BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI Multishred one-4 all INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČ
deutsch: Aktenvernichter HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 italiano: Distruggidocumenti HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 español: Destructora de documentos HSM Multishred one-4 all . . . . . . . .
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von Disketten, CDs, Kreditkarten und Papier bestimmt. Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich gegen Heft- und Büroklammern. Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung.
deutsch 4 Bedienung • Stellen Sie den Schiebeschalter für Automatikbetrieb auf "ON/AUTO". ON/AUTO OFF REV • Jeweils nur eine Diskette oder eine CD oder eine Kreditkarte oder max. 8 Blatt Papier zuführen. h Material wird eingezogen und vernichtet. Danach schaltet das Schneidwerk ab. Führen Sie erst jetzt das nächste Material zu. Multishred ausschalten • Stellen Sie den Schiebeschalter auf "OFF".
deutsch 8 Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße Schnittleistung pro Arbeitsgang 4 x 35 mm 1 Diskette oder 1 CD oder 1 Kreditkarte oder 8 Blatt gefaltetes Papier (80 g/m2) Schnittgeschwindigkeit Anschluss max. Einschaltdauer 25 mm/s 220-240 V / 50-60 Hz 5 min Maße BxTxH (mm) 241 x 202 x 288 Gewicht 5,3 kg Volumen des Schnittgutbehälters 3,5 l EG-Konformitätserklärung HSM GmbH + Co.
deutsch 6 02/2011
Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or before relocating or cleaning it and disconnect it from the mains. 1 Proper use, warranty The device is intended exclusively for shredding of floppy disks, CDs, credit cards and paper. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. 2 Safety instructions • Read all instructions before start-up of the paper shredder. Save these instructions for later use.
4 Operation • Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO". english ON/AUTO OFF REV • Only insert one floppy disk or one CD or one credit card or max. 8 sheets of paper. h Cutting system starts automatically. The material is drawn in and destroyed. The cutting device then switches off. Only then load the next material. Switching Multishred off • Set the sliding switch to "OFF". ON/AUTO OFF REV 5 Troubleshooting 6 Cleaning Switch off the shredder and pull out the mains plug.
8 Technical data Cutting type Cross cut Cutting speed 1/8“ x 1 1/8“ (4 x 35 mm) 1 floppy disc or 1 CD or 1 credit card or 8 sheets of folded paper (80 g/m2) english Shred size Cutting capacity per cycle 5 ft/min (25 mm/s) 120 V / 60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 5 min Voltage Max. operating time Dimensions W x D x H Weight 9.5" x 8" x 11.4" (241 x 202 x 288 mm) 12 lbs. (5.3 kg) Volume of shredded material container 0.92 gal (3.5 l) EC Declaration of Conformity HSM GmbH + Co.
english 10 02/2011
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie. Les travaux d'entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels. 2 Recommandations de sécurité • Lire toutes les instructions avant la mise en service du destructeur de documents.
4 Mise en service • ON/AUTO OFF REV Placez le sélecteur à coulisse sur "ON/AUTO" pour le fonctionnement automatique. français • N’introduire qu’une disquette ou un CD ou une carte de crédit ou max. 8 feuilles de papier à la fois. h Le bloc de coupe démarre automatiquement. Les matériaux sont happés et détruits. L‘outil de coupe s‘éteint ensuite. Alimentez maintenant et seulement maintenant la machine en matériau. Mise hors circuit • Placez le sélecteur à coulisse sur "OFF".
8 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe croisée Taille de coupe Capacité de coupe par session de travail 4 x 35 mm 1 disquette ou 1 CD ou 1 carte de crédit ou 8 feuilles de papier plié (80 g/m2) 25 mm/s Alimentation électrique 220-240 V / 50-60 Hz Durée de marche max. 5 min Dimensions L x P x H (mm) Poids français Vitesse de coupe 241 x 202 x 288 5,3 kg Volume du réservoir de découpure 3,5 l Déclaration de conformité CE HSM GmbH + Co.
français 14 02/2011
Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente nonché in caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di alimentazione. 1 Norme d’uso, garanzia L’apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di dischetti, CD, carte di credito e carta. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
4 Messa in esercizio italiano ON/AUTO OFF REV • Collocare l’interruttore a scorrimento per il funzionamento automatico su "ON/AUTO". • Introdurre solo un dischetto o un CD o una carta di credito o al max. 8 fogli di carta alla volta. h Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente. Il materiale viene inserito e distrutto. Il meccanismo di taglio poi si spegne. Introdurre solo ora il materiale successivo. Spegnere il distruggidocumenti • Collocare l’interruttore a scorrimento su "OFF".
8 Dati tecnici Tipo di taglio particelle Grandezza di taglio Prestazioni di taglio per fase di lavoro 4 x 35 mm 1 dischetto o 1 CD o 1 carta di credito o 8 foglio di carta piegata (80 g/m2) Velocità di taglio 25 mm/s Allacciamento 220-240 V / 50-60 Hz Durata di funzionamento max. Dimensioni largh x prof x alt (mm) 241 x 202 x 288 5,3 kg Capacità del serbatoio di raccolta italiano Peso 5 min. 3,5 l Dichiarazione di Conformità CEE HSM GmbH + Co.
italiano 18 02/2011
La desctructora de documentos deberá apagarse y desenchufarse de la red en caso de daños o de un funcionamiento incorrecto, así como antes de cambiarla de sitio o antes de realizar su limpieza. 1 Uso conforme al previsto, garantía El aparato está concebido única y exclusivamente para destruir disquetes, CDs, tarjetas de crédito y papel. El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips.
4 Manejo ON/AUTO OFF REV • Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento automático. español • De cada vez introduzca sólo un disquete o un CD o una tarjeta de crédito o máx. 8 hojas de papel. h La destructora de documentos se pone en marcha automáticamente. El material es arrastrado hacia adentro y se destruye. A continuación, el dispositivo cortador se desconecta. Introduzca el material siguiente sólo después de desconectarse.
8 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte Rendimiento de corte por pasada 4 x 35 mm 1 disquete ó 1 CD ó 1 tarjeta de crédito ó 8 hojas de papel doblado (80 g/m2) Velocidad de corte 25 mm/s Conexión 220-240 V / 50-60 Hz Tiempo máx. de conexión Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) Peso 5 min 241 x 202 x 288 5,3 kg 3,5 l español Volumen del recipiente recolector Declaración de conformidad de la CE HSM GmbH + Co.
español 22 02/2011
O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros. Os trabalhos de assistência apenas podem ser realizados pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros contratuais. 2 Instruções de segurança • Antes de pôr a destruidora a funcionar leiamse todas as instruções.
4 Pôr em funcionamento ON/AUTO OFF REV • Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em "ON/AUTO". • Introduza apenas uma disquete ou um CD ou um cartão de crédito ou no máx. 8 folhas de papel. h O mecanismo cortador liga-se automaticamente. O material é puxado para dentro e destruído. Depois, o mecanismo cortador desliga-se. O material seguinte deve ser inserido apenas agora. Desligar o destruidora de documentos • Coloque o interruptor deslizante em "OFF".
8 Dados técnicos Tipo de corte Corte em partículas Largura de corte Capacidade de corte por processo de trabalho Velocidade média de corte Conexión 4 x 35 mm 1 disquete ou 1 CD ou 1 cartão de crédito ou 8 folhas de papel dobrado (80 g/m2) 25 mm/s 220-240 V / 50-60 Hz Tempo de funcionamento máx. Dimensões LxPxA (mm) Peso 5 minutos 241 x 202 x 288 5,3 kg 3,5 l português Volume do recipiente recolhedor Declaração de Conformidade CE HSM GmbH + Co.
português 26 02/2011
Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of reiniging. 1 Gebruik volgens de bestemming, garantie Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het vernietigen van diskettes, cd’s, kredietkaarten en papier. Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips. 2 Veiligheidsadviezen • Voordat de papiervernietiger in werking wordt gesteld alle handleidingen lezen.
4 In gebruik nemen • Zet de schuifschakelaar voor automatische bedrijf op "ON/AUTO". ON/AUTO OFF REV • Steeds slechts één diskette of één cd of één creditcard of max. 8 bladen papier toevoeren. h Het snijwerk start automatisch. Het materiaal wordt naar binnen getrokken en vernietigd. Daarna wordt het snijwerk uitgeschakeld. Voer nu pas het volgende materiaal toe. Papiervernietiger uitschakelen • Zet de schuifschakelaar op "OFF".
8 Technische specificaties Wijze van snijden Snippers Grootte van de snippers Snijvermogen per bewerking 4 x 35 mm 1 diskette of 1 cd of 1 creditcard of 8 gevouwen bladen papier (80 g/m2) Snijsnelheid 25 mm/s Aaansluiting 220-240 V / 50-60 Hz Max. inschakelduur 5 min Afmetingen BxDxH (mm) 5,3 kg Volume van de opvangreservoir 3,5 l nederlands Gewicht 241 x 202 x 288 EG-conformiteitsverklaring HSM GmbH + Co.
02/2011 nederlands
Opstil makulatoren uden for børns rækkevidde. Lad kun makulatoren køre, når en betjeningsperson er til stede. 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere disketter, cd’er, kreditkort og papir. Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Sluk makulatoren, hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den flyttes eller rengøres, og træk netstikket ud. Garantitiden for makulatoren er på 2 år.
4 Betjening • Stil skydekontakten for automatisk drift på "ON/AUTO". ON/AUTO OFF REV • Tilfør altid kun en diskette eller en cd eller et kreditkort eller maks. 8 stykker papir. h Skæreværket starter automatisk. Materialet trækkes ind og tilintetgøres. Derefter kobler skæreværket fra. Før først det næste materiale ind nu. Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet er sat korrekt på materialebeholderen, før vores kundeservice kontaktes. Lad makulatoren køle af i ca. 30 min.
8 Tekniske data Snitart partikelsnit Snitstørrelse Skæreydelse pr. arbejdsgang 4 x 35 mm 1 diskette eller 1 cd eller 1 kreditkort eller 8 stykker foldet papir (80 g/m2) Snithastighed 25 mm/s Tilslutning 220-240 V / 50-60 Hz Maks. tilkoblingstid 5 min Mål b x d x h (mm) 241 x 202 x 288 Vægt 5,3 kg Volumen på affaldsbeholderen 3,5 l HSM GmbH + Co.
dansk 34 02/2011
Ställ dokumentförstöraren utom räckhåll för barn. Dokumentförstöraren ska endast användas under uppsikt. 1 Ändamålsenlig användning, garanti Apparaten skall endast användas till att förstöra disketter, CDs, kreditkort eller papper. Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska flyttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten. Dokumentförstöraren har 2 års garanti.
4 Idrifttagande • Ställ skjutbrytaren på "ON/AUTO" för automatisk drift. ON/AUTO OFF REV • Mata bara in en diskett eller en CD-skiva eller ett kreditkort eller högst 8 pappersark åt gången. h Skärverket startar automatiskt. Materialet dras in och förstörs. Sedan stängs skärverket av. Mata in ytterligare material. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ skjutbrytaren på "OFF". ON/AUTO OFF REV 6 Rengöring Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten.
8 Tekniska data Skärsätt Nedskärning till partiklar Skärstorlek Kapacitet per användning 4 x 35 mm 1 diskett eller 1 CD-skiva eller 1 kreditkort eller 8 vikta pappersark (80 g/m2) Skärhastighet 25 mm/s Anslutning 220-240 V / 50-60 Hz Max. inkopplingstid 5 min Mått B x D x H (mm) 241 x 202 x 288 Vikt 5,3 kg Pappersbehållarens volym 3,5 l EG-försäkran om överensstämmelse svenska HSM GmbH + Co.
svenska 38 02/2011
Paperisilppuria ei saa asettaa lasten ulottuville. Käyttäjän on oltava paikalla paperisilppurin käydessä. 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu Laite on tarkoitettu yksinomaan levykkeiden, CD-levyjen, luottokorttien ja paperin tuhoamiseen. Ole hyvä ja huolehdi siitä, että paperin seassa ei ole niittejä tai paperiliittimiä. Katkaise paperisilppurista virta, jos siinä on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
4 Käyttöönotto • Aseta liukukytkin automaattikäyttöä varten asentoon "ON/AUTO". ON/AUTO OFF REV • Syöttäkää kerralla vain yksi levyke tai yksi CD-levy tai yksi luottokortti tai maks. 8 arkkia paperia. h Silppuamiskoneisto käynnistyy automaattisesti. Laite vetää materiaalin sisään ja tuhoaa sen. Tämän jälkeen leikkuulaitteisto kytkeytyy pois päältä. Syöttäkää vasta nyt seuraava materiaali.
8 Tekniset tiedot Silppuamismuoto lyhyt silppu Silpun koko Leikkausteho työkertaa kohti 4 x 35 mm 1 levyke tai 1 CD-levy tai 1 luottokortti tai 8 taitettua paperiarkkia (80 g/m2) Silppuamisnopeus 25 mm/s Liitäntä 220-240 V / 50-60 Hz Maks. käyntiaika 5 min Mitat L x S x K (mm) 241 x 202 x 288 Paino 5,3 kg Silpunkeruusäiliön tilavuus 3,5 l EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus HSM GmbH + Co.
suomi 42 02/2011
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia dyskietek, płyt CD, kart kredytowych i papieru. Solidny mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe. Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Zużycie, uszkodzenia spowodowane niewłaściwą obsługą, naturalnym zużyciem lub ingerencjami osób trzecich nie podlegają gwarancji. 2 Wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem niszczarki dokumentów należy przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją do późniejszego użytku.
polski 4 Obsługa • Przesunąć przełącznik suwakowy w położenie „ON/AUTO“. ON/AUTO OFF REV • Wkładaj pojedynczo płyty CD, dyskietki, lub karty plastikowe, papier może być niszczony w ilości 8 sztuk jednorazowo. h Niszczenie rozpocznie się automatycznie. Materiał jest cięty na ścinki. Mechanizm tnący wyłącza się automatycznie gdy szczelina będzie pusta. Następnie można włożyć w szczelinę kolejny materiał do niszczenia. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Przesunąć przełącznik suwakowy na pozycję „OFF“.
Rodzaj cięcia polski 8 Dane techniczne Ścinki Rozmiar ścinka Wydajność (lość materiału cięta jednorazowo) 4 x 35 mm 1 dyskietka lub 1 płyta CD1 karta plastikowa 8 kartek papieru (80 gm2) (złożonych na pół) Prędkość cięcia 25 mm/s Napięcie 220-240 V / 50-60 Hz Maks. czas włączenia Wymiary szer. X głęb. X wys. (mm) Waga 5 min 241 x 202 x 288 5,3 kg Pojemnik na ścinki 3,5 l Deklaracja o zgodności z normami WE HSM GmbH + Co.
polski 46 02/2011
V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním skartovačku vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 1 Správné použití, odpovědnost za vady Přístroj slouží výhradně ke skartaci disket, disků CD, kreditních karet a papíru. Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebení, škody v důsledku neodborné manipulace, přirozené opotřebení popř. zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady.
4 Uvedení do provozu • Nastavte posuvný spínač na „ON/ AUTO“. česky ON/AUTO OFF REV • Vždy skartujte pouze jednu disketu, jeden disk CD, jednu kreditní kartu nebo max. 8 listů papíru. h Řezací mechanika se aktivuje automaticky. Materiál je vtažen a skartován. Potom se řezací mechanika vypne. Další materiál vložte až v tomto okamžiku. V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis.
8 Technické údaje Typ řezu částice 4 x 35 mm 1 disketa nebo 1 CD nebo 1 kreditní karta nebo 8 složených listů papíru (80 g/m2) Rychlost řezu česky Velikost řezu Řezný výkon jedné operace 25 mm/s Napájení 220-240 V / 50-60 Hz Max. doba zapnutí 5 min Rozměry Š x H x V (mm) Hmotnost 241 x 202 x 288 5,3 kg Objem pytle na řezanku 3,5 l Prohlášení o shodě se směrnicemi ES HSM GmbH + Co.
česky 50 02/2011
Prístroj je výlučne určený na skartovanie diskiet, CD, kreditných kariet a papiera. Robustný rezací mechanizmus je odolný voči zošívacím a kancelárskym sponám. Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. 2 Bezpečnostné pokyny • Pred uvedením skartovačky do prevádzky si prečítajte návod na použitie a odložte ho pre neskoršie použitie.
4 Obsluha • Nastavte posuvný spínač na „ON/ AUTO“. ON/AUTO OFF REV slovensky • Vždy vložte len jednu disketu alebo jedno CD alebo jednu kreditnú kartu alebo max. 8 listov papiera. h Rezací mechanizmus sa automaticky spustí. Materiál sa vtiahne a skartuje. Rezací mechanizmus sa potom vypne. Až potom vložte ďalší materiál. Vypnutie skartátora • Nastavte posuvný spínač na „OFF“.
8 Technické údaje Typ rezu částice Dĺžka rezu Rezný výkon jednej pracovnej operácie 4 x 35 mm 1 disketa alebo 1 CD alebo 1 kreditná karta alebo 8 listov zloženého papiera (80 g/m2) 25 mm/s Napájanie slovensky Rezacia rýchlosť 220-240 V / 50-60 Hz Max. doba zapnutia 5 min Rozmery š x v x h (mm) 241 x 202 x 288 Hmotnosť 5,3 kg Objem odpadovej nádoby 3,5 l Prehlásenie o zhode so smernicami ES HSM GmbH + Co.
slovensky 54 02/2011
При повреждениях или неправильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки. 1 Использование по назначению, гарантия 2 Указания по технике безопасности • Перед вводом шредера в эксплуатацию прочтите инструкцию по эксплуатации и храните ее для последующего использования. • Соблюдайте все указания по технике безопасности, приведенные на самом шредере! Опасность травмирования! Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки.
4 Управление • Установите ползунковый переключатель в положение „ON/AUTO“. русский ON/AUTO OFF REV • Загрузить только одну дискету, или один компакт-диск, или одну кредитную карту, или макс. 8 листов бумаги. h Режущий механизм включается автоматически. Материал втягивается и уничтожается. После этого режущий механизм отключается. Только после этого загрузите следующий материал. Выключение шредера • Установите ползунковый переключатель в положение „OFF“.
8 Технические данные Тип резки Нарезка на частицы Ширина резки Производительность резки за одну операцию 4 x 35 мм 1 дискета или 1 компакт-диск или 1 кредитная карта или 8 листов сложенной бумаги (80 г/м2) Скорость резки 25 мм/с 220-240 В / 50-60 Гц Макс. длительность включения Размеры ШхГхВ (мм) 5 мин 241 x 202 x 288 Вес 5,3 кг Объем сборного резервуара 3,5 л русский Подключение к сети Заявление о соответствии нормам ЕС HSM GmbH + Co.
русский 58 02/2011
Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite omrežni vtikač v primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali čiščenjem. 1 Uporaba v skladu z določili, garancija Naprava je izključno namenjena za uničevanje disket, CD-jev, kreditnih kartic in papirja. Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na priponke in pisarniške sponke. 2 Varnostna opozorila • Pred prvim vklopom uničevalca dokumentov temeljito preberite „Navodilo za uporabo“ in ga shranite za kasnejšo uporabo.
4 Upravljanje • Pomično stikalo postavite za avtomatsko obratovanje na „ON/AUTO“. ON/AUTO OFF REV • Vsakokrat dodajte samo eno disketo ali en CD ali eno kreditno kartico ali maks. 8 listov papirja. h Rezilo se zažene avtomatsko. Material se povleče in uniči. Nato se rezilo izklopi. Šele sedaj dodajte naslednji material. V primeru motenj, še preden kličete našo servisno službo, preverite, če je rezalna glava pravilno nameščena na posodo za razrezani material.
8 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje kosov Velikost rezanja Kapaciteta rezanja na delovno fazo 4 x 35 mm 1 disketa ali 1 CD ali 1 kreditna kartica ali 8 listov zloženega papirja (80 g/m2) Hitrost rezanja 25 mm/s Priključek 220-240 V / 50-60 Hz Maks. čas vklopa 5 min Dimenzije DxŠxV (mm) 241 x 202 x 288 Teža 5,3 kg 3,5 l slovensko Prostornina sprejemne posode ES-izjava o skladnosti HSM GmbH + Co.
slovensko 62 02/2011
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 1 Rendeltetésszerű használat, garancia A készülék kizárólag flopik, CD-k, hitelkártyák és papír megsemmisítésére szolgál. A stabil vágószerkezet tűzőgép- és gemkapcsokra nem érzékeny. 2 Biztonsági tudnivalók • Az iratmegsemmisítő használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi használat érdekében.
4 Kezelés • Állítsa a tolókapcsolót az „ON/ AUTO“ állásra. ON/AUTO OFF REV • Egyszerre csak egy floppyt, vagy egy CD-t, vagy egy bankkártyát, vagy legfeljebb 8 papírlapot helyezzen be. h Az aprítószerkezet automatikusan elindul. A készülék behúzza és megsemmisíti a papírt. Ezután az aprítószerkezet leáll. Csak ekkor helyezze be a következő anyagot. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa a tolókapcsolót az „OFF“ állásra.
8 Műszaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret Vágási teljesítmény munkamenetenként 4 x 35 mm 1 floppy vagy 1 CD vagy 1 bankkártya vagy 8 lap összehajtott papír (80 g/m2) Vágási sebesség 25 mm/s Csatlakozás 220-240 V / 50-60 Hz a bekapcsolás maximális időtartama Méretek Sz x M x Mé (mm) Súly 5 perc 241 x 202 x 288 5,3 kg 3,5 l magyar A gyűjtőtartály űrtartalma EG-Konformitási nyilatkozat A HSM GmbH + Co.
02/2011
02/2011 67
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ Tel. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www.hsmuk.co.uk HSM of America LLC 419 Boot Road Downingtown, PA 19335 Tel. (484) 237-2308 (800) 613-2110 Fax (484) 237--2309 customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com www.hsmofamerica.com HSM Polska SP. z.o.o.