml), No. de commande 1.235.997.
Distruggidocumenti HSM 411.2 1. Norme d’uso, garanzia 3. Precauzioni di sicurezza Il distruggidocumenti è concepito per la distruzione della carta. In base al tipo di taglio è possibile distruggere anche piccole quantità dei seguenti materiali: • Leggere tutti i manuali prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti. Conservare i manuali per potervi fare riferimento in futuro.
Distruggidocumenti Prima di togliere il coperchio, di spostare l’apparecchio, di effettuare lavori di pulizia e di effettuare ogni altro lavoro diverso dall’esercizio normale, disinserire l’apparecchio e staccare la spina elettrica. Le operazioni di manutenzione ed assistenza possono essere effettuate solo da: • Servizio di Assistenza HSM • personale specializzato (es. elettrotecnici) • tecnici autorizzati delle consociate. HSM 411.2 4.
Distruggidocumenti Per distruggere carte di credito, CD, dischetti o cassette DAT: Accendere l’apparecchio • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „I“. I 0 • Il distruggidocumenti è pronto per l‘esercizio se l‘indicazione verde sul campo di comando è accesa.
Distruggidocumenti Elettromotore surriscaldato 6. Eliminazione dei disturbi • Indicazione rossa sul campo di comando accesa. • Il distruggidocumenti si spegne automaticamente. Lasciar raffreddare il distruggidocumenti circa 15-20 min. Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. • Distruggidocumenti bloccato. • Il LED rosso sulla tastiera a membrana lampeggia. • Il distruggidocumenti marcia indietro automaticamente. • Estrarre la carta dall‘apertura di introduzione carta.
Distruggidocumenti HSM 411.2 Quando la capacità di taglio inizia a calare oppure l’apparecchio diventa rumoroso: 7. Manutenzione e cura Pulizia: • Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina. • La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. È vietato l’utilizzo di prodotti abrasivi, benzina per smacchiare, benzina o diluenti.
Distruggidocumenti HSM 411.2 9. Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone, cartone attacato sulla paletta con nastro per imballagio • 5 sacchi di raccolta • 1 bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml) • Manuale operativo, istruzioni per il disimballaggio e il montaggio Accessori • Sacchi di raccolta, articolo n. 1.442.995.000 • Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml), articolo n. 1.235.997.
Destructora de documentos HSM 411.2 3. Indicaciones de seguridad 1. Uso conforme al previsto, garantía La destructora de documentos está concebida para destruir papel. Según sea el tipo de corte, también se pueden destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales: Tamaño de corte (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Tarjetas de crédito ● ● ● ● CDs ● ● ● ● Disquetes ● ● ● Casetes DAT ● El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips.
Destructora de documentos Antes de retirar la cubierta protectora, de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del manejo normal de la destructora de documentos, hay que desconectar el aparato y sacar la clavija de la red. Ejecución de los trabajos de mantenimiento y servicio únicamente por: • el servicio posventa de HSM • un personal formado para la especialidad (p. ej. un especialista electricista) • los técnicos de servicio de nuestros cocontratantes HSM 411.2 4.
Destructora de documentos HSM 411.2 5. Poner en funcionamiento Conectar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „I“. • La destructora de documentos está lista para funcionar cuando la indicación verde en el campo de mando esté encendida. Nota La puerta frontal y la tapa di revisión de la parte superior disponen de interruptores de seguridad. Sólo es posible encender la máquina si la puerta y la tapa di revisión están cerradas.
Destructora de documentos Electromotor sobrecalentado 6. Solución de averías • La indicación roja en el campo de mando estáencendida. • La destructora de documentos se desconecta automaticamente. Dejar enfriar la destructora de documentos aprox. 15-20 min. Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. • Destructora de documentos bloqueada. • El LED rojo del teclado de membrana parpadea. • La destructora de documentos marcha automaticamente para tras.
HSM 411.2 Destructora de documentos En caso de una capacidad de corte reducida o un desarrollo de ruido: 7. Mantenimiento y cuidado Limpieza: • Levante la tapa di revisión de la parte superior y rocíe el cilindro portacuchillas del dispositivo de corte con aceite especial para bloques de corte. • Dejar avanzar y retroceder varias veces el mecanismo de corte sin alimentar papel. La pelusa de papel y las partículas son separadas. • Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe.
Destructora de documentos HSM 411.2 9. Volumen de suministro • Destructora de documentos empaquetada en cartón, cartón en paleta envuelto con cinta de embalaje • 5 sacos de plegado lateral • 1 botella (250 ml) de aceite especial para el bloquecortador • Instrucciones de servicio, instrucciones para el desembalaje y el montaje Accesorios • Sacos de plegado lateral, N.° de pedido: 1.442.995.000 • Botella (250 ml) de aceite especial para el bloque cortador, N.° de pedido 1.235.997.
Destruidora de documentos HSM 411.2 1. Utilização adequada, garantia 3. Instruções de segurança A destruidora de documentos destina-se para destruir papel. De acordo com o tipo de corte também podem ser destruídas pequenas quantidades dos seguintes materiais: Largura de corte (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Cartões de crédito ● ● ● ● CDs ● ● ● ● Disquetes ● ● ● Cassetes DAT ● A ferramenta robusta é insensível a agrafos e clipes.
Destruidora de documentos Antes de retirar a tampa, mudar o aparelho do seu lugar, limpeza ou qualquer outra operação fora da utilização normal da destruidora de documentos deve Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos de manutenção e serviço só podem ser executados por: • serviço de Assistência HSM • pessoal com formação própria (p.ex. oficial electricista) • técnicos de serviço das nossas representações oficiais. HSM 411.2 4.
Destruidora de documentos HSM 411.2 5. Pôr em funcionamento Ligar a destruidora de documentos • Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. • A destruidora de documentos está pronta para funcionar se a indicação verde no painel de comando está iluminada. Nota Na porta da frente e na tampa de inspecção da parte superior do aparelho existem interruptores de segurança. O aparelho sõ se deixa ligar quando a porta e a tampa de inspecção estiverem fechadas.
Destruidora de documentos Electromotor sobreaquecido 6. Eliminação de falhas • A indicação vermelha no painel de comando está iluminada. • A destruidora de documentos desliga automaticamente. Deixar arrefecer a destruidora de documentos durante 15 a 20 min. Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. • Destruidora de documentos bloqueada. • LED vermelho no teclado de película pisca. • A destruidora de documentos vai automaticamente para trás.
HSM 411.2 Destruidora de documentos Caso a capacidade de corte diminuir ou a destruidora desenvolver ruídos desconhecidos: 7. Manutenção e conservação Limpeza: • Desligue a destruidora de documentos, retire a ficha da tomada. • A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. É proibido utilizar agentes abrasivos, benzina, gasolina ou diluente.
Destruidora de documentos HSM 411.2 9. Volume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão, cartão em paleta envolto com cinta de embalagem • 5 sacos de dobra lateral • 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (250 ml) • Instruções de operação, instruções de desembalagem e de montagem Acessórios • Sacos de dobra lateral, Nº. de pedido 1.442.995.000 • Garrafa óleo especial para bloco de corte (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.
Papiervernietiger HSM 411.2 3. Veiligheidsadviezen 1. Gebruik volgens de bestemming, garantie De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk van het snijtype kunnen ook kleinere hoeveelheden van de volgende materialen worden vernietigd: Grootte van de snippers (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Kredietkaarten ● ● ● ● Cd’s ● ● ● ● Diskettes ● ● ● DAT-cassettes ● Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips.
Papiervernietiger Bij het afnemen van de afdekkap, het opstellen op een andere plaats, het reinigen of iedere andere handeling buiten de normale bediening van de papiervernietiger: Apparaat uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. Onderhouds- en servicewerkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door: • HSM klantendienst • erkend elektrotechnisch personeel • servicetechnisch personeel vakhandel HSM 411.2 4.
Papiervernietiger HSM 411.2 Creditcards, cd’s, diskettes of DAT-cassettes vernietigen: 5. In gebruik nemen Papiervernietiger inschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „I“ zetten. • De papiervernietiger is bedrijfsklaar wanneer het groen indicatielampje op het bedienpaneel brandt. I 0 Aanwijzing Aan de frontdeur en de revisieklep op de bovenkant van het toestel bevinden zich veiligheidsschakelaars. Het toestel kan enkel ingeschakeld worden als deur en klep gesloten zijn.
Papiervernietiger HSM 411.2 Elektromotor oververhitten 6. Verhelpen van storingen Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. • Papiervernietiger geblokkeerd. • Rode LED op het folietoetsenbord knippert. • De papiervernietiger loopt automatisch terug. • Papier uit de papiertoevoeropening eruittrekken. • Rode indicatielampje op het bedienpaneel brandt. • De papiervernietiger schakeld automatisch af. Papiervernietiger ca. 15 - 20 min. laten afkoelen.
Papiervernietiger HSM 411.2 Wanneer de capaciteit van de papiervernietiger terugloopt of een hogere geluidsontwikkeling ontstaat: 7. Onderhoud Reiniging: • Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. • Het toestel mag enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Het gebruik van schuurmiddelen, wasbenzine, benzine of verdunners is verboden.
Papiervernietiger HSM 411.2 9. Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt, doos op poolpalette omwikkeld met verpakkingsband • 5 opvangzakken • 1 fles snijblok speciaal olie (250 ml) • Gebruiksaanwijzing, Uitpakkings- en montageaanwijzing Toebehoren • Opvangzakken, bestelnr. 1.442.995.000 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml), bestelnr. 1.235.997.
Makuleringsmaskine HSM 411.2 1. Anvendelse i overensstem- 3. Sikkerhedsinstruktioner melse med formålet, garanti • Alle vejledninger skal gennemlæses, før Makulatoren er beregnet til at makulere papir. Afhængigt af skæretypen kan der også makuleres små mængder af følgende materialer: Snitstørrelse (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Kreditkort ● ● ● ● CD’er ● ● ● ● Disketter ● ● ● DAT-kassetter ● Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips.
Makuleringsmaskine Før kappen fjernes, maskinen flyttes til et andet sted, rengøring eller enhver anden aktivitet ud over den den normale betjening af makuleringsmaskinen slukkes maskinen og netstikket trækkes ud. Vedligeholdelses- og servicearbejde må kun gennemføres af: • HSM-kundeservice • fagligt uddannet personale (f.eks. elektriker) HSM 411.2 4. Opstilling • Maskinen må ikke opstilles i nærheden af eller over en radiator eller en anden varmekilde.
Makuleringsmaskine HSM 411.2 Makulering af kreditkort, cd’er, disketter eller DAT-kassetter: 5. Ibrugtagning Makuleringsmaskinen tændes • Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på „I“. • Makuleringsmaskinen er driftsklar, såsnart kontrollampen i betjeningsfeltet lyser grønt. Maskiner med partikelsnit: Vip sikkerhedselementet (kun indeholdt ved skæretyper 3,9x50 mm og 1,9x15 mm) ned, indstil maskinen på konstant drift, og før materialet ind gennem indføringsåbningen.
Makuleringsmaskine HSM 411.2 Elektromotor for varma 6. Fejlafhjælpning • Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser rødt. • Makuleringsmaskinen stopper automatisk. Lad makuleringsmaskinen afkøle i ca. 15 - 20 min. Papirstop De har tilført for meget papir på én gang. • Makuleringsmaskine er blokkeret. • Den røde LED på folietastaturet blinker. • Makuleringsmaskinen resetter automatisk. Åbn frontdøren eller klappen på apparatets overside • Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser rødt.
HSM 411.2 Makuleringsmaskine Ved reduceret skærekapacitet eller støjudvikling: 7. Vedligeholdelse og pleje Rengøring: • Løft klappen på apparatets overside, og sprøjt skæreblok-specialolie på skæreværkets knivvalser. • Skæreværk uden papirtilførsel bevæges flere gange frem og tilbage. Papirstøv og partikler løsnes. • Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. • Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning.
Makuleringsmaskine HSM 411.2 9. Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse færdig for tilslutning, kasse på poolpalle, fastgjort med spændebånd • 5 sidefoldeposer • 1 flaske skæreblok-specialolie (250 ml) • Brugsvejledning, Vejledning for udpakning og sammensætning Tilbehør • Sidefoldeposer, best.nr. 1.442.995.000 • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml), best.nr. 1.235.997.
Dokumentförstörare HSM 411.2 1. Ändamålsenlig användning, 3. Säkerhetsanvisningar garanti • Läs alla anvisningar innan du tar maskinen i Dokumentförstöraren är avsedd för papper. Beroende på skärstorlek kan även små mängder av följande material skäras sönder: Skärstorlek (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Kreditkort ● ● ● ● CD-skivor ● ● ● ● Disketter ● ● ● DAT-kassetter ● Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem.
Dokumentförstörare Innan huven tas av eller maskinen rengörs eller omplaceras och före alla andra aktiviteter utöver dokumentförstörarans normala bruk: Slå av apparaten och dra ut nätstickproppen. Skötsel- och underhållsarbeten får genomföras endast av: • HSM-personal • speciellt utbildad personal (t ex elinstallatör) • våra partners tekniska service. HSM 411.2 4. Uppställning • Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovanpå ett värmelement eller en annan värmekälla.
Dokumentförstörare HSM 411.2 5. Idrifttagande Tillslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget „I“. I 0 • Dokumentförstöraren är driftklar, när displayen på manöverpanelen lyser grönt. Anvisning På frontluckan och på luckan på apparatens översida finns det säkerhetsbrytare. Apparaten kan endast sättas igång när luckorna är stängda.
Dokumentförstörare HSM 411.2 Elmotor överhettad 6. Störningsåtgärd • Symbolen på manöverpanelen lyser rött. • Dokumentförstöraren stoppas automatiskt. Låt dokumentförstöraren avkyla i ca 15-20 minuter. Pappersstockning För mycket papper har matas in på en gång. • Dokumentförstöraren blockerad. • Den röda lysdioden (LED) på folietangentbordet blinkar. • Dokumentförstöraren backar automatiskt. Frontluckan eller luckan på apparatens översida öppen • Symbolen på manöverpanelen lyser rött.
Dokumentförstörare HSM 411.2 När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring: 7. Underhåll och skötsel Rengöring: • Fäll upp luckan på apparatens översida och spruta specialolja för skärblock på skärverkets knivvalsar. • Låt skärverket gå fram och tillbaka flera gånger utan pappersinmatning. Pappersdamm och partiklar löses från skärverket. • Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. • Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen.
Dokumentförstörare HSM 411.2 9. Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning, kartong på poolpall försedd med förpackningsband • 5 st sidoveckade säckar • En flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) • Bruksanvisning, Uppacknings- och monteringsanvisning Tillbehör • Sidoveckade säckar, Beställnr. 1.442.995.000 • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml), Beställnr. 1.235.997.
Paperinsilppuri HSM 411.2 3. Turvaohjeita 1. Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu Paperisilppuri on tarkoitettu paperin silppuamiseen. Leikkaustavasta riippuen voidaan silputa myös pieniä määriä seuraavia materiaaleja: Silpun koko (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Luottokortit ● ● ● ● CD-levyt ● ● ● ● Levykkeet ● ● ● DAT-kasetit ● Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä.
Paperinsilppuri Ennen suojakannen irrottamista, paikan vaihtoa, puhdistusta tai mitä tahansa paperinleikkurin normaalista käytöstä poik-keavaa toimintaa katkaise laitteen virta ja vedä pistoke pistorasiasta. Korjaus- ja huoltotöitä saavat suorittaa vain: • HSM–asiakaspalvelu • ammattikoulutuksen saaneet henkilöt (esim. sähköalanhenkilöt) • sopimuskumppaniemme huoltoteknikot HSM 411.2 4. Kokoaminen • Laitetta ei saa asettaa lämmityspatterin tai muun lämmönlähteen lähettyville tai yläpuolelle.
Paperinsilppuri HSM 411.2 Luottokorttien, CD-levyjen, levykkeiden tai DAT-kasettien tuhoaminen: 5. Käyttöönotto Paperinsilppurin käynnistys • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „I“. I 0 • Paperinsilppuri on käyttövalmis kun ohjauspaneelin vihreä merkkivalo palaa. Koneet, joissa on hiukkasleikkaus Aseta suojaelementti (vain leikkaustavoilla 3,9x50 mm ja 1,9x15 mm) alas, kytke kone jatkuvalle käytölle ja syötä materiaali syöttöaukosta sisään.
Paperinsilppuri Sähkomoottori on kuumennut liikaa 6. Häiriönpoisto • Ohjauspaneelin punainen merkkivalo palaa. • Paperinsilppuri pysähtyy automaattisesti. Anna paperinsilppurin läähtyä n. 15-20 min. Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. • Dokumenttituhooja on tukossa. • Kalvonäppäimistön punainen LED vilkkuu. • Dokumenttituhooja peruuttaa automaattisesti. Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki • Ohjauspaneelin punainen merkkivalo palaan.
Paperinsilppuri HSM 411.2 Kun laitteen silppuamisteho heikkenee tai melutaso kohoaa: 7. Huolto ja hoito Puhdistus: • Nosta laitteen yläpinnalla olevaa luukkua ja suihkuta leikuulohko-erikoisöljyä leikkuulaitteiston teräteloille. • Käytä terää useaan kertaan eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä paperia. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. • Kytkekää asiakirjasilppuri pois päältä, irrottakaa verkkopistoke. • Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Paperinsilppuri HSM 411.2 9. Toimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna, laatikko paletilla ja kiedottuna paketointinauhalla • 5 laskospussia Tilausnro 1.442.995.000 • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) • Käyttöohje, ohjeet pakkanksen purkamiseen ja laiteen kokoamiseen Lisätarvikkeet • Laskospussia Tilausnro 1.442.995.000 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml), 1.235.997.
HSM 411.