BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KULLANIM KILAVUZU AF 300 2.093.999.
deutsch: Aktenvernichter SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 français: Destructeur de documents SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 italiano: Distruggidocumenti SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 español: Destructora de documentos SECURIO AF300 . . .
deutsch 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen Situationen, in denen es zu Personen- oder Sachschäden kommen kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
deutsch Gefährdung durch elektrischen Strom WARNUNG Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker. – Verhindern Sie, dass Wasser in den Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
deutsch 3 Übersicht 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sicherheitshinweis Papierkassette Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke USB-Buchse Sicherheitselement 7 5 8 4 Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste 11/2014 SECURIO AF 300 5
deutsch 4 Inbetriebnahme WARNUNG Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. – Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen. – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
deutsch 5 Bedienung WARNUNG Verletzungsgefahr durch Einziehen! Die Einzugsrollen in der Papierkassette laufen während des Vernichtungsvorgangs auch, wenn der Deckel geöffnet ist. Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Rollen. Aktenvernichter einschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. • Drücken Sie die Bedientaste. Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
deutsch Papierkassette verriegeln Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere handelsübliche USB-Stick. Nachdem Sie das zu vernichtende Papier in die Kassette eingelegt haben können Sie die Kassette verriegeln. Stecken Sie den USBStick in die Buchse an der Vorderseite des Aktenvernichters. Nach dem Abziehen des USB-Sticks wird der Deckel der Papierkassette verriegelt. Die Dokumente sind vor unbefugtem Zugriff geschützt.
deutsch CDs und Kreditkarten vernichten CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm, Kreditkarten nur in den Schnittgrößen 4,5x30 mm und 1,9x15 mm WARNUNG Verletzungsgefahr durch Splitter! Abhängig von der Materialart können beim Vernichten von CDs Splitter aus dem Schneidwerk herausgeschleudert werden und Ihre Augen verletzen. Tragen Sie eine Schutzbrille. • Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD oder Karte in die Mitte der Zuführöffnung. Führen Sie diese Materialien nicht über die Papierkassette zu.
deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Dauerlicht Störung Papierstau Störungsbehebung Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus. • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papierstapel zu entnehmen. • Halbieren Sie den Papierstapel. • Führen Sie das Papier nacheinander zu. Bei Papierstau in der automatischen Zufuhr sind Brief- oder Heftklammern im Papier enthalten.
deutsch 7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling WARNUNG Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. Schalten Sie den Aktenvernichter vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und Service-Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 224.
deutsch 10 Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße (mm) Sicherheitsstufe DIN 66399 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Gewicht 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Schnittgeschwindigkeit 65 mm/s Eingabebreite 240 mm Anschluss 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Leistung bei max.
english 1 Explanation of symbols and safety instructions Safety and warning signs indicate situations in which personal injuries or property damage may occur and provide measures to prevent this danger. Safety instructions Before using the machine for the first time, read the operating manual, and keep it for later use and to pass on to any subsequent users. Observe all safety instructions onto the machine. WARNING Risk of injury from sharp blades. Never reach into the slot of the paper feed.
english Electrical hazard 2 Proper use, warranty WARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Remove the shredded material container and check the name plate on the cutting head (see point 4 Machine components) to find out which cutting width and mains voltage your document shredder is designed for. Refer to the relevant point in the operating manual. Check the machine and cable regularly for damage.
english 3 Machine components 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Safety instructions Paper cassette Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier USB socket Safety element 7 5 8 4 Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button 11/2014 SECURIO AF 300 15
english 4 Initial start-up WARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Only use the machine in a dry room indoors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. – Keep the machine, the plug and cable away from open fire and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture. – Make sure that the power plug is easily accessible.
english 5 Operation WARNING Risk of injury! The intake rollers in the paper cassette keep running during the shredding process even if the lid is open. Do not go near the rollers with long hair, loose clothing, ties, scarves, necklaces, bracelets etc. Switching on the shredder • Set mains switch at rear of paper shredder to “I”. • Press the operation button. The “Ready for operation” indicator lights up.
english Locking the paper cassette Your key for the paper cassette is the USB stick supplied or any other standard USB stick. Once you have inserted the paper to be shredded into the cassette, you can lock the cassette. Insert the USB stick into the socket on the front of the document shredder. After removing the USB stick, the lid of the paper cassette is locked. The documents are then protected from unauthorised access. The document shredder only starts once the USB stick has been removed.
english Shredding CDs and credit cards Other function modes CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only, credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm and 1.9 x 15 mm only WARNING Danger of injury by splinters! Depending on the type of material, splinters can fly out of the cutting unit while shredding CDs and injure your eyes. Wear protective goggles. • Feed in just one CD/DVD or card in the middle of the feed opening. Do not feed in these materials via the paper cassette.
english 6 Troubleshooting Display Problem Paper jam Continuous lamp Overload Flashing General fault light displays Shredded material container full Container or safety element open 20 Measure You have fed in too much paper. The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again. • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper. • Take half the stack of paper. • Feed the paper in portions.
english 7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling WARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Switch the shredder off before relocating or cleaning it and disconnect the mains plug. Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling can be dangerous to your health and the environment.
english 10 Technical data Cutting type Cross cut Cut size (mm) Security level DIN 66399 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m2 80 g/m2 Weight 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20.6 kg 20.4 kg 20.5 kg Cutting speed 65 mm/s Intake width 240 mm Power supply 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Power consumption with max.
français 1 Explication des symboles et consignes de sécurité Les consignes de sécurité et d’avertissement désignent des situations dans lesquelles des dommages de personnes ou des dommages matériels peuvent se produire et mentionnent des mesures permettant d’éviter le danger. Recommandations de sécurité Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs.
français 2 Utilisation conforme, garantie Risques en raison du courant électrique AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. Vérifiez régulièrement que l’appareil et les câbles ne présentent aucun dommage. Éteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
français 3 Vue générale 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Recommandations de sécurité Bac de papier Unité de commande et d’affichage Plaque signalétique Collecteur Orifice d’alimentation Cellule photoélectrique Prise USB Dispositif de sécurité 7 5 8 4 Eléments de commande et d’affichage Bouton retour Affichage : Collecteur plein Dispositif de coupe bloqué Collecteur ou dispositif de sécurité ouvert En ordre de marche Bouton de commande 11/2014 SECURIO AF 300 25
français 4 Mise en service AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. – Gardez l’appareil, la fiche secteur et le câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes.
français 5 Manipulation AVERTISSEMENT Danger de blessure. Les rouleaux d’alimentation du bac de papier continuent à tourner pendant le cycle de destruction même si le couvercle est ouvert. Tenez cheveux longs, vêtements lâches, cravates, écharpes, colliers, bracelets, etc. éloignés des rouleaux. Mise en marche • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ». • Appuyez sur le bouton de commande. Le voyant « en ordre de marche » s’allume.
français Verrouiller le bac de papier Votre clé pour le bac de papier est la clé USB livrée avec la machine ou toute autre clé USB disponible dans le commerce. Dès que les documents à détruire sont placés dans le bac, vous pouvez verrouiller ce dernier. Introduisez la clé USB dans la prise à l’avant du destructeur de documents. Une fois que vous avez retiré la clé USB, le couvercle du bac de papier est verrouillé. Les documents sont protégés de tout accès non autorisé.
français Destruction de CD et cartes de crédit CD uniquement en largeur de coupe 4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et 1,9 x 15 mm AVERTISSEMENT Danger de blessure par éclats ! Selon le type de matériau, la destruction des CD peut entraîner la projection d’éclats hors du bloc de coupe. Ces éclats pourraient blesser vos yeux. Portez des lunettes de protection. • N’entrez qu’un CD/DVD ou une carte à la fois au milieu de l’orifice d’alimentation.
français 6 Elimination de défauts Affichage Panne Bourrage papier Allumage ininterrompu Elimination des pannes Vous avez introduit trop de papier à la fois. Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier. • Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de papier. • Retirez la moitié de la pile de papier. • Introduisez les documents les uns après les autres.
français 7 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. Éteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur avant de changer le destructeur de place ou de le nettoyer. Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires agréés.
français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en particules Largeur de coupe (mm) Degré de sécurité DIN 66399 Rendement de coupe* (feuille), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Poids 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Vitesse de coupe 65 mm/s Largeur d’introduction 240 mm Branchement 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Puissance consommée avec nbre max.
italiano 1 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze per la sicurezza Avvertenze per la sicurezza Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza definiscono situazioni in cui possono verificarsi danni a persone o cose indicando le misure per prevenire i rischi. Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservare per poterle consultare in seguito e consegnare agli altri utenti.
italiano Pericolo dovuto a scossa elettrica 2 Norme d’uso, garanzia AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. Estrarre il contenitore per cascame e controllare sulla targhetta posta sulla testa di taglio (vedi punto 4 Panoramica) la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti. Osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. Il distruggidocumenti è concepito per la distruzione della carta.
italiano 3 Panoramica 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Avvertenze per la sicurezza Cassetto della carta Unità di comando e visualizzazione Targhetta Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Porta USB Elemento di sicurezza 7 5 8 4 Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno Meccanismo di taglio bloccato Contenitore o elemento di sicurezza aperto Pronto per il funzionamento Tastiera di comando 11/2014 SECURIO AF 300 35
italiano 4 Messa in funzione AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. – Tenere l’apparecchio, la spina di rete e il cavo di rete lontani da fiamme libere e superfici incandescenti. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
italiano 5 Messa in esercizio AVVERTENZA Pericolo di lesioni. I rulli del meccanismo di alimentazione presenti nel cassetto della carta sono sempre in funzione durante il processo di distruzione anche quando il coperchio è aperto. Non indossare indumenti ampi, cravatte, sciarpe, collane e braccialetti, né tenere i capelli lunghi sciolti nell’area dei rulli del meccanismo di alimentazione. Accensione del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su “I”.
italiano Bloccaggio del cassetto della carta La chiavetta USB in dotazione o qualsiasi altro supporto USB di uso comune può essere utilizzato come chiave per aprire il cassetto della carta. Dopo aver inserito nel cassetto i fogli di carta da distruggere è possibile bloccare il cassetto. Inserire la chiavetta USB nella porta sul lato anteriore del distruggidocumenti. Dopo aver estratto la chiavetta USB; il coperchio del cassetto della carta viene bloccato.
italiano Sminuzzamento di CD e carte di credito Ulteriori modalità di funzionamento CD solamente con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm, carte di credito solamente con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm e 1,9x15 mm • Modalità permanente Impiego: distruzione di grandi quantità di carta Funzione: il meccanismo di taglio procede ininterrottamente. Se per 2 minuti non viene alimentato materiale, il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti diviene pronto per il funzionamento.
italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indicazione Luce continua Spia intermittente 40 Disturbo Eliminazione dei disturbi Blocco carta sovraccarico È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori la carta. • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di inversione “R”. • Dimezzare la pila di carta. • Immettere la carta in successione.
italiano 7 Pulizia e cura AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. Prima di cambiarlo di posto o prima di effettuarne la pulizia, spegnere il distruggidocumenti e scollegare la spina di rete. I lavori di assistenza legati alla rimozione delle coperture del corpo macchina devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) Classe di sicurezza DIN 66399 Prestazioni di taglio* (foglio) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Peso 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Velocità di taglio 65 mm/s Larghezza per l’immissione 240 mm Collegamento 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Potenza assorbita con numero di fogli max 500 W Consumo ene
español 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad y de advertencia señalan situaciones en las que se pueden producir daños personales o materiales, y apuntan las medidas que se han de tomar para evitar el peligro. Indicaciones de seguridad Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de servicio, téngalas siempre a mano para poder consultarlas en cualquier momento y entréguelas a los otros usuarios.
español Daños por corriente eléctrica ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. Compruebe regularmente que el aparato y el cable no presenten daños. Desconecte la destructora de documentos cuando detecte daños o un funcionamiento incorrecto y antes de cambiarla de lugar o de limpiarla, y desenchufe el conector de red. – Evite que la destructora de documentos entre en contacto con agua.
español 3 Vista general 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicaciones de seguridad Cajetín de papel Unidad de mando e indicación Placa de características Depósito para recortes Ranura de introducción Barrera de luz Puerto USB Elemento de seguridad 7 5 8 4 Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno Dispositivo cortador bloqueado Depósito o elemento de seguridad abiertos Dispuesta para el funcionamiento Pulsador de servicio 11/2014 SECURIO AF 300 45
español 4 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. – Utilice el aparato únicamente en interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. – Mantenga el aparato, el conector de red y el cable de red alejados de llamas abiertas y de superficies calientes.
español 5 Manejo ADVERTENCIA ¡Peligro de sufrir lesiones! Los rodillos de arrastre del cajetín de papel giran mientras se está destruyendo el papel, incluso aunque la tapa esté abierta. Impida que el pelo, ropa, corbatas, bufandas, collares, pulseras, etc. penetren en el área de los rodillos. Encender la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en “I”. • Pulse el pulsador de servicio. La indicación “Dispuesta para el funcionamiento” se enciende.
español Bloquear el cajetín de papel La llave para bloquear el cajetín de papel es el lápiz USB suministrado o cualquier otro lápiz USB habitual en el comercio. Tras haber colocado en el cajetín el papel que va a destruir, se puede bloquear el cajetín. Inserte el lápiz USB en el puerto previsto en la parte delantera de la destructora de documentos. Cuando se extrae el lápiz USB, se bloquea la tapa del cajetín de papel.
español Trituración de CDs y tarjetas de crédito CDs solo en un tamaño de corte de 4,5x30 mm, tarjetas de crédito solo en tamaños de corte de 4,5x30 mm y 1,9x15 mm ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa. Según el tipo de material, puede ocurrir que al destruir CDs salgan fragmentos disparados del mecanismo de corte y dañen los ojos. Utilice gafas de protección. • Introduzca solo un CD/DVD o solo una tarjeta en el centro de la ranura de introducción. No introduzca estos materiales en el cajetín de papel.
español 6 Solución de averías Indicación Luz constante Luz intermitente 50 Fallo Solución Atasco de papel Ha suministrado demasiado papel a la vez. El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás expulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la pila de papel. • Divida la pila de papel. • Introduzca el papel gradualmente. Si se produce atasco de papel en la alimentación automática, es que hay grapas o clips.
español 7 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. Antes de cambiar de sitio o de limpiar la destructora de documentos, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente. Los trabajos de mantenimiento que involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser realizados por el servicio postventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes.
español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte (mm) Nivel de seguridad DIN 66399 Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Peso 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Velocidad de corte 65 mm/s Anchura de entrada 240 mm Conexión 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Consumo de potencia con número máx.
português 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança Instruções de segurança As indicações de segurança e as advertências sinalizam situações que podem dar origem a danos pessoais ou materiais e indicam as respectivas medidas a tomar de modo a evitar o perigo. Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual de instruções, guarde-o para uma futura utilização e transmita-o aos demais utilizadores. Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de documentos.
português Riscos de origem elétrica 2 Utilização adequada, garantia AVISO Tensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. Retire o recipiente recolhedor de papel cortado e verifique na placa de identificação da cabeça cortante (ver ponto 4 Vista geral) qual a largura de corte e a tensão de rede a que o seu destruidor de documentos se destina. Prestar atenção aos respectivos pontos do manual de instruções.
português 3 Vista geral 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Instruções de segurança Cassete de papel Elemento de operação e indicação Chapa de características Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Tomada USB Elemento de segurança 7 5 8 4 Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio Mec.
português 4 Colocação em funcionamento AVISO Tensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. – Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha longe de chamas ou de superfícies quentes. As fendas de ventilação têm de estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede ou dos móveis.
português 5 Operação AVISO Perigo de ferimentos! As rodas de introdução da cassete de papel também giram durante o processo de destruição quando a tampa está aberta. Não aproxime cabelos compridos, vestuário largo, gravatas, cachecóis, fios e pulseiras, etc. da área das rodas. Ligar a destruidora de documentos • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. • Prima o botão de operação. A indicação “Operacional” acende-se.
português Bloquear a cassete de papel A chave para a cassete de papel é a pen USB fornecida ou qualquer outra pen USB comercial. Depois de colocar o papel a ser destruído na cassete, a mesma pode ser bloqueada. Coloque a pen USB na tomada localizada na parte da frente da destruidora de documentos. Depois de remover a pen USB, a tampa da cassete de papel é bloqueada. Os documentos estão protegidos contra acesso não autorizado. A destruidora de documentos só começa a funcionar depois da remoção da pen USB.
português Destruição de CDs e cartões de crédito CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm, cartões de crédito apenas nos tamanhos de corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm AVISO Tensão de rede perigosa! Dependendo do tipo de material podem ser projetados fragmentos de CDs para fora do mecanismo de corte, dando origem a ferimentos ao nível dos olhos. Utilize óculos de proteção. • Introduza apenas um CD/DVD ou um cartão no centro da abertura de inserção. Não introduza estes materiais através da cassete de papel.
português 6 Eliminação de falhas Indicação Sempre aceso Luz intermitente 60 Avaria Eliminação da avaria Acumulação de papel Introduziu demasiado papel de uma vez. O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o papel para fora. • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover a pilha de papel. • Divida a pilha de papel ao meio. • Introduza o papel progressivamente. No caso de acumulação de papel na alimentação automática existem agrafos ou clipes no papel.
português 7 Limpeza e conservação AVISO Tensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. Desligue a destruidora de documentos e retire a ficha eléctrica da tomada antes de uma eventual mudança de local ou limpeza. Os trabalhos de assistência técnica relacionados com a remoção de coberturas de caixa, apenas devem ser efectuados pela assistência a cliente da HSM e por técnicos da assistência dos nossos parceiros de contrato.
português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de partículas Tamanho de corte (mm) Nível de segurança DIN 66399 Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Peso 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Velocidade de corte 65 mm/s Largura de inserção 240 mm Conexão eléctrica 230 V, 50 Hz Potência absorvida com a quantidade máx.
nederlands 1 Symboolverklaring en veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsadviezen Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen kenmerken situaties, waarin persoonlijk letsel of materiële schade kan optreden en noemen maatregelen om het gevaar te voorkomen. Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later gebruik en geef de handleiding aan latere gebruikers door.
nederlands Gevaar door elektrische stroom WAARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Controleer toestel en kabels regelmatig op schade. Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of reiniging. – Voorkom dat water in de papiervernietiger terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch netstekker in water.
nederlands 3 Overzicht 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Veiligheidsadviezen Papiercassette Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel USB-bus Veiligheidselement 7 5 8 4 Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: bak vol snijwerk geblokkeerd opvangbak of veiligheidselement open gebruiksklaar Bedieningstoets 11/2014 SECURIO AF 300 65
nederlands 4 Inbedrijfstelling WAARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. – Houd het toestel, de netstekker en het netsnoer uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken. De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen.
nederlands 5 Bediening WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen! De intrek-assen in de papiercassette draaien tijdens het vernietigen ook als het deksel is geopend. Houd lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden etc. niet in de buurt van de assen. Papiervernietiger inschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „I” zetten. • Druk op de bedieningstoets. Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
nederlands Papiercassette vergrendelen Uw sleutel voor de papiercassette is de meegeleverde USB-stick of elke andere in de handel verkrijgbare USB-stick. Nadat u het te vernietigen papier in de cassette heeft gelegd kunt u de cassette vergrendelen. Steek de USB-stick in de bus aan de voorkant van de papiervernietiger. Na het uitrekken van de USB-stick wordt het deksel van de papiercassette vergrendeld. De documenten zijn beveiligd tegen onbevoegde toegang.
nederlands Vernietigen van cd’s en creditcards CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm, creditcards alleen in de snijgrootten 4,5x30 mm en 1,9x15 mm WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen door splinters! Afhankelijk van het soort materiaal kunnen bij het vernietigen van cd’s splinters uit het snijwerk schieten en oogletsel tot gevolg hebben. Draag een veiligheidsbril. • Voer altijd slechts een cd/dvd of kaart in het midden van de toevoeropening. Voer deze materialen niet toe via de papiercassette.
nederlands 6 Verhelpen van storingen Weergave brandt continu Knipperlicht 70 Storing Storing verhelpen Vastgelopen papier U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te verwijderen. • Halveer de papierstapel. • Voer het papier na elkaar in. Bij papieropstopping van de automatische toevoer bevat het papier paperclips of nietjes.
nederlands 7 Reiniging en onderhoud 8 Afvoer / recycling WAARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Schakel de papiervernietiger voor verplaatsen of reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. Oude elektrische en elektronisch apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen, maar voor een deel ook schadelijke stoffen, die nodig waren voor een goede en veilige werking van het apparaat.
nederlands 10 Technische specificaties Vernietigingswijze Snippers Snijgrootte (mm) Veiligheidsniveau DIN 66399 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Gewicht 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,4 kg 20,5 kg 20,6 kg Doorloopsnelheid 65 mm/s Invoerbreedte 240 mm Aansluiting 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Opgenomen vermogen bij max.
dansk 1 Symbolforklaring og sikkerhedshenvisninger Sikkerheds- og advarselshenvisninger angiver situationer, hvor der kan forekomme person- eller materielle skader, og angiver foranstaltninger til forebyggelse af faren. Sikkerhedsinstruktioner Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar den til senere brug, og videregiv vejledningen til senere brugere. Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der er placeret på makulatoren.
dansk 2 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Fare på grund af elektrisk strøm ADVARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt apparatet og kablet for skader. Sluk makulatoren, hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den flyttes eller rengøres, og træk netstikket ud. – Undgå, at der trænger vand ind i makulatoren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder.
dansk 3 Oversigt 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sikkerhedshenvisninger Papirkassette Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle USB-stik Sikkerhedselement 7 5 8 4 Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast 11/2014 SECURIO AF 300 75
dansk 4 Idrifttagning ADVARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. – Hold apparatet, netstikket og netkablet væk fra åben ild og varme flader. Ventilationsåbningerne skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 5 cm. – Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
dansk 5 Betjening ADVARSEL Fare for kvæstelser! Indtræksrullerne i papirkassetten kører også under makuleringen, når dækslet er åbnet. Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af rullerne. Tilkobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på “I”. • Tryk på betjeningstasten. Visningen „Driftsklar“ lyser.
dansk Låsning af papirkasetten Din kode til papirkassetten er det medleverede USB-stik eller ethvert andet almindeligt USB-stik. Når du har lagt papiret, der skal makuleres i kassetten, kan du låse kassetten. Sæt USB-stikket i porten på makulatorens forside. Når USB-stikket trækkes ud, låses papirkassettens låg. Dokumenterne er beskyttet mod uvedkommendes adgang. Makulatoren starter først, når USB-stikket er trukket ud.
dansk Makulering af cd’er og kreditkort Yderligere funktionsmodi Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm, kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm og 1,9x15 mm ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af splinter! Afhængigt af materialetypen kan der slynges splinter ud af skæreværket, som kan medføre øjenskader, når der makuleres cd’er. Bær beskyttelsesbriller. • Før altid kun en cd/dvd eller et kort ind i midten af tilførselsåbningen. Tilfør ikke disse materialer via papirkassetten.
dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Papirstop Lyser konstant Overbelastning Blinkende Generel lys fejlvisning Materialebeholder fuld Beholder eller sikkerhedselement åbnet 80 Udbedring af fejl U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. • Druk eventueel nog op de omkeertoets “R” om de papierstapel te verwijderen. • Halveer de papierstapel. • Voer het papier na elkaar in.
dansk 7 Rengøring og vedligeholdelse 8 Bortskaffelse / recycling ADVARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. Sluk makulatoren, og træk netstikket ud, før den flyttes eller gøres rent. Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse eller håndtering kan de være farlige for menneskers sundhed og miljøet.
dansk 10 Tekniske data Skæretype Partikelskæring Snitstørrelse (mm) Sikkerhedstrin DIN 66399 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Vægt 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,4 kg 20,5 kg 20,6 kg Skærehastighed 65 mm/s Indføringsbredde 240 mm Tilslutning 230 V, 50 Hz Strømforbrug ved maks.
svenska 1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar Säkerhets- och varningsanvisningar uppmärksammar dig på situationer där risk för person- och sakskador föreligger och beskriver åtgärder för att förebygga risken. Säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för första gången. Spara bruksanvisningen för senare bruk och överlämna den till ev. senare användare. Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
svenska 2 Ändamålsenlig användning, garanti Fara på grund av elektrisk ström VARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar. Kontrollera apparaten och kabeln regelbundet så att de inte är skadade. Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska flyttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten. – Se till att det inte kommer in vatten i dokumentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln eller nätkontakten i vatten.
svenska 3 Översikt 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Säkerhetsanvisningar Papperskassett Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell USB-uttag Säkerhetsdel 7 5 8 4 Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp 11/2014 SECURIO AF 300 85
svenska 4 Idrifttagande VARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar. – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. – Låt inte apparaten, nätkontakten och nätkabeln komma nära öppen eld och heta ytor. Luftspringorna får inte täckas över, dokumentförstörarens avstånd till väggen eller till möbler måste vara minst 5 cm. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
svenska 5 Handhavande VARNING Risk för skador! Indragningsrullarna i papperskassetten roterar under skärningsförloppet, även när locket är öppet. Var försiktig med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. - risk för indragning av indragningsrullarna. Tillslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget ”I”. • Tryck på manöverknappen. Symbolen ”driftklar” lyser.
svenska Låsa papperskassetten Nyckeln till papperskassetten är den medföljande USB-stickan eller en annan vanlig USB-sticka. Efter att pappret som ska förstöras har lagts in i kassetten kan kassetten låsas. Sätt in USB-stickan i uttaget på dokumentförstörarens framsida. När USB-stickan dras ut aktiveras låset till papperskassettens lock. Dokumenten är skyddade mot obefogad åtkomst. Dokumentförstöraren startar först när USB-stickan har dragits ut.
svenska Förstöring av CD-skivor och kreditkort CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm, kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm och 1,9x15 mm VARNING Risk för skador – splitter! Beroende på materialsort kan splitter kastas ut ur skärverket när CD-skivor förstörs. Detta splitter kan utgöra en risk för ögonskador. Använd skyddsglasögon. • Mata in max en CD/DVD-skiva eller ett kreditkort i mitten av inmatningsöppningen. Mata inte in dessa material via papperskassetten.
svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Lyser konstant Störning Åtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång. Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort pappersstapeln. • Ta bort halva pappersstapeln. • Mata in pappersarken efter varandra.
svenska 7 Rengöring och underhåll 8 Avfallshantering / återvinning VARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar. Stäng av dokumentförstöraren och dra ut nätkontakten innan du ställer dokumentförstöraren på en ny plats eller rengör den. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser, se sidan 224.
svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Partiklar Skärstorlek (mm) Säkerhetsnivå DIN 66399 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 Vikt 70 g/m2 80 g/m2 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Skärhastighet 65 mm/s Inmatningsbredd 240 mm Anslutning 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Effektbehov vid max.
suomi 1 Symboleiden selitykset ja turvallisuusohjeet Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä vaaran ehkäisemiseksi. Turvaohjeita Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen mukana. Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita. VAROITUS Terävät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Älä koskaan kosketa paperinsyötön rakoa.
suomi Sähkövirta aiheuttaa turvallisuusriskin VAROITUS Vaarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Tarkasta laitteen ja johdon vauriot säännöllisesti. Katkaise paperisilppurista virta, jos siinä on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke. – Vältä veden joutumista paperisilppuriin. Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta veteen. Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
suomi 3 Yleiskatsaus 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Turvaohjeita Paperikasetti Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno USB-liitin Suojaelementti 7 5 8 4 Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet 11/2014 SECURIO AF 300 95
suomi 4 Käyttöönotto VAROITUS Vaarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. – Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
suomi 5 Käyttöönotto VAROITUS Loukkaantumisvaara! Paperikasetin sisäänvetorullat kulkevat silppuamisen aikana, vaikka kansi olisi auki. Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. rullien alueelle. Paperisilppurin käynnistys • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon ”I”. • Paina käyttöpainiketta. Näyttö ”käyttövalmis” palaa. Paperin silppuaminen Voit silputa paperia syöttämällä sitä suoraan syöttöaukkoon tai käyttämällä automaattista sisäänvetoa.
suomi Paperikasetin salpaaminen Paperikasettisi avain on toimituksessa mukana oleva USB-tikku tai joku muu tavallinen USB-tikku. Voit salvata kasetin, kun olet asettanut silputtavan paperin kasettiin. Työnnä USB-tikku paperisilppurin etupuolella olevaan liittimeen. Kun vedät USB-tikun pois, on paperikasetin kansi salvattu. Dokumentit on suojattu asiatonta pääsyä vastaan. Paperisilppuri käynnistyy vasta, kun olet vetänyt USB-tikun pois.
suomi CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm, pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm VAROITUS Loukkaantumisvaara sirpaleista! Materiaalista riippumatta CD-levyjä tuhottaessa voi leikkuulaitteistosta lentää silmiä vahingoittavia sirpaleita. Käytä suojalaseja. • Syötä syöttöaukon keskelle ainostaan yksi CD/DVD tai kortti kerrallaan. Näitä materiaaleja ei saa syöttää paperikasetin kautta.
suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Jatkuva valo Vilkkuva valo 100 Häiriö Paperitukos Häiriöiden poisto Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitukoksen. • Puolita paperinippu. • Syötä paperia vähitellen. Jos paperi jumiutuu automaattisessa syötössä, on paperissa niittejä tai klemmareita. • Avaa paperikasetti ja poista niitit.
suomi 7 Puhdistus ja huolto 8 Hävittäminen / kierrätys VAROITUS Vaarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Kytke paperisilppuri pois päältä ja irrota verkkopistoke, ennen kuin siirrät konetta tai puhdistat sitä. Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseen.
suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvataso DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Leikkausteho* (arkki), DIN A4 Paino 70 g/m2 80 g/m2 Leikkausnopeus 65 mm/s Syöttöleveys 240 mm Liitäntä 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Ottoteho maks.
norsk 1 Symbolforklaring og sikkerhetsinstrukser Sikkerhets- og varselinformasjon definerer situasjoner hvor det kan oppstår skader på personer eller utstyr, og hvor det må iverksettes tiltak for å unngå faren. Sikkerhetsinstrukser Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for senere bruk og gi den videre til senere brukere.
norsk Farer som skyldes elektrisk strøm 2 Tiltenkt bruk, garanti ADVARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. Ta ut makuleringsmassebeholderen og se på merkeskiltet på kuttehodet (se punkt 4 Oversikt) hvilken kuttebredde og nettspenning makuleringsmaskinen er beregnet for. Følg de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Kontroller regelmessig om apparatet og kabelen er skadet.
norsk 3 Oversikt 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sikkerhetsinstrukser Papirkassett Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport USB-kontakt Sikkerhetselement 7 5 8 4 Betjenings- og indikeringselementer Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp 11/2014 SECURIO AF 300 105
norsk 4 Igangsetting ADVARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær. – Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen unna åpen flamme og varme flater. Ventilasjonsåpningene må være fri og befinne seg min. 5 cm. fra vegg eller møbler. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig.
norsk 5 Betjening ADVARSEL Fare for personskader! Inntrekksrullene i papirkassetten går under makuleringen, også når dekslet er åpent. Ikke ha langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd osv. i området rundt rullene. Slå på makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”. • Trykk på betjeningsknappen. Indikeringen “Driftsklar” lyser.
norsk Låse papirkassetten Din nøkkel til papirkassetten er den vedlagte USB-pinnen eller en vanlig USB-pinne. Når du har lagt papiret som skal makuleres inn i kassetten, kan du låse kassetten. Sett USB-pinnen inn i kontakten på framsiden av makuleringsmaskinen. Når du har tatt ut USB-pinnen, låses dekslet på papirkassetten. Dokumentene er beskyttet mot utilsiktet inngripen. Makuleringsmaskinen starter først etter at USB-pinnen er tatt ut.
norsk Makulering av CD-er og kredittkort CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm, kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm og 1,9x15 mm ADVARSEL Fare for personskader på grunn av splinter! Avhengig av type materiale kan deler av CD-er bli kastet ut av skjæreverket og skade øynene. Bruk derfor beskyttelsesbriller. • Legg kun én CD/DVD eller kort inn midt i innmatingsåpningen. Ikke mat inn disse materialene med papirkassetten.
norsk 6 Feilretting Indikering Feil Utbedring av feil Papirtilstopping Kontinuerlig lys Blinklys 110 Du har ført inn for mye papir på en gang. Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken. • Halver papirbunken. • Før inn arkene etter hverandre. Ved papirtilstopping i den automatiske innmatingen inneholder papiret stifter eller binderser. • Åpne papirkassetten og fjern stifter/binderser.
norsk 7 Renhold og stell 8 Deponering / resirkulering ADVARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet før man flytter eller rengjør maskinen. Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for funksjonen og sikkereheten.
norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) Sikkerhetsnivå DIN 66399 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 Vekt 70 g/m2 80 g/m2 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Skjærehastighet 65 mm/s Arbeidsbredde 240 mm Tilkobling 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Effekt ved maks.
polski 1 Objaśnienie symboli i zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia dotyczą sytuacji, w których może dojść do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych i opisują środki zapobiegania zagrożeniom. Trójkąt ostrzegawczy ze słowem OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle wskazują na ryzyko ciężkich a nawet zagrażających życiu obrażeń. Wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi.
polski Zagrożenie przez prąd elektryczny OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie zasilające! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie i przewód należy regularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. – Chronić niszczarkę dokumentów przed kontaktem z wodą.
polski 3 Przegląd 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Informacje bezpieczeństwa Kaseta papieru Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa Pojemnik na ścinki Otwór podawania Zapora świetlna Gniazdo USB Element zabezpieczający 7 5 8 4 Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy 11/2014 SECURIO AF 300 115
polski 4 Uruchamianie OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie zasilające! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. – Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
polski 5 Obsługa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Rolki w kasecie papieru obracają się podczas niszczenia również wtedy, gdy pokrywa jest otwarta. Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. należy zabezpieczyć przed przedostaniem się w pobliże rolek. Włączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „I“. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
polski Blokada kasety papieru Kluczem do kasety papieru jest dostarczony pendrive lub inny dostępny pendrive. Po włożeniu papieru do kasety kasetę można zablokować. Pendrive należy umieścić w porcie znajdującym się z przodu niszczarki. Po wyjęciu pendrive’a pokrywa kasety zostaje zablokowana. Dokumenty są zabezpieczone przed nieuprawionym dostępem. Niszczarka zostaje uruchomiona dopiero po wyjęciu pendrive’a.
polski Niszczenie płyt CD i kart kredytowych Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm, karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm i 1,9x15 mm OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków! Podczas niszczenia niektórych materiałów, np. płyt CD skrawki materiału mogą wydostać się z mechanizmu tnącego i zranić oczy. Należy nosić okulary ochronne. • W otworze podawania umieszczać każdorazowo tylko jedną płytę CD/DVD lub kartę.
polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłócenie ny symbol Zakleszczenie papieru Świeci się ciągle Przeciążenie Migające światło Ogólna sygna-lizacja usterki Pojemnik na ścinki papierowe pełny Otwarty pojemnik lub osłona 120 Usuwanie zakłócenia Wprowadzono za dużo papieru na raz. Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru. • Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru. • Wprowadzić papier po kolei.
polski 7 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie zasilające! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Przed czyszczeniem lub zmianą miejsca niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez personel serwisowy HSM i techników serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 224.
polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) Poziom tajności DIN 66399 Przepustowość* (arkuszy) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Ciężar 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Prędkość szatkowania 65 mm/s Szerokość robocza cięcia 240 mm Przyłącze elektryczne 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 500 W Zużycie energiiw trybie g
česky 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny a výstražná upozornění označují situace, při kterých může dojít ke zranění osob nebo poškození věcí a popisují opatření k odvrácení nebezpečí. Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
česky Ohrožení elektrickým proudem VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí! Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. – Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody. Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
česky 3 Přehled 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bezpečnostní pokyny Kazeta na papír Ovládací a zobrazovací jednotka Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora USB zdířka Bezpečnostní prvek 7 5 8 4 Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný prvek otevřené Připraven k provozu Ovládací tlačítka 11/2014 SECURIO AF 300 125
česky 4 Uvedení do provozu VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí! Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. – Používejte přístroj pouze v suchých místnostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti. – Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
česky 5 Obsluha VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu! Vtahovací válečky v kazetě na papír se během skartování otáčejí i když je víko otevřené. Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízky, náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od válečků. Spuštění skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „I“. • Stiskněte ovládací tlačítko. Svítí symbol „Připraven k provozu“.
česky Uzamčení kazety na papír Váš klíč ke kazetě na papír je USB flash disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný USB flash disk. Po vložení papíru, který se má skartovat, do kazety, můžete kazetu uzamknout. Vložte USB flash disk do zdířky na přední straně skartovacího stroje. Po vytažení USB flash disku se víko kazety na papír uzamkne. Dokumenty jsou chráněny před neoprávněným přístupem. Skartovací stroj se spustí až po vytažení USB flash disku.
česky Skartace disků CD a kreditních karet CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm, kreditní karty jen ve velikostech řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami! V závislosti na druhu materiálu mohou při skartování CD vyletovat z řezací mechaniky střepy, které mohou poranit oči. Noste ochranné brýle. • Vložte vždy jen jedno CD/DVD nebo jednu kartu do středu vstupního otvoru. Tyto materiály nevkládejte prostřednictvím kazety na papír.
česky 6 Odstraňování poruch Zobrazený symbol Svítí Blikání 130 Závada Odstranění závady Zaseknutí papíru Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru. • Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru. • Vkládejte papíry postupně.
česky 7 Čištění a údržba 8 Likvidace a recyklace VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí! Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu.
česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na částice Velikost řezu (mm) Stupeň bezpečnost DIN 66399 Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Hmotnost 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Rychlost řezu 65 mm/s Pracovní šířka 240 mm Napájení 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Výkon při max.
slovensky 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenie Bezpečnostné a výstražné upozornenia označujú situácie, v ktorých môže dôjsť k zraneniam osôb alebo vecným škodám a uvádzajú opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva. Bezpečnostné pokyny Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádzku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom.
slovensky Nebezpečenstvo hroziace od elektrického prúdu VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové napätie! Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poškodené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. – Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
slovensky 3 Přehled 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bezpečnostné pokyny Zásobník papiera Riadiaca a indikačná jednotka Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Zdierka USB Bezpečnostný článok 7 5 8 4 Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený Pripravené na prevádzku Ovládacie tlačidlá 11/2014 SECURIO AF 300 135
slovensky 4 Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové napätie! Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. – Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi. – Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
slovensky 5 Obsluha VÝSTRAHA Nebezpečenstvo úrazu! Vťahovacie kladky zásobníka papiera sú počas skartovania v pohybe aj vtedy, keď je kryt otvorený. Neuveďte dlhé vlasy, voľné oblečenie, kravaty, šály, náhrdelníky a náramky atď. do oblasti valčekov. Zapnutie skartátora • Sieťový spínač na zadnej strane skartovačky nastavte na „I“. • Stlačte ovládacie tlačidlo. Svieti zobrazenie „Pripravené na prevádzku“.
slovensky Zablokovanie zásobníka papiera Vaším kľúčom pre zásobník papiera je dodaný USB kľúč alebo akýkoľvek iný bežne dostupný USB kľúč. Po vložení papiera do zásobníka môžete zásobník zablokovať. Zasuňte USB kľúč do zdierky na prednej strane skartovacieho zariadenia. Po vytiahnutí USB kľúča sa kryt zásobníka papiera zablokuje. Dokumenty sú chránené pred neoprávneným prístupom. Skartovacie zariadenie sa spustí až po vytiahnutí USB kľúča.
slovensky Rozdrvenie CD diskov a kreditných kariet CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm a 1,9 x 15 mm VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia úlomkami! V závislosti od druhu materiálu môže dôjsť pri skartovaní CD k vyfrknutiu drobných častíc z rezného zariadenia a k poškodeniu vašich očí. Noste ochranné okuliare. • Do stredu podávacieho otvoru vložte vždy iba jedno CD/DVD alebo kartu. Neprivádzajte tieto materiály cez zásobník papiera.
slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Nahromadenie papiera Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a posunie papier von. • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali. • Zredukujte veľkosť stohu papiera. • Vkladajte papier postupne jeden za druhým. Trvalé svetlo Preťaženie Blikajúce Všeob.
slovensky 7 Čistenie a údržba 8 Likvidácia / recyklácia VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové napätie! Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie.
slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na častice Dĺžka rezu (mm) Stupeň utajenia DIN 66399 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Hmotnosť 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Rezacia rýchlosť 65 mm/s Pracovná šírka 240 mm Napájanie 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Výkon max 500 W Spotreba energie v pohotovostnom režime < 2 Wh Druh prevádzky Podmienky prostredia pr
eesti 1 Sümbolite selgitused ja ohutusjuhised Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad olukordi, kus inimesed võivad saada vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad ohu vältimiseks vajalikke meetmeid. Ohutusjuhised Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see järgmistele kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
eesti Elektrivooluga seotud oht HOIATUS Ohtlik toitepinge! Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht. Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kahjustusi. Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust. – Vältige vee sattumist paberipurustajasse. Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette. Ärge kunagi puudutage toitepistikut märgade kätega.
eesti 3 Ülevaade 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ohutusjuhised Paberikassett Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär USB-pesa Ohutuskate 7 5 8 4 Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv 11/2014 SECURIO AF 300 145
eesti 4 Kasutuselevõtt HOIATUS Ohtlik toitepinge! Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht. – Kasutage seadet ainult kuivades siseruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes. – Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest pindadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel. – Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks kerge ligi pääseda.
eesti 5 Kasutamine HOIATUS Vigastusoht! Paberikasseti sissetõmberullid töötavad purustusprotsessi ajal ka siis, kui kaas on avatud. Ärge laske pikkadel juustel, avaratel riietel, kaelasidemetel, sallidel, kaela- ja käekettidel jms sattuda rullide piirkonda. Paberipurustaja sisselülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „I”. • Vajutage käsitsusklahvi. Süttib näit „töövalmis”.
eesti Paberikasseti lukustamine Teie paberikasseti võtmeks on masina tarnekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni muu müügilolev USB-mälupulk. Paberikasseti saab lukustada kohe pärast purustatava paberi kassetti panekut. Ühendage USB-mälupulk paberipurustaja esiküljel olevasse pistikupessa. Pärast USB-mälupulga väljatõmbamist lukustatakse paberikasseti kaas. Dokumente kaitstakse kõrvaliste isikute kätte sattumise eest. Paberipurustaja käivitub alles pärast USB-mälupulga väljatõmbamist.
eesti CD-de ja krediitkaartide purustamine CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm, krediitkaardid ainult lõikesuurustega 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm HOIATUS Vigastusoht kildude tekkimisel! Olenevalt materjali liigist võib lõikeseade paisata CD-plaatide hävitamisel eemale kildusid ja silmi vigastada. Kandke kaitseprille. • Sisestage etteandepilu keskkohta korraga ainult üks CD-/DVD-plaat või kaart. Ärge sisestage seda materjali paberikasseti kaudu.
eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Pidev tuli Tõrge Tõrke kõrvaldamine Paberiummis- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid. tus Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. • Jagage paberipakk pooleks. • Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
eesti 7 Puhastus ja hooldus 8 Jäätmekäitlus / taaskasutus HOIATUS Ohtlik toitepinge! Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht. Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohutuseks vaja läinud kahjulikke aineid. Vale jäätmekäitluse või käsitsemise korral võivad need ohustada inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) Turvatase DIN 66399 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Kaal 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Purustamiskiirus 65 mm/s Lõikeava laius 240 mm Elektriühendus 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 500 W Energiakulu ooterežiimil < 2 Wh Käitusviis
русский 1 Пояснение символов и указания по технике безопасности Указания по технике безопасности и предупреждения обозначают ситуации, при которых могут возникать травмы людей и повреждение оборудования, и приводят меры по предотвращению опасности. Указания по технике безопасности Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию по эксплуатации, храните ее для последующего использования и передавайте ее последующим пользователям.
русский Опасность, вызываемая электрическим током ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. Pегулярно контролируйте устройство и кабель на предмет повреждений. При повреждениях или неправильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки. – Предотвращайте попадание воды в шредер. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
русский 3 Общий вид 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Указания по технике безопасности Кассета для бумаги Блок управления и индикации Заводская табличка Резервуар Приемная щель Фотоэлемент Разъем USB Защитный элемент 7 5 8 4 Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар или защитный элемент открыт Готовность к работе Кнопка управления 11/2014 SECURIO AF 300 155
русский 4 Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. – Используйте устройство только в сухих внутренних помещениях. Не эксплуатируйте его во влажных помещениях или под дождем. – Не устанавливайте и не эксплуатируйте устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези.
русский 5 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования! Втягивающие валики в кассете для бумаги продолжают двигаться во время процесса уничтожения, даже если крышка открыта. Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галстуков, платков, шейных и наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной близости от валиков. Включение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «I». • Нажмите кнопку управления.
русский Запирание кассеты для бумаги Вашим ключом от кассеты для бумаги является входящий в комплект поставки USB-накопитель или любой другой стандартный USB-накопитель. После закладки подлежащих уничтожению бумаг в кассету можно ее запирать. Вставьте USB-накопитель в разъем на передней стенке шредера. После извлечения USB-накопителя крышка кассеты для бумаги запирается. Документы защищены от несанкционированного доступа. Шредер начнет работать только после того, как USBнакопитель будет извлечен.
русский Уничтожение компакт-дисков и кредитных карт Другие режимы работы CD только с шириной резки 4,5x30 мм, кредитные карточки только с шириной резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования осколками! В зависимости от типа материала, при уничтожении компакт-дисков осколки могут выбрасываться из режущего механизма и вызывать травмы глаз. Носите защитные очки. • Каждый раз закладывайте только один CD/DVD или одну карточку посередине приемной щели.
русский 6 Устранение неисправностей Индикация НеисправУстранение неисправности ность Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно. Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в обратном направлении и выталкивает бумагу. Непре• При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R», рывное чтобы вынуть стопку бумаги. свечение • Уменьшите вдвое стопку бумаги. • Введите бумагу в несколько этапов.
русский запасных частей. Обратитесь в нашу сервисную службу. 7 Очистка и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. Перед сменой местоположения или очисткой выключить шредер и вытащить штепсель из розетки. Сервисные работы, связанные со снятием крышек корпуса, разрешается выполнять только службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см.
русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на частицы Ширина резки (мм) Класс безопасности DIN 66399 Производительность* (листов) DIN A4 70 г/м2 80 г/м2 Вес 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 кг 20,4 кг 20,5 кг Скорость резки 65 мм/с Рабочая ширина 240 мм Электропитание 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность при макс.
slovenski 1 Pojasnitev simbolov in varnostna navodila Varnostna opozorila Varnostna navodila in opozorila označujejo situacije, v katerih lahko pride do poškodb oseb in do materialne škode ter navajajo ukrepe za preprečevanje nevarnosti. Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih shranite za bodočo rabo ter jih predajte morebitnim bodočim uporabnikom. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov.
slovenski Ogrožanje zaradi električnega toka OPOZORILO Nevarna omrežna napetost! Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami. V primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite omrežni vtič. – Preprečite vstop vode v uničevalec dokumentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
slovenski 3 Pregled 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Varnostna opozorila Kaseta za papir Enota za upravljanje in prikazovanje Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica USB puša Varnostni element 7 5 8 4 Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje Tipka za upravljanje 11/2014 SECURIO AF 300 165
slovenski 4 Zagon OPOZORILO Nevarna omrežna napetost! Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. – Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju. – Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in vročim površinam. Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene min. 5 cm. – Pazite na to, da je omrežni vtič lahko dostopen.
slovenski 5 Upravljanje OPOZORILO Nevarnost poškodb! Podajalna kolesca v kaseti za papir tečejo med postopkom uničevanja tudi, če je pokrov odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi oblačili, kravatami, šali, ogrlicami, zapestnicami in podobnim se ne zadržujte v območju kolesc. Vklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „I“. • Pritisnite na tipko za upravljanje. Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
slovenski Zapiranje kasete za papir Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen USB ključ. Po tem, ko ste papir, ki ga nameravate uničiti, vstavili v kaseto, lahko kaseto zaprete. USB ključ vstavite v pušo na sprednji strani uničevalca listin. Po tem, ko USB ključ odstranite, se pokrov zapre. Listine so zaščitene pred neupravičenim dostopom. Uničevalec listin se zažene šele, ko ste izvlekli USB ključ.
slovenski Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm, kreditne kartice le v velikostih reza 4,5x30 mm in 1,9x15 mm OPOZORILO Poškodbe zaradi drobcev! Odvisno od vrste materiala, lahko pri uničevanju zgoščenk iz naprave za rezanje letijo drobci in poškodujejo vaše oči. Nosite zaščitna očala. • Vsakokrat dajte le eno zgoščenko ali kartico v sredino dovajalne odprtine. Teh materialov ne dodajate preko kasete za papir.
slovenski 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Trajna lučka Motnje Odpravljanje motenj Zastoj papirja Dovajali ste preveliko količino papirja. Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir nazaj ven. • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, za odstranitev odvečnega papirja. • Zmanjšajte količino papirja na polovico. • Papir dovajajte zaporedoma. Vzrok zastoja papirja v samodejnem dovodu so sponke na papirju. • Odprite kaseto za papir in odstranite sponke.
slovenski 7 Čiščenje in vzdrževanje 8 Odstranjevanje / recikliranj OPOZORILO Nevarna omrežna napetost! Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Pred menjavo mesta postavitve ali čiščenjem izklopite uničevalec listin in izvlecite omrežni vtič. Električne in elektronske stare rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale, deloma pa tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in varnost.
slovenski 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) Varnostna stopnja DIN 66399 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Teža 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Hitrost rezanja 65 mm/s Delovna širina 240 mm Priključek 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Moč maks.
magyar 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági útmutatások A biztonsági-, és figyelmeztető útmutatások olyan helyzeteket jelölnek, melyekben személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, valamint leírják a veszély elhárításának módjait. Biztonsági tudnivalók A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, őrizze meg későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasználóknak. Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést.
magyar Áramütés általi veszélyeztetés FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati feszültség! A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet. Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a kábel sérülésmentességét. Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót. – Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót.
magyar 3 Áttekintés 2 9 1 6 3 1 2 3 4 4 6 7 8 9 Biztonsági tudnivalók Papírkazetta Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó USB-aljzat Biztonsági elem 7 5 8 4 Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb 11/2014 SECURIO AF 300 175
magyar 4 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati feszültség! A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet. – Csak száraz, beltéri helyiségekben használja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben. – Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk, és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól.
magyar 5 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A megsemmisítési művelet közben a papírkazetta behúzógörgői akkor is forognak, ha a fedél nyitva van. Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a görgők közelébe. Az iratmegsemmisítő bekapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. • Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ kijelző világít.
magyar A papírkazetta reteszelése A papírkazettához kulcsként a melléklet USB-tároló, vagy bármely más kereskedelmi forgalomban kapható USB-tároló használható. Miután behelyezte a kazettába a megsemmisítendő papírt, reteszelheti a kazettát. Illessze be az USB-tárolót az iratmegsemmisítő első oldalán lévő csatlakozóaljzatba. Az USB-tároló kihúzását követően a papírkazetta fedele reteszelődik. Így a dokumentumok védve vannak az illetéktelen hozzáféréstől.
magyar CD-k és hitelkártyák aprítása További működésmódok CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bankkártyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm méretűre apríthatók fel FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szilánkok által! Az anyag típusától függően, a CD lemezek megsemmisítésekor szilánkok lökődhetnek ki a vágószerkezetből és ezek szemsérüléseket okozhatnak. Viseljen védőszemüveget. • Egyszerre csak egy CD/DVD-t vagy kártyát helyezzen be az adagolónyílás közepébe. Ezeket az anyagokat ne a papírkazettával adagolja be.
magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Állandó fény Villogó fény 180 Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe. A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele érdekében. • Felezze meg a papírköteget. • Adagolja a papírokat egymás után. Ha az automata beadagolóban papírtorlódás alakul ki, akkor gémkapcsok vagy fűzőkapcsok vannak a papírban.
magyar 7 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati feszültség! A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet. Áthelyezés előtt kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A burkolatelemek eltávolításával járó szervizmunkákat csak a HSM-vevőszolgálat, illetve szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetik. Vevőszolgálat címe; lásd 224. oldal. Csak puha kendővel és kímélő szappanos vízzel tisztítsa az iratmegsemmisítőt.
magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret (mm) Biztonsági fokozat DIN 66399 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Súly 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Vágási sebesség 65 mm/s Munkaszélesség 240 mm Hálózati csatlakozás 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Teljesítmény max.
română 1 Explicitarea simbolurilor şi indicaţiilor de securitate Indicaţiile de securitate şi de avertizare indică situaţiile în care sunt posibile vătămări de persoane sau prejudicii materiale şi desemnează măsuri pentru evitarea pericolelor. Indicaţii de securitate Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploatare păstraţi-l pentru utilizare ulterioară şi predaţi-l noilor utilizatori atunci când înstrăinaţi maşina.
română Pericol provocat de curentul electric AVERTIZARE Tensiune de reţea periculoasă! Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare. Verificaţi regulat dacă aparatul şi cablul au deteriorări. În cazul deteriorării sau al unei funcţionări incorecte, precum şi înainte de schimbarea locului sau la curăţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi scoateţi fişa de reţea. – Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul de documente. Nu scufundaţi nici cablul de reţea, nici fişa de reţea în apă.
română 3 Vedere generală 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicaţii de securitate Caseta pentru hârtie Unitatea de operare şi de afişare Plăcuţa de fabricaţie Recipient pentru material tăiat Deschiderea de introducere Bariera fotoelectrică Bucşa USB Elementul de siguranţă 7 5 8 4 Elementele de operare şi de afişare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin Aparat de tăiere blocat Recipient sau element de siguranţă deschis Pregătit de funcţionare Butonul de operare 11/2014 SECURIO AF 300
română 4 Punere în funcţiune AVERTIZARE Tensiune de reţea periculoasă! Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare. – Folosiţi aparatul numai în încăperi uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în ploaie. – Ţineţi aparatul, fişa de reţea şi cablul de reţea departe de surse deschise de foc şi de suprafeţe fierbinţi. Fantele de aerisire trebuie să fie libere şi trebuie respectată o distanţă de min. 5 cm faţă de perete sau de mobilă.
română 5 Utilizarea AVERTIZARE Pericol de accidentare! Rolele de atragere în maşină din caseta pentru hârtie funcţionează pe parcursul procesului de distrugere şi dacă capacul este deschis. Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în domeniul rolelor. Pornirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „I”. • Apăsaţi butonul de operare.
română Blocarea casetei pentru hârtie Cheia dumneavoastră pentru caseta pentru hârtie este stick-ul USB din pachetul de livrare sau oricare alt stick USB uzual din comerţ. După ce aţi depus hârtia care trebuie distrusă în casetă, puteţi bloca caseta. Introduceţi stick-ul USB în bucşă la partea frontală a distrugătorului de documente. După extragerea stick-ului USB, capacul casetei pentru hârtie se blochează. Documentele sunt protejate împotriva accesului neautorizat.
română Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de credit CD-uri numai în dimensiunea de tăiere 4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimensiunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm AVERTIZARE Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii! În funcţie de tipul de material, în cazul distrugerilor CD-urilor, pot fi proiectate în afară din scula de tăiere aşchii care vă pot răni ochii. Purtaţi ochelari de protecţie. • Introduceţi numai câte un CD/DVD sau card în centrul deschiderii de introducere.
română 6 Remedierea avariilor Indicator Defecţiune Blocaj de hârtie Lumina permanentă Lumina intermitentă Suprasolicitare Afişajul general al defecţiunilor Recipientul pentru material tăiat este plin Recipient sau element de siguranţă deschis 190 Remedierea defecţiunii Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia în afară. • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru a extrage stiva de hârtie.
română oferim un kit de schimbare. Vă rugăm să intraţi în legătură cu serviciul nostru pentru clienţi. 7 Curăţarea şi întreţinerea curentă AVERTIZARE Tensiune de reţea periculoasă! Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare. Înainte de schimbarea locului sau la curăţare, opriţi distrugătorul de documente şi scoateţi fişa de reţea.
română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) Treapta de siguranţă DIN 66399 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Masa 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Viteza de tăiere 65 mm/s Lăţimea de lucru 240 mm Racord 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Puterea la nr. max.
български 1 Обяснение на символите и указания за безопасност Указанията за безопасност и предупрежденията указват ситуации, в които може да се стигне до нараняване на хора или до материални щети и посочват мерки за предотвратяване на опасността. Указания за безопасност Преди пускане в експлоатация на машината прочетете инструкцията за експлоатация, съхранете я за бъдещо използване и я предайте на бъдещите ползващи.
български Опасност от електрически удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар. Редовно проверявайте уреда и кабела за щети. При повреда или неправилно функциониране както и преди преместване или почистване изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела. – Внимавайте да не попадне вода в машината за унищожаване на документи. Не потапяйте мрежовия кабел или щекера във вода.
български 3 Обзор 2 9 1 6 3 7 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Указания за безопасност Касета за документи Управляващ и индикаторен елемент Фирмена табелка Резервоар за събиране на унищожения материал Отвор за подаване Фотоклетка USB гнездо Елемент за безопасност 8 4 Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ бутон Индикации: Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент Резервоар или предпазител отворен Готов за работа Бутон за управление 11/2014 SECURIO AF 300 195
български 4 Пускане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар. – Използвайте уреда само в сухи вътрешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под дъжда. – Дръжте уреда, щекера и мрежовия кабел далеч от открит огън и горещи повърхности. Вентилационните отвори трябва да са свободни и да са на разстояние от стени или от мебели най-малко 5 cm. – Внимавайте щепселът да е лесно достъпен.
български 5 Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване! Издърпващите ролки в касетата за документи също работят по време на процеса на унищожаване, когато капакът е отворен. В обсега на ролките не носете спусната дълга коса, свободно облекло, вратовръзки, шалове, колиета и гривни и др. Включване на машината за унищожаване на документи • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищожаване на документи на „I“. • Натиснете бутона за управление.
български Заключване на касетата за документи Вашият ключ за касетата за документи е доставеният USB стик или всеки друг обикновен USB стик. След като сте поставили в касетата документа за унищожаване, можете да заключите касетата. Поставете USB стика в гнездото на предната страна на шредера. След изваждането на USB стика капакът на касетата за документи се заключва. Документите са защитени срещу непозволен достъп. Шредерът се стартира едва тогава, когато USB стикът е изваден.
български Нарязване на парчета на компактдискове и кредитни карти компактдискове само с размер 4,5x30 mm, кредитни карти само с размери 4,5x30 mm и 1,9x15 mm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване от парченца! В зависимост от вида на материала при унищожаване на компактдискове от режещия инструмент могат да хвръкнат парченца и да наранят очите Ви. Носете защитни очила. • Поставяйте само един CD/DVD или една карта в средата на отвора за подаване. Не подавайте тези материали през касетата за документи.
български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение ция Задръстване на хартия Постоянна светлина Отстраняване на смущението Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и избутва навън хартията. • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да извадите хартията. • Намалете наполовина купчината хартия. • Подавайте хартията една след друга.
български 7 Почистване и техническа поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар. Преди преместване или почистване изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела. Дейности по сервизното обслужване, свързани с отстраняване на покритията на корпуса, трябва да се извършват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори.
български 10 Технически данни Вид на рязане Рязане на частици Големина на изрезките (mm) Клас на безопасност DIN 66399 Капацитет на рязане* (лист) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Тегло 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Скорост на рязане 65 mm/s Работна ширина 240 mm Свързване 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Мощност при макс.
ελληνικά 1 Επεξήγηση συμβόλων και οδηγίες ασφαλείας Οι οδηγίες ασφαλείας και οι προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν τραυματισμοί ή υλικές ζημιές και προτείνουν μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου. Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε το για μελλοντική χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
ελληνικά Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση! Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο για φθορές. Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη. – Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
ελληνικά 3 Συνοπτικά 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Υποδείξεις ασφαλείας Κασέτα χαρτιού Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων Πινακίδα τύπου Δοχείο συγκέντρωσης Άνοιγμα τροφοδοσίας Φωτοκύτταρο Υποδοχές USB Στοιχείο ασφαλείας 7 5 8 4 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού 11/2014 SECURIO AF 300 205
ελληνικά 4 Έναρξη χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση! Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή. – Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
ελληνικά 5 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Οι κύλινδροι εισαγωγής στην κασέτα χαρτιών περιστρέφονται κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού ακόμη και όταν το καπάκι είναι ανοικτό. Μακριά μαλλιά, φαρδιά ρούχα, γραβάτες, κασκόλ, αλυσίδες και βραχιόλια δεν επιτρέπεται να έρχονται κοντά στους κυλίνδρους. Ενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I». • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
ελληνικά Ασφάλιση κασέτας χαρτιών Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το παρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB στικ του εμπορίου. Αφού βάλετε τα χαρτιά στην κασέτα μπορείτε στη συνέχεια να την ασφαλίσετε. Συνδέστε το USB στικ στην υποδοχή στην μπροστινή πλευρά του καταστροφέα εγγράφων. Μετά την αποσύνδεση του USB στικ το καπάκι της κασέτας χαρτιών κλειδώνει. Τα έγγραφα προστατεύονται έτσι από αναρμόδια άτομα. Ο καταστροφέας ξεκινά μόνο αφού το USB στικ αποσυνδεθεί.
ελληνικά Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστωτικών καρτών CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm, πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm και 1,9x15 mm ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα! Κατά την καταστροφή δίσκων CD υπάρχει περίπτωση, ανάλογα με τα υλικά, να εκσφενδονιστούν θραύσματα από τον κοπτικό μηχανισμό και να σας τραυματίσουν στα μάτια. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. • Βάλτε μόνο ένα CD/DVD ή μόνο μία κάρτα στο μέσο του ανοίγματος τροφοδοσίας.
ελληνικά 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη ανάβει διαρκώς Βλάβη Συμφόρηση χαρτιού Αντιμετώπιση βλάβης Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί το χαρτί που έχει κολλήσει. • Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού. • Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά. Σε περίπτωση συσσώρευσης χαρτιών στην αυτόματη τροφοδοσία υπάρχουν συνδετήρες στα χαρτιά.
ελληνικά 7 Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση! Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Πριν από την αλλαγή θέσης και τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τον καταστροφέα εγγράφων και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Οι εργασίες συντήρησης όπου πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμματα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 224.
ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Βάρος 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Ταχύτητα κοπής 65 mm/s Πλάτος εργασίας 240 mm Σύνδεση 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων 500 W Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση ετοιμότητας < 2 Wh Τ
türkçe 1 Sembol açıklaması ve güvenlik uyarıları Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara zarar verebilecek veya maddi hasar oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve tehlikeleri önlemek için alınması gereken önlemleri açıklamaktadır. Güvenlik uyarılar Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin. Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik uyarılarına uyun.
türkçe Elektrik akımının oluşturduğu tehlike UYARI Tehlikeli şebeke gerilimi! Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir. Cihazda ve kablosunda düzenli hasar kontrolü yapınız. Evrak imha makinesini, hasarlı durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya temizlerken kapatın ve şebeke fişini çekin. – Evrak imha makinesinin içine su girmemelidir. Şebeke kablosunu ve fişini suya batırmayınız. Şebeke fişine ıslak ellerle dokunmayınız.
türkçe 3 Genel bakış 2 9 1 6 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Güvenlik uyarıları Kağıt kaseti Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi Besleme açıklığı Işıklı bariyer USB soketi Güvenlik elemanı 7 5 8 4 Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu 11/2014 SECURIO AF 300 215
türkçe 4 İlk devreye alma UYARI Tehlikeli şebeke gerilimi! Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir. – Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kullanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur altına kesinlikle kullanmayınız. – Cihazı, şebeke fişini ve şebeke kablosunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Havalandırma menfezlerinin önleri kapatılmamalı ve duvara veya mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır. – Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat edin.
türkçe 5 Kullanılması UYARI Yaralanma tehlikesi! Kağıt kasetindeki içeriye çekme silindirleri, imha şlemi esnasında kapak açık olsa da çalışır. Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar, atkılar ve bilezikler vb. silindirlerin yakınına getirilmemelidir. Evrak imha makinesinin çalıştırılması • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. • Kullanma tuşuna basın. «Çalışmaya hazır» lambası yanar.
türkçe Kağıt kasetinin kilitlenmesi Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya herhangi başka bir USB bellektir. İmha edilecek kağıdı kasete yerleştirdikten sonra, kaseti artık kilitleyebilirsiniz. USB belleği evrak imha makinesinin ön tarafındaki sokete takın. USB bellek çıkartıldığında kağıt kasetinin kapağı kilitlenir. Doküman izinsiz erişime karşı korunur atık. Evrak imha makinesi USB bellek çıkartıldıktan sonra çalışmaya başlar.
türkçe CD’lerin ve kredi kartlarının parçalanması Andre funksjonsmoduser CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm, kredi kartlarını kesme boyları sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm UYARI Tehlikeli şebeke gerilimi! Malzeme türüne bağlı olarak, CD imha edilirken kesme mekanizmasından parçacıklar dışarıya fırlayabilir ve gözlerinizi yaralayabilir. Koruyucu gözlük takın. • Besleme açıklığının ortasına her seferinde sadece bir CD/DVD veya bir kart yerleştirin. Bu malzemeleri kağıt kaseti üzerinden yerleştirin.
türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Sürekli ışık Yanıp sönen lamba 220 Arıza Kağıt birikmesi Arıza giderme Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter. • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifini çıkartın. • Kağıt istifini yarıya indirin. • Kağıtları arka arkaya yerleştirin. Otomatik beslemede kağıt birikirse, kağıtta zımba teli vardır. • Kaseti açın ve zımba tellerini çıkartın.
türkçe 7 Temizlik ve bakım 8 Atık toplama / Geridönüşüm UYARI Tehlikeli şebeke gerilimi! Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir. Yerini değiştirmeden veya temizlemeden önce evrak imha makinesini kapatın ve şebeke fişini çekin. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sadece HSM müşteri servisi ve sözleşme ortaklarımızın Servis teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 224.
türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme tipi Partikül kesimi Kesim boyu (mm) Güvenlik seviyesi DIN 66399 Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 Ağırlık 70 g/m2 80 g/m2 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 F-1 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 14 - 16 12 - 14 9 - 11 8 - 10 7 6 20,6 kg 20,4 kg 20,5 kg Kesme hızı 65 mm/s Çalışma genişliği 240 mm Bağlantı 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz Kapasite maks.
11/2014 SECURIO AF 300 223
HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ Tel. +44 1543.272-480 Fax +44 1543.272-080 info@hsmuk.co.uk http://uk.hsm.eu HSM of America LLC 419 Boot Road Downingtown, PA 19335 Tel. +1 484 237-2308 +1 800 613-2110 Fax +1 484 237-2309 customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com http://us.hsm.