Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido คู่มือเริม ่ ต้นใช้งานด่วน Panduan Permulaan Pantas Manufacturer Name: Huawei Device Co., Ltd. Manufacturer's registered address: No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, P.R.
Quick Start Guide 0. Safe Use This device is a household product and is suitable for wrist blood pressure measurement for adults aged 18 and above. This device complies with IEC 80601-2-30. [Warnings] 1. Do not diagnose or treat yourself based on the measurement results. Follow your doctor's advice instead, because self-diagnosis may worsen the condition. Send your measurement results to your doctor or medical staff who are familiar with your physical condition. 2.
ance of a doctor: • Patients with limb shaking syndrome and people who cannot bend their arms by them- selves. • People who have wounds or inflammation in their arms or wrists. • People whose arms or wrists are having an infusion, blood transfusion, or a catheter inserted. • Patients who are using monitoring medical equipment. 9.The parts of the product do not support repair and maintenance when it is in use. 10.The user must be an intended operator. 11.
6. This product may cause adverse events such as allergies. In this case, stop wearing it and consult a doctor. 7. Ensure that the electromagnetic interference is no more than 3 V/m. Possible sources of interference include microwaves and X-rays. 8. The device may worsen the conditions for people who have wounds or inflammation in their arms or wrists. 9.
1. Product Information 1. Intended Use The Wrist Blood Pressure Monitor is a digital monitor intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in adult patient population with wrist circumference ranging from 13.0 to 20.0cm (5.12-7.87 inches). 1.2 Contraindications Allergic reactions to this product. 1.
Battery Life Information Durable period (Service life) Blood Pressure Measurement Measuring Method Measurement Range Precision Error Inflation Method Deflation Method Typical usage: 7 days Typical application scenario: default settings; heart rate monitoring: always on; TruSleepTM: on at night; blood pressure measurement: 6 times per day; ECG measurement: 5 times per day; average weekly exercise: 90 minutes; message notifications: enabled (with 50 messages, 6 incoming calls, and 3 alarms per day); scree
Measurable Wrist Circumference M-sized airbag: 13.0–16.0 cm/5.12–6.30 in L-sized airbag: 16.1–20.0 cm/6.34–7.87 in Please select the appropriate airbag according to your measured wrist circumference. This device has been clinically investigated according to the requirements of ISO 81060-2:2018/A1: 2020. In the clinical validation study, K5 was used on 85 subjects for determination of diastolic blood pressure. For details, call the customer service hotline. 1.
This product consists of a device body, a cuff (strap), and a wireless charging cradle. For its materials, see the label on the package. Packing list: • Device (with an L-sized strap and an L-sized airbag) x 1 • M-sized airbag x 1 • Independent cover x 1 • L-sized and M-sized airbag • Wrist circumference ruler x 1 clothings (spare) x 1 • M-sized strap (without the clasp) x 1 • Quick Start Guide x 1 • Wearing Guide x 1 • Charging cradle (with the power cable) x 1 • Warranty Card x 1 2.
2.2 Working Environment Network Environment Temperature Humidity Atmospheric pressure Bluetooth 4.2 or later 5°C to 40°C 10% RH to 95% RH (excluding condensation) 80 kPa to 105 kPa Precautions • Keep the device away from electromagnetic interference, vibration, and noise. • Failure to comply with the working environment requirements specified in this guide will cause the product to fail to reach the claimed performance specifications or damage the parts. 2.
Measurement posture: Keep your wrist and palm stretched naturally Keep quiet and avoid talking Keep the watch at the same height as your heart Do not press the airbag Support the elbow Put your feet flat on the ground without crossing them • Remove the device if it does not start deflating during a blood pressure measurement. • Press and hold the Up button for more than 15 seconds to restart the device.
Description of GUI abbreviations No. 1 2 3 4 Abbreviation SYS DIA cm in Full Name SYSTOLIC BLOOD PRESSURE DIASTOLIC BLOOD PRESSURE centimeter inch For details about precautions, operation instructions, maintenance, calibration, and FAQs, see the user guide in the Huawei Health app. 2.4 Entering the Static Mode This feature is mainly for professionals to enter the static pressure test mode of this device, and to use the standard pressure gauge to test its static performance. 3.
• Environments where chemicals are stored or corrosive gases are generated. It is recommended that you put the airbag in a box or storage bag when you are not using it. Do not put the device in places that are exposed to direct sunlight, such as on a car dashboard or on a window sill. Keep the device away from heat sources or exposed fire sources, such as electric heaters, microwaves, ovens, water heaters, fireplaces, candles, and other places that may generate high temperatures.
4. Explanations of Symbols and Figures Figures and Symbols Description Type BF Applied Part IP68 Notice. Indicates caution should be taken because random documents are referred to. Degree of protection of the enclosure Main chip trademark Indicates that the product is capable of being recycled. Short-distance radio technology, Bluetooth certification mark. Forest Stewardship Council Recycle the object when it is discarded.
The operation guide must be read. Medical device Recyclable non-corrugated fiberboard (board) Manufacturer Remove the packaging and dispose of it in the appropriate recycling bin according to local laws and regulations. The range of temperature to which the medical device can be safely exposed. The range of humidity to which the medical device can be safely exposed. The range of atmospheric pressure to which the medical device can be safely exposed. 5.
Copyright © Huawei 2022. All rights reserved. THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES. Trademarks and Permissions The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
• Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the equipment to heat up and malfunction. Only use the wireless charging cradle in environments with an ambient temperature ranging from 5°C to 40°C. • If the ambient temperature is too high, the wireless charger may stop working. If this occurs, you are advised to stop wireless charging. • To keep the wireless charger in good condition, avoid using it inside a vehicle.
• • • • • • • • • • a gas station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste. Improper battery use may lead to fire, explosion, or other hazards. The device has undergone testing and has demonstrated water resistance in certain environments.
your device offers a “flight mode”, this must be enabled prior to boarding an aircraft. • Ensure that the power adapter meets the requirements of IEC/EN 62368-1 and has been tested and approved according to national or local standards. • Protect the wearable and its accessories from strong impact, strong vibration, scratches, and sharp objects, as these may damage the device. • Make sure that the wearable and its accessories stay clean and dry.
ment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our website https://consumer.huawei.com/certification. EU regulatory conformance RF exposure requirements Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established by the European Commission for exposure to radio waves. Statement Hereby, Huawei Device Co., Ltd.
applicable to this radio equipment are as follows: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42dBμA/m@10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz,135 kHz-140 kHz: 42dBμA/m@10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 descending 10 dB/dec above 0.119 MHz@10m, 140 kHz-148.5 kHz: 37.7dBμA/m@10 m. Accessories and Software Information It is recommended that the following accessories should be used: Charging cradle: CP81-1 Wrist circumference ruler Independent cover The product software version is 2.1.0.
Guide de démarrage rapide 0. Utilisation en toute sécurité : Cet appareil est un produit grand public et convient à la mesure de la tension artérielle au poignet pour les adultes âgés de 18 ans et plus. Cet appareil est conforme par la norme CEI 80601-2-30. [Avertissements] 1. Ne diagnostiquez pas et ne soignez pas en vous soignez pas en vous basant sur les résultats de mesure. Suivez plutôt les conseils de votre médecin, car l'autodiagnostic peut aggraver l'état.
6. Cet appareil n'a pas été validé pour une utilisation chez les patientes enceintes. 7. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une mastectomie. 8. Les personnes suivantes doivent utiliser ce produit pour mesurer la tension artérielle sous la direction d’un médecin : • Patients atteints du syndrome de tremblement des membres et personnes incapables de plier les bras par elles-mêmes. • Les personnes qui ont des plaies ou une inflammation des bras ou des poignets.
raison d’interférences avec le flux sanguin. 5. Les appareils de communication portables et RF peuvent affecter cet appareil. Ne placez pas l’appareil à proximité ou au-dessus d’autres appareils. Sinon, le rayonnement peut augmenter et la capacité anti-interférence peut diminuer. 6. Ce produit peut provoquer des effets indésirables tels que des allergies. Dans ce cas, arrêtez de le porter et consultez un médecin. 7. Assurez-vous que les interférences électromagnétiques ne dépassent pas 3 V/m.
1. Informations sur le produit 1. Utilisation prévue Le tensiomètre au poignet est un auto-moniteur numérique destiné à être utilisé pour mesurer la pression artérielle et le pouls chez les patients adultes dont la circonférence du poignet est comprise entre 13,0 et 20,0 cm (5,12 à 7,87 pouces). 1.2 Contre-indications Réactions allergiques à ce produit. 1.
Niveau de sécurité contre les gaz anesthésiques inflammables Type non-AP/APG mélangés à de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Batterie polymère Li-ion rechargeable Alimentation électrique (Capacité nominale : 451 mAh/1,74 Wh ; tension nominale : 3,87 V) Utilisation classique : 7 jours d'autonomie Scénario d'application typique : paramètres par défaut ; surveillance de la fréquence cardiaque : toujours activée ; TruSleepTM : activé la nuit ; mesure de la
Mesure de la pression artérielle Méthode de mesure Plage de mesure Erreur de précision Méthode oscillométrique Pression : 0-300 mmHg (0-40 kPa) Rythme cardiaque : 40 à 180 battements/minute Pression sanguine diastolique : 40-130 mmHg (5,3-17,3 kPa) Pression sanguine systolique : 60-230 mmHg (8-30,7 kPa) Pression : ±3 mmHg (±0,4 kPa) Rythme cardiaque : ±5 % Méthode de gonflage Pompe à pression automatique Méthode de dégonflage Dégonflage rapide automatique Poche à air taille M : 13,0-16,0 cm/5,12-6,30
1.4 Schéma de structure et liste d'accessoires Bracelet Poche à air Bouton de couvercle Bouton Bas (incluant l'électrode) Bouton Haut Entrée et sortie d'air (situées là où le corps et le bracelet se rencontrent) Ce produit se compose d'un corps d'appareil, d'un bracelet et d'un socle de charge sans fil. Pour ses matériaux, voir l'étiquette sur l'emballage.
2. Mesure de la pression artérielle 2.1 Principes Cet appareil mesure la tension artérielle en utilisant la méthode oscillométrique. Lorsque la pression du bracelet (poche à air) augmente, l'appareil extrait et analyse les signaux d'oscillations de pression dans la poche à air à l'aide du capteur de pression, et calcule automatiquement la haute pression (pression systolique), la basse pression (pression diastolique) et le pouls. 2.
2.3 Exigences de mesure Toutes les données de mesure de la pression artérielle peuvent être influencées par l'emplacement de la mesure, la posture (debout, assis ou couché), le mouvement ou les conditions physiologiques. Pour garantir la précision des mesures, respectez les exigences suivantes : • Reposez-vous pendant 5 minutes avant une mesure et gardez votre corps naturellement détendu jusqu'à ce que la mesure soit terminée. N'effectuez pas la mesure lorsque vous vous sentez émotif ou stressé.
Posture de mesure : Gardez votre poignet et votre paume étirés naturellement Restez silencieux et évitez de parler Gardez la montre à la même hauteur que votre cœur Soutenez le coude N'appuyez pas sur la poche à air Asseyezvous de manière stable et détendez votre corps Posez les pieds à plat sur le sol sans les croiser • Retirez l'appareil s'il ne commence pas à se dégonfler pendant une mesure de tension artérielle.
Description des abréviations de l'interface graphique N° 1 2 3 4 Abréviation SYS DIA cm in Nom complet PRESSION SANGUINE SYSTOLIQUE PRESSION SANGUINE DIASTOLIQUE centimètre pouce Pour plus de détails sur les précautions, les instructions d'utilisation, l'entretien, l'étalonnage et les FAQ, consultez le guide de l'utilisateur dans l'application Huawei Santé. 2.
Ne stockez pas l'appareil dans les environnements suivants : • Environnements mouiller, des températures élevées, de l'humidité, de la lumière directe du soleil, de la poussière ou du sel. • Environnements pouvant générer des inclinaisons, des vibrations ou des impacts. • Environnements où il y a des produits chimiques sont stockés ou des gaz corrosifs sont générés. Il est recommandé de mettre l’airbag dans une boîte ou un sac de rangement lorsque vous ne l'utilisez pas.
après six mois d'utilisation. Pour plus de détails, ouvrez l'application Huawei Santé, touchez Appareils, puis l'appareil connecté et consultez le Guide de l'utilisateur sur l'écran des détails de l'appareil. [Précautions] N'effectuez aucun entretien par vous-même. Si le produit présente des problèmes de qualité ou si vous avez des questions sur l'utilisation correcte de sa fonction de mesure de la pression artérielle, appelez la hotline du service clients. 4. .
Forest Stewardship Council Recyclez l'objet lorsqu'il est jeté. Rayonnement non ionisant Marquage CE Le guide d'utilisation doit être lu.
Retirez l’emballage et jetez-le dans la poubelles de recyclage approprié conformément aux lois et réglementations locales. La plage de température à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. La plage d’humidité à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. La plage de pression atmosphérique à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. 5.
Copyright © Huawei 2022. Tous droits réservés. CE DOCUMENT EST UNIQUEMENT À TITRE D’INFORMATION ET NE CONSTITUE AUCUNE GARANTIE. Marques de commerce et autorisations La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Huawei Technologies Co., Ltd. est sous licence. Huawei Device Co., Ltd. est une société affiliée à Huawei Technologies Co., Ltd.
dont l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que du grain, de la poussière ou des poudres métalliques. Fonctionnement et sécurité • L’utilisation d’un adaptateur secteur, d’un chargeur ou d’une batterie non approuvés ou incompatibles peut entraîner un incendie, une explosion ou d’autres situations dangereuses. • Les températures idéales sont de 5 °C à 40 °C.
d’informations. • Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm entre un appareil et un stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence potentielle avec le stimulateur cardiaque. Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, tenez l’appareil du côté opposé au stimulateur cardiaque et ne transportez pas l’appareil dans votre poche avant. • Gardez l’appareil et la batterie à l’abri de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil.
• L’appareil dispose d’une batterie intégrée non amovible. N’essayez pas de retirer la batterie, sinon l’appareil pourrait être endommagé. • Si la batterie fuit, veillez à ce que l’électrolyte n’entre pas en contact direct avec votre peau ou vos yeux. Si l’électrolyte touche votre peau ou éclabousse vos yeux, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin.
• Protégez l’appareil et ses accessoires contre les chocs, les vibrations, les rayures et les objets pointus, qui peuvent l’endommager. • Veillez à ce que l’appareil et ses accessoires restent propres et secs.
équipements électriques et électroniques, comme les règlements européens REACH, RoHS et Piles (le cas échéant), etc. Rendez-vous sur notre site web pour prendre connaissance des déclarations de conformité relatives à REACH et à RoHS https://consumer.huawei.com/certification. Conformité réglementaire UE Exigences d’exposition RF Votre appareil est un émetteur/récepteur radio de faible puissance.
est inférieure à la valeur limite la plus élevée spécifiée dans la norme harmonisée correspondante. Lorsque vous chargez l’appareil, assurez-vous qu’il se trouve à un minimum de 20 cm de votre corps.
Guía de inicio rápido 0. Uso seguro Este dispositivo es un producto doméstico que permite medir la presión arterial de adultos mayores de 18 años o más en la muñeca. Este dispositivo cumple la norma IEC 80601-2-30. [Advertencias] 1. No te autodiagnostiques ni te automediques basándote en los resultados de la medición. En lugar de ello, sigue las recomendaciones de tu médico, ya que un autodiagnóstico puede empeorar la situación.
7. Consulta a tu médico antes de usar este dispositivo si te has sometido a una mastectomía. 8. Las siguientes personas deberán usar este producto para medir la presión arterial con la orientación de un médico: • Pacientes con síndrome de temblor en extremidades y personas que no pueden doblar los brazos por sí solas. • Personas que tienen heridas o inflamación en los brazos o las muñecas.
debido a interferencias en el flujo sanguíneo. 5. Este dispositivo puede verse afectado por dispositivos de comunicación portátiles y de RF. No pongas este dispositivo cerca de otros dispositivos ni sobre otros dispositivos. De lo contrario, la radiación puede aumentar y la capacidad antiinterferencia puede disminuir. 6. Este producto puede causar efectos adversos, como alergias. En este caso, deja de usarlo y consulta a un médico. 7.
1. Información del producto 1. Uso previsto El monitor de presión arterial de muñeca es un automonitor digital cuyo uso previsto es la medición de la presión arterial y la frecuencia del pulso en la población de pacientes adultos con un contorno de la muñeca de 13.0 a 20.0 cm (de 5.12 a 7.87 pulgadas). 1.2 Contraindicaciones Reacciones alérgicas a este producto. 1.
Batería de polímero de iones de litio recargable (capacidad nominal: 451 mAh/1.74 Wh; voltaje nominal: 3.
Presión: 0–300 mmHg (0–40 kPa) Frecuencia de pulso: 40–180 veces/minuto Presión arterial diastólica: 40–130 mmHg (5.3–17.3 kPa) Presión arterial sistólica: 60–230 mmHg (8–30.7 kPa) Presión: ±3 mmHg (±0.4 kPa) Error de precisión Frecuencia de pulso: ±5 % Método de inflamiento Bomba de presión automática Método de desinflamiento Desinflamiento rápido automático Bolsa de aire de tamaño M: 13.0–16.0 cm/5.12–6.30 pulgadas Bolsa de aire de tamaño L: 16.1–20.0 cm/6.34–7.
1.4 Diagrama de estructura y lista de empaque Correa Bolsa de aire Botón de la tapa Botón de abajo (incluye el electrodo) Botón de arriba Entrada y salida de aire (ubicada donde se unen la parte principal del dispositivo y la correa) Este producto está compuesto por una parte principal, un brazalete (correa) y una base de carga inalámbrica. Para conocer sus materiales, consulta la etiqueta del paquete.
Lista de empaque: • 1 dispositivo (con una • 1 bolsa de aire de tamaño M correa de tamaño L y una bolsa de aire de tamaño L) • 1 tapa independiente • 1 protección de bolsa de aire de tamaño L y tamaño M (repuesto) • 1 guía de inicio rápido • 1 guía de uso • 1 correa de tamaño M (sin el cierre) • 1 cinta métrica para el contorno de la muñeca • 1 base de carga (con el cable de alimentación) • 1 tarjeta de garantía 2. Medición de la presión arterial 2.
2.2 Entorno de funcionamiento Entorno de red Temperatura Humedad Presión atmosférica Bluetooth 4.2 o posterior De 5 °C a 40 °C Humedad relativa del 10 % al 95 % (sin condensación) De 80 kPa a 105 kPa Precauciones • Mantén el dispositivo alejado de interferencias electromagnéticas, vibraciones y ruidos. • El incumplimiento de los requerimientos del entorno de funcionamiento indicados en esta guía hará que el producto no cumpla las especificaciones de rendimiento indicadas o que se dañen sus piezas. 2.
Postura para la medición: Mantén la muñeca y la palma de la mano extendidas de forma natural Mantente en silencio y evita hablar Mantén el reloj a la altura del corazón Sostén el codo No hagas presión sobre la bolsa de aire Siéntate de forma estable y relaja el cuerpo Apoya los pies en el suelo por completo y no los cruces • Quítate el dispositivo si no comienza a desinflarse durante una medición de la presión arterial.
Descripción de las abreviaturas de la interfaz gráfica de usuario N.º 1 2 3 4 Abreviatura PAS PAD cm in Significado PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA centímetro pulgada Para obtener más información sobre las precauciones, las instrucciones de operación, el mantenimiento, la calibración y las preguntas frecuentes, consulta la guía de usuario en la aplicación Salud de Huawei. 2.
Humedad: Humedad relativa del 10 % al 95 % (sin condensación) Presión atmosférica: De 80 kPa a 105 kPa No almacenes el dispositivo en los entornos siguientes: • Entornos con agua, altas temperaturas, humedad, luz solar directa, polvo o sal. • Entornos que pueden generar inclinaciones, vibraciones o impactos. • Entornos donde se almacenan productos químicos o se generan gases corrosivos. Se recomienda que pongas la bolsa de aire en una caja o bolsa de almacenamiento cuando no esté en uso.
3.4 Reemplazo de la protección de la bolsa de aire Reemplaza la protección de la bolsa de aire cuando esté sucia. Se recomienda reemplazar la protección después de seis meses de uso. Para conocer detalles, abre la aplicación Salud de Huawei, presiona Dispositivos y, a continuación, presiona el dispositivo conectado; consulta la guía de usuario correspondiente en la pantalla de detalles del dispositivo. [Precauciones] No realices ninguna tarea de mantenimiento por tu cuenta.
Tecnología de radio de corta distancia, marca de certificación de Bluetooth. Consejo de Administración Forestal Recicla el objeto cuando se deseche. Radiación no ionizante Marca CE Se debe leer la guía de operaciones.
Retira el embalaje y deséchalo en un cesto de reciclaje adecuado de acuerdo con las leyes y normas locales. El rango de temperatura al que se puede exponer de forma segura el dispositivo médico El rango de humedad al que se puede exponer de forma segura el dispositivo médico El rango de presión atmosférica al que se puede exponer de forma segura el dispositivo médico 5. Declaración de compatibilidad electromagnética (EMC) MLY-B10/MLY-B11 fabricado por Huawei Device Co., Ltd.
Copyright © Huawei 2022. Todos los derechos reservados. ESTE DOCUMENTO TIENE FINES MERAMENTE INFORMATIVOS Y NO CONSTITUYE GARANTÍA ALGUNA DE NINGÚN TIPO. Marcas registradas y permisos La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas cuyo titular es Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está regido por la licencia correspondiente. Huawei Device Co., Ltd. es una afiliada de Huawei Technologies Co., Ltd.
transferencia de químicos o combustibles, las áreas donde el aire contiene químicos o partículas como polvo granulado, polvillo o polvo metálico. Funcionamiento y seguridad • El uso de un adaptador de alimentación, un cargador o una batería no aprobados o no compatibles puede causar incendios, explosiones u otros peligros. • Las temperaturas ideales son de 5 °C a 40 °C.
• Algunos dispositivos inalámbricos pueden afectar el rendimiento de prótesis auditivas o de marcapasos. Consulta a tu proveedor de servicios para obtener más información. • Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm entre el dispositivo y el marcapasos para evitar posibles interferencias. Si tienes un marcapasos, usa el dispositivo en el lado opuesto del aparato y no lleves el dispositivo en el bolsillo delantero.
determinados entornos. • El dispositivo tiene una batería integrada y no extraíble. No intentes extraer la batería; si lo haces, el dispositivo podría dañarse. • Si la batería tiene pérdidas, asegúrate de que el electrolito no entre en contacto directo con la piel ni los ojos. Si el electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, lava inmediatamente la zona afectada con agua limpia y consulta a un médico.
avión”, debes habilitarlo antes del embarque. • Asegúrate de que el adaptador de alimentación cumpla los requerimientos de la norma IEC/EN 62368-1 y de que se haya sometido a prueba y aprobado de conformidad con las normas nacionales o locales. • Protege el dispositivo wearable y sus accesorios de los impactos fuertes, las vibraciones intensas, los rayones y los objetos punzantes, ya que esto podría dañar el dispositivo.
medioambiente. Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, ponte en contacto con las autoridades locales, la tienda minorista o el servicio de eliminación de residuos domésticos, o visita el sitio web https://consumer.huawei.com/en/.
Asegúrate de cumplir las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo. El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de la red local. Bandas de frecuencia y potencia (a) Bandas de frecuencia en las que funciona el equipo de radio: Es posible que algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas las áreas. Ponte en contacto con el operador local para conocer más detalles.
Una vez lanzado el producto, el fabricante lanzará actualizaciones de software para solucionar errores o mejorar funciones. Todas las versiones de software lanzadas por el fabricante han sido verificadas y cumplen las normas pertinentes. El usuario no puede acceder a todos los parámetros de RF (por ejemplo, la gama de frecuencias y la potencia de salida) y tampoco puede modificarlos.
คู่มือเริม ่ ต้นใช้งานด่วน 0. การใช้งานอย่างปลอดภัย อุปกรณ์นี้เป็นผลิตภัณฑ์ในครัวเรือนและเหมาะส�ำหรับการวัดความดันโลหิตทีข ่ ้อมือส�ำหรับผู้ใหญ่ทม ี่ ีอายุ 18 ปีขน ึ้ ไป อุปกรณ์นี้เป็นไปตาม IEC 80601-2-30 [ค�ำเตือน] 1. อย่าวินิจฉัยหรือรักษาตัวเองตามผลการวัด ให้ปฏิบัติตามค�ำแนะน�ำของแพทย์แทน เพราะการวินิจฉัยด้วย ตนเองอาจท�ำให้อาการแย่ลงได้ ส่งผลการวัดของคุณไปให้แพทย์หรือเจ้าหน้าทีท ่ างการแพทย์ทค ี่ ุ้นเคยกับ สภาพร่างกายของคุณ 2.
7. ปรึกษากับแพทย์ของคุณก่อนใช้อุปกรณ์นี้หากคุณเคยผ่าตัดเต้านมออก 8. บุคคลดังต่อไปนี้ควรใช้ผลิตภัณฑ์นี้ส�ำหรับการวัดความดันโลหิตภายใต้ค�ำแนะน�ำของแพทย์: • ผู้ป่วยโรคแขนขาสั่นและผู้ทไี่ ม่สามารถงอแขนได้ด้วยตัวเอง • ผู้ทม ี่ ีบาดแผลหรือการอักเสบทีแ ่ ขนหรือข้อมือ • ผู้ทไี่ ด้รับการฉีดเพื่อให้ยาหรือสารละลาย การถ่ายเลือด หรือใส่สายสวนทีแ ่ ขนหรือข้อมือ • ผู้ป่วยทีใ่ ช้อุปกรณ์ทางการแพทย์เพื่อตรวจติดตามสุขภาพ 9. ชิน ้ ส่วนของผลิตภัณฑ์ไม่รองรับการซ่อมและการบ�ำรุงรักษาขณะใช้งานอยู่ 10.
7. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการรบกวนทางแม่เหล็กไฟฟ้าไม่เกิน 3 V/m แหล่งสัญญาณรบกวนทีเ่ ป็นไปได้ ได้แก่ ไมโครเวฟและรังสีเอกซ์ 8. อุปกรณ์อาจท�ำให้อาการของผู้ทม ี่ ีบาดแผลหรือการอักเสบทีแ ่ ขนหรือข้อมือแย่ลง 9. อุปกรณ์นี้อาจท�ำให้เกิดอันตรายต่อผู้ทไี่ ด้รับการฉีดเพื่อให้ยาหรือสารละลาย การถ่ายเลือด หรือสายสวนที่ แขนหรือข้อมือเนื่องจากการรบกวนการไหลเวียนของเลือดชั่วคราว 10. การใช้อุปกรณ์นี้อาจท�ำให้อุปกรณ์ตรวจสอบไฟฟ้าทางการแพทย์ (ME) ทีใ่ ช้พร้อมกันบนแขนและขา เดียวกันไม่ท�ำงานชั่วคราว 11.
1. ข้อมููลผลิตภัณฑ์ 1. วัตถุประสงค์การใช้งาน เครื่องวัดความดันโลหิตที่ข้อมือเป็ นเครื่องตรวจสอบด้วยตนเองแบบดิจิทัลส� ำหรับใช้ในการวัดความดันโลหิต และอัตราชีพจรในประชากรผู้ป่วยทีเ่ ป็นผู้ใหญ่ทม ี่ ีเส้นรอบวงข้อมือตั้งแต่ 13.0 ถึง 20.0 ซม. (5.12 - 7.87 นิ้ว) 1.2 ข้อห้ามใช้ อาการแพ้ต่อผลิตภัณฑ์นี้ 1.
ระดับความปลอดภัยต่อก๊าซดม ยาสลบทีต ่ ิดไฟได้เมื่อรวมตัวกับ อากาศ ออกซิเจน หรือไนตรัส ออกไซด์ ประเภท Non-AP/APG โหมดการท�ำงาน การท�ำงานต่อเนื่อง แหล่งจ่ายไฟ แบตเตอรีล ่ ิเธียมไอออนโพลิเมอร์แบบชาร์จได้ (ความจุในการจ่ายกระแสไฟ: 451 มิลลิแอมป์ต่อชั่วโมง/1.74 วัตต์-ชั่วโมง, แรงดันไฟฟ้าทีก ่ �ำหนด: 3.
วิธีการวัด วิธีออสซิลโลเมตริก ช่วงการวัด ความดัน: 0 – 300 มิลลิเมตรปรอท (0 – 40 กิโลปาสกาล) อัตราชีพจร: 40 - 180 ครั้ง/นาที ความดันโลหิตช่วงล่าง: 40 – 130 มิลลิเมตรปรอท (5.3 – 17.3 กิโลปาส กาล) ความดันโลหิตช่วงบน: 60 – 230 มิลลิเมตรปรอท (8 – 30.7 กิโลปาส กาล) ความคลาดเคลื่อนของความเทีย ่ ง ความดัน: ±3 มิลลิเมตรปรอท (±0.4 กิโลปาสกาล) ตรง อัตราชีพจร: ±5% วิธีการพองตัว ปั๊มแรงดันอัตโนมัติ วิธีการหดตัว การหดตัวอัตโนมัติอย่างรวดเร็ว เส้นรอบวงข้อมือทีว่ ัดได้ ถุงลมขนาด M: 13.0 – 16.0 ซม./5.12 – 6.
1.
2. การวัดความดันโลหิต 2.1 หลักการ ้ อุปกรณ์นี้วัดความดันโลหิตโดยใช้วิธีออสซิลโลเมตริก เมื่อความดันของสายรัด (ถุงลม) เพิม ่ ขึน อุปกรณ์จะดึงข้อมูลและวิเคราะห์สัญญาณการสั่นของความดันในถุงลมโดยใช้เซ็นเซอร์วัด ความดัน และค�ำนวณความดันสูง (ความดันช่วงบน) ความดันต�่ำ (ความดันช่วงล่าง) และอัตรา ชีพจรโดยอัตโนมัติ 2.2 สภาพแวดล้อมในการท�ำงาน สภาพแวดล้อมเครือข่าย บลูทูธ 4.
2.
ท่าทางในการวัด: ยืดข้อมือและ ฝ่ามือออกอย่าง เป็นธรรมชาติ อย่าส่งเสียงและหลีกเลีย ่ ง การพูดคุย ให้นาฬิกาอยู่สูงเท่า ระดับหัวใจ อย่ากดถุงลม รองข้อศอก วางเท้าราบกับพื้นโดย ไม่ไขว้กัน • ถอดอุปกรณ์ออกหากอุปกรณ์ไม่เริม ่ การหดตัวในระหว่างการวัดความดันโลหิต ้ ค้างไว้นานกว่า 15 วินาทีเพื่อรีสตาร์ทอุปกรณ์ • กดปุ่มขึน 74 นั่งอย่าง มั่นคงและ ผ่อนคลาย ร่างกาย
ค�ำอธิบายตัวย่อ GUI เลขที่ ตัวย่อ ชื่อเต็ม 1 SYS SYSTOLIC BLOOD PRESSURE (ความดันโลหิตช่วงบน) 3 4 ซม. นิ้ว เซนติเมตร นิ้ว 2 DIA DIASTOLIC BLOOD PRESSURE (ความดันโลหิตช่วงล่าง) ส�ำหรับรายละเอียดเกีย ่ วกับข้อควรระวัง ค�ำแนะน�ำในการใช้งาน การบ�ำรุงรักษา การปรับ เทียบ และค�ำถามทีพ ่ บบ่อย โปรดดูทค ี่ ู่มือการใช้งานในแอป Huawei Health 2.
ความชื้น: 10% RH ถึง 95% RH (ไม่รวมการควบแน่น) ความดันบรรยากาศ: 80 กิโลปาสกาล ถึง 105 กิโลปาสกาล อย่าเก็บอุปกรณ์ไว้ในสภาพแวดล้อมดังต่อไปนี้: • สภาพแวดล้อมทีม ่ ีน้�ำ อุณหภูมิสูง ความชื้น ถูกแสงแดดโดยตรง ฝุ่นละออง หรือเกลือ • สภาพแวดล้อมทีส ่ ามารถท�ำให้เกิดการเอียง การสั่นสะเทือน หรือการกระแทก • สภาพแวดล้อมทีม ่ ีการจัดเก็บสารเคมีหรือเกิดก๊าซทีม ่ ีฤทธิก ์ ัดกร่อน ขอแนะน�ำให้คุณใส่ถุงลมไว้ในกล่องหรือถุงจัดเก็บเมื่อคุณไม่ได้ใช้งาน อย่าวางอุปกรณ์ไว้ในทีท ่ ม ี่ ีแสงแดดส่องถึงโดยตรง เช่น บนแผงหน้าปัดรถยนต์หรือ
ให้เปิดแอป Huawei Health แตะ อุปกรณ์ จากนั้นแตะอุปกรณ์ทเี่ ชื่อมต่อ แล้วดูคู่มือการใช้งานบนหน้าจอ รายละเอียดอุปกรณ์ [ข้อควรระวัง] ั หาด้านคุณภาพหรือคุณมีค�ำถามใด ๆ เกีย อย่าด�ำเนินการบ�ำรุงรักษาใด ๆ ด้วยตัวเอง หากผลิตภัณฑ์มีปญ ่ วกับ วิธีใช้ฟีเจอร์การวัดความดันโลหิตอย่างถูกต้อง โปรดโทรติดต่อสายด่วนการบริการลูกค้า 4.
องค์การพิทักษ์ป่าไม้ รีไซเคิลวัตถุเมื่อทิง้ รังสีทไี่ ม่ก่อไอออน เครื่องหมาย CE ต้องอ่านคู่มือการใช้งาน อุปกรณ์ทางการแพทย์ แผ่นใยไม้อัดทีไ่ ม่ใช่ลูกฟูกรีไซเคิลได้ (กระดาน) 78
ผู้ผลิต แกะบรรจุภัณฑ์ออกและน�ำไปทิ้งในถังรีไซเคิลที่เหมาะสมตามกฎหมายและ ข้อบังคับในท้องถิน ่ ช่วงอุณหภูมิทอ ี่ ุปกรณ์การแพทย์สามารถสัมผัสได้อย่างปลอดภัย ช่วงความชื้นทีอ ่ ุปกรณ์ทางการแพทย์สามารถสัมผัสได้อย่างปลอดภัย ช่ ว งความกดอากาศที่ อุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ ส ามารถสั ม ผั ส ได้ อ ย่ า ง ปลอดภัย 5. ประกาศความเข้ากันได้ทางแม่เหล็กไฟฟ้า (EMC) MLY-B10/MLY-B11 ผลิตโดย Huawei Device Co., Ltd.
ลิขสิทธิ์ © Huawei 2022 สงวนสิทธิ์ทุกประการ ้ เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ข้อมูลเท่านั้น และไม่ถือเป็นการรับประกันในรูปแบบใด ๆ เอกสารนี้จัดท�ำขึน ทั้งสิ้น เครื่องหมายการค้าและการอนุญาต เครื่องหมายค�ำและโลโก้ Bluetooth® เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Bluetooth SIG, Inc. และ Huawei Technologies Co., Ltd. น�ำเครื่องหมายดังกล่าวมาใช้งานโดยได้รับใบอนุญาต Huawei Device Co., Ltd. เป็นบริษัทในเครือของ Huawei Technologies Co., Ltd.
ในสถานทีท ่ ม ี่ ีสภาพบรรยากาศทีอ ่ าจเกิดการระเบิดได้ ให้ปฏิบัติตามป้ายทีต ่ ิดประกาศไว้ทั้งหมดเพื่อปิด อุปกรณ์ไร้สาย เช่น โทรศัพท์ของคุณหรืออุปกรณ์วิทยุอื่น ๆ พื้นทีท ่ ม ี่ ีสภาพบรรยากาศทีอ ่ าจเกิด การระเบิดได้ ได้แก่ บริเวณทีม ่ ีการเติมน�้ำมัน ดาดฟ้าเรือชั้นล่าง สถานทีส ่ ่งถ่ายหรือจัดเก็บเชื้อเพลิง หรือสารเคมี บริเวณทีอ ่ ากาศมีสารเคมีหรืออนุภาคต่าง ๆ เช่น เมล็ดพืช ฝุ่น หรือผงโลหะ การใช้งานและความปลอดภัย • การใช้งานอะแดปเตอร์ไฟฟ้า ทีช ่ าร์จ หรือแบตเตอรีท ่ ไี่ ม่ได้รับการรับรองหรือเข้ากันไม่ได้อาจเป
• ปิดอุปกรณ์ไร้สายของคุณเมื่อเจ้าหน้าทีท ่ างการแพทย์ขอให้ด�ำเนินการดังกล่าวในโรงพยาบาล ้ กับอุปกรณ์ คลินิก หรือสถานพยาบาล ค�ำขอเหล่านี้เพื่อป้องกันการรบกวนทีอ ่ าจเกิดขึน ทางการแพทย์ทม ี่ ีการรับรู้ทไี่ ว • อุปกรณ์ไร้สายบางอย่างอาจส่งผลต่อการท�ำงานของเครื่องช่วยฟังหรือเครื่องกระตุ้นหัวใจ ปรึกษาผู้ให้บริการเครือข่ายของคุณเพื่อขอข้อมูลเพิม ่ เติม • ผู้ผลิตเครื่องกระตุ้นหัวใจแนะน�ำว่าอุปกรณ์จะต้องอยู่ห่างจากเครื่องกระตุ้นหัวใจอย่างน้อย 15 เซนติเมตรเพื่อป้องกันการรบกวนการท�ำงานของเครื่องกระตุ้นหัวใจ หากคุณก�ำล
• ทิง้ อุปกรณ์นี้ แบตเตอรี่ และอุปกรณ์เสริมตามข้อบังคับของท้องถิน ่ ไม่ควรทิง้ อุปกรณ์เหล่านี้ในขยะ ในครัวเรือนทั่วไป การใช้งานแบตเตอรีอ ่ ย่างไม่ถูกต้องอาจท�ำให้เกิดเพลิงไหม้ การระเบิด หรือ อันตรายอื่น ๆ ได้ • อุปกรณ์ได้ผ่านการทดสอบและแสดงให้เห็นถึงการกันน�้ำในบางสภาพแวดล้อม • อุปกรณ์เครื่องนี้มีแบตเตอรีต ่ ิดตั้งอยู่ในเครื่องและไม่สามารถถอดออกได้ อย่าพยายามถอด แบตเตอรีอ ่ อก มิฉะนั้น อุปกรณ์อาจเสียหายได้ • หากแบตเตอรีร่ ั่ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอิเล็กโทรไลต์ไม่ได้สัมผัสกับผิวหนังหรือดวงตาของคุณ โดยตรง หากอิเ
ประสิทธิภาพเสียงทีด ่ ีทส ี่ ุด อย่าใช้ไมโครโฟนจนกว่าบริเวณทีเ่ ปียกจะแห้งสนิท • ปิดอุปกรณ์ไร้สายทุกครั้งเมื่อเจ้าหน้าทีส ่ นามบินหรือพนักงานสายการบินขอให้ด�ำเนินการดังกล่าว ปรึกษาพนักงานสายการบินเกีย ่ วกับการใช้อุปกรณ์ไร้สายบนเครื่องบิน หากอุปกรณ์ของคุณมี ้ เครื่องบิน “โหมดเครื่องบิน” ต้องเปิดใช้งานโหมดดังกล่าวก่อนทีจ ่ ะขึน • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอะแดปเตอร์ไฟฟ้าตรงตามข้อก�ำหนดของ ของ IEC/EN 62368-1 และได้รับ การทดสอบและรับรองตามมาตรฐานระดับประเทศหรือท้องถิน ่ แล้ว • ป้องกันอุปกรณ์สวมใส่และอุปกรณ์เสริมจากการ
อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ (EEE) จะได้รับการรีไซเคิลในลักษณะทีเ่ ป็นการอนุรักษ์วัสดุทม ี่ ีคุณค่า และ ปกป้องสุขภาพของมนุษย์และสภาพแวดล้อม การจัดการทีไ่ ม่เหมาะสม การแตกช�ำรุดโดยไม่ได้ตั้งใจ ความเสียหาย และ/หรือการรีไซเคิลทีไ่ ม่เหมาะสมในช่วงหมดอายุการใช้งานอาจจะเป็นอันตรายต่อ สุขภาพและสิ่งแวดล้อม ส�ำหรับข้อมูลเพิม ่ วกับสถานทีแ ่ ละวิธีการทิง้ ขยะ EEE ของคุณ ่ เติมเกีย โปรดติดต่อหน่วยงานในท้องถิน ่ ของคุณ ร้านค้าปลีก หรือหน่วยบริการก�ำจัดขยะในครัวเรือน หรือเยีย ่ มชมเว็บไซต์ https://consumer.huawei.
ค�ำแถลง ในทีน ่ ี้ Huawei Device Co., Ltd. ขอรับรองว่าอุปกรณ์นี้ MLY-B10/MLY-B11 เป็นไปตามข้อก�ำหนด ทีส ่ �ำคัญและบทบัญญัติอื่น ๆ ทีเ่ กีย ่ วข้องของระเบียบ 2014/53/EU สามารถดู DoC (ใบรับรองแสดงความสอดคล้อง) ฉบับล่าสุดทีม ่ ีผลบังคับใช้ได้ที่ https://consumer.huawei.
ข้อมูลเกี่ยวกับอุปกรณ์เสริมและซอฟต์แวร์ ขอแนะน�ำให้ใช้อุปกรณ์เสริมดังต่อไปนี้: แท่นชาร์จ: CP81-1 เทปวัดเส้นรอบวงข้อมือ ฝาครอบอิสระ เวอร์ชันซอฟต์แวร์ของผลิตภัณฑ์นี้คือ 2.1.0.
Panduan Permulaan Pantas 0. Penggunaan Selamat Peranti ini ialah produk isi rumah dan sesuai untuk pengukuran tekanan darah pergelangan tangan untuk orang dewasa yang berumur 18 tahun ke atas. Peranti ini mematuhi IEC 80601-2-30. [Amaran] 1. Jangan mendiagnosis atau merawat diri anda berdasarkan hasil pengukuran. Sebaliknya, ikut nasihat doktor anda, kerana diagnosis kendiri boleh memburukkan lagi keadaan.
7. Berunding dengan doktor anda sebelum menggunakan peranti ini jika anda telah menjalani mastektomi. 8. Mereka yang berikut harus menggunakan produk ini untuk pengukuran tekanan darah di bawah bimbingan doktor: • Pesakit dengan sindrom gegaran anggota badan dan orang yang tidak boleh membengkokkan tangan mereka sendiri. • Orang yang mempunyai luka atau keradangan di lengan atau pergelangan tangan mereka.
tanggalkan peranti. 4. Jangan mengambil pengukuran tekanan darah terlalu kerap kerana lebam mungkin berlaku akibat gangguan aliran darah. 5. Peranti komunikasi mudah alih dan RF (Frekuensi Radio) boleh menjejaskan peranti ini. Jangan letakkan peranti berhampiran atau di atas peranti lain. Jika tidak, radiasi mungkin meningkat dan keupayaan anti-gangguan mungkin berkurangan. 6. Produk ini boleh menyebabkan kesan mudarat seperti alahan. Dalam kes ini, berhenti memakainya dan dapatkan nasihat doktor. 7.
1. Maklumat Produk 1. Tujuan Penggunaan Monitor Tekanan Darah Pergelangan Tangan ialah monitor kendiri digital yang bertujuan untuk digunakan bagi mengukur tekanan darah dan kadar nadi dalam populasi pesakit dewasa dengan lilitan pergelangan tangan antara 13.0 hingga 20.0cm (5.12-7.87 inci). 1.2 Kontraindikasi Reaksi alahan terhadap produk ini. 1.
Tahap Keselamatan Terhadap Gas Anestetik Mudah Terbakar Jenis bukan AP/APG Bercampur dengan Udara, Oksigen atau Nitrus Oksida Mod Penjalanan Penjalanan berterusan Bateri Polimer Li-ion Boleh Dicas Semula Bekalan Kuasa (Kapasiti terkadar: 451 mAh/1.74 Wh; voltan terkadar: 3.
Julat Pengukuran Ralat Ketepatan Tekanan: 0–300 mmHg (0–40 kPa) Kadar nadi: 40–180 kali/minit Tekanan darah diastolik: 40–130 mmHg (5.3–17.3 kPa) Tekanan darah sistolik: 60–230 mmHg (8-30.7 kPa) Tekanan: ±3 mmHg (±0.4 kPa) Kadar nadi: ±5% Kaedah Pengembungan Pam tekanan automatik Kaedah Pengempisan Pengempisan pantas automatik Beg udara bersaiz M: 13.0–16.0 cm/5.12–6.30 in Lilitan Pergelangan Tangan Boleh Beg udara bersaiz L: 16.1–20.0 cm/6.34-7.
1.4 Rajah Struktur dan Senarai Aksesori Tali Beg udara Butang penutup Butang bawah (termasuk elektrod) Butang atas Saluran masuk dan keluar udara (terletak di mana badan dan tali bertemu) Produk ini terdiri daripada badan peranti, manset (tali) dan tapak pengecasan wayarles. Untuk bahannya, lihat label pada bungkusan.
Senarai pembungkusan: • Peranti (dengan tali bersaiz L dan beg udara bersaiz L) x 1 • Beg udara bersaiz M x 1 • Tali bersaiz M (tanpa pengapit) x 1 • Penutup bebas x 1 • Pelapik beg udara bersaiz L dan M (gantian) x 1 • Pita pengukur lilitan pergelangan tangan x 1 • Panduan Permulaan Pantas x 1 • Panduan Pemakaian x 1 • Tapak pengecasan (dengan kabel kuasa) x 1 • Waranti Kad x 1 2. Pengukuran Tekanan Darah 2.1 Prinsip Alat ini mengukur tekanan darah dengan menggunakan kaedah osilometrik.
2.2 Persekitaran Operasi Persekitaran Rangkaian Suhu Kelembapan Tekanan atmosfera Bluetooth 4.2 atau versi kemudian 5°C hingga 40°C 10% RH hingga 95% RH (tidak termasuk pemeluwapan) 80 kPa hingga 105 kPa Langkah berjaga-jaga • Jauhkan peranti daripada gangguan elektromagnet, getaran dan bunyi. • Kegagalan untuk mematuhi keperluan persekitaran operasi yang dinyatakan dalam panduan ini akan menyebabkan produk gagal mencapai spesifikasi prestasi yang dinyatakan atau merosakkan bahagian produk. 2.
Postur pengukuran: Pastikan pergelangan tangan dan tapak tangan anda diregangkan secara semula jadi Diam dan elakkan bercakap Pastikan jam tangan berada pada ketinggian yang sama dengan jantung anda Sokong siku Jangan tekan beg udara Duduk dengan stabil dan relakskan badan anda Letakkan kaki anda rata di atas lantai tanpa menyilangkannya • Tanggalkan peranti jika ia tidak mula mengempis semasa pengukuran tekanan darah.
Penerangan singkatan GUI No. 1 2 3 4 Singkatan SYS DIA cm in Nama Penuh TEKANAN DARAH SISTOLIK TEKANAN DARAH DIASTOLIK sentimeter inci Untuk butiran tentang langkah berjaga-jaga, arahan operasi, penyelenggaraan, penentukuran dan Soalan Lazim, lihat panduan pengguna dalam aplikasi Kesihatan Huawei. 2.4 Memasuki Mod Statik Ciri ini adalah terutamanya untuk profesional memasuki mod ujian tekanan statik peranti ini dan menggunakan tolok tekanan standard untuk menguji prestasi statiknya. 3.
Jangan simpan peranti dalam persekitaran berikut: • Persekitaran dengan air, suhu tinggi, kelembapan, cahaya matahari langsung, habuk atau garam. • Persekitaran yang boleh menjana kecondongan, getaran atau impak. • Persekitaran di mana bahan kimia disimpan atau gas menghakis terhasil. Anda disyorkan supaya meletakkan beg udara di dalam kotak atau beg simpanan apabila anda tidak menggunakannya.
3.4 Menggantikan pelapik beg udara Gantikan pelapik beg udara apabila ia menjadi kotor. Anda disyorkan agar menukar pelapik selepas enam bulan digunakan. Untuk butiran, buka aplikasi Kesihatan Huawei, sentuh Peranti dan kemudian peranti yang disambungkan dan lihat Panduan Pengguna pada skrin butiran peranti. [Langkah berjaga-berjaga] Jangan lakukan sebarang penyelenggaraan sendiri.
Menunjukkan bahawa produk boleh dikitar semula. Teknologi radio jarak dekat, tanda pensijilan Bluetooth. Majlis Pengawasan Hutan Kitar semula objek apabila ia dibuang. Radiasi bukan pengion Tanda CE. Panduan operasi hendaklah dibaca.
Papan gentian bukan beralun boleh dikitar semula (papan) Pengilang Keluarkan pembungkusan dan buang ia ke dalam tong kitar semula yang sesuai mengikut undang-undang dan peraturan tempatan. Julat suhu di mana peranti perubatan boleh terdedah dengan selamat. Julat kelembapan di mana peranti perubatan boleh terdedah dengan selamat. Julat tekanan atmosfera di mana peranti perubatan boleh terdedah dengan selamat. 5.
Hak cipta © Huawei 2022. Hak cipta terpelihara. DOKUMEN INI ADALAH UNTUK TUJUAN MAKLUMAT SAHAJA, DAN TIDAK MEMBENTUK APA-APA JENIS WARANTI. Tanda Perniagaan dan Kebenaran Perkataan dan logo Bluetooth® ialah tanda perniagaan berdaftar yang dimiliki oleh Bluetooth SIG, Inc. dan apa-apa penggunaan tanda tersebut oleh Huawei Technologies Co., Ltd. adalah di bawah lesen. Huawei Device Co., Ltd. ialah sekutu Huawei Technologies Co., Ltd.
bijian, debu atau serbuk logam. Operasi dan keselamatan • Penggunaan penyesuai kuasa, pengecas, atau bateri yang tidak diluluskan atau tidak serasi boleh mengakibatkan kebakaran, letupan atau kemalangan lain. • Suhu ideal ialah 5°C hingga 40°C. • Elakkan meletak objek logam pada permukaan tapak mengecas wayarles, kerana ia boleh menyebabkan peralatan menjadi panas dan rosak. Hanya gunakan tapak mengecas wayarles dalam persekitaran dengan suhu ambien dari 5°C hingga 40°C.
• • • • • • • di antara peranti dan perentak jantung untuk mengelakkan kemungkinan gangguan perentak jantung. Jika anda menggunakan perentak jantung, pegang peranti pada bahagian yang bertentangan dengan perentak jantung dan jangan bawa peranti di dalam poket depan anda. Jauhkan peranti dan bateri daripada kepanasan terlampau dan pancaran terus matahari. Jangan letakkannya pada permukaan atau dalam peranti panas, seperti ketuhar gelombang mikro, alat pemanas atau radiator.
mengeluarkan bateri, jika berlaku peranti mungkin rosak. • Jika bateri bocor, pastikan elektrolit tidak terkena kulit atau mata anda. Jika elektrolit terkena kulit atau memercik masuk ke dalam mata anda, segera simbah dengan air yang bersih dan rujuk kepada doktor. • Apabila mengecas peranti, pastikan penyesuai kuasa dipalam masuk ke soket yang berhampiran dengan peranti dan mudah diambil.
goresan dan objek tajam, kerana ia boleh merosakkan peranti. • Pastikan alat pakai dan aksesorinya sentiasa bersih dan kering. Maklumat pelupusan dan kitar semula Simbol tong sampah yang beroda dan dipalang pada produk, bateri, risalah dan pakej produk mengingatkan bahawa semua produk elektronik dan bateri yang tamat jangka hayat mestilah dihantar ke pusat pengumpulan sampah yang berlainan; alat-alat tersebut tidak boleh dibuang bersama sampah rumah tangga biasa.
pengisytiharan pematuhan tentang REACH dan RoHS, sila lawati laman web kami https://consumer.huawei.com/certification. Pematuhan peraturan EU Syarat-syarat pendedahan RF Peranti anda ialah pemancar dan penerima radio berkuasa rendah. Seperti yang disyorkan oleh garis panduan antarabangsa, peranti ini direka untuk tidak melebihi had yang ditetapkan oleh Suruhanjaya Eropah untuk pendedahan kepada gelombang radio. Pernyataan Dengan ini, Huawei Device Co., Ltd.
Had nominal jalur frekuensi dan kuasa penghantaran (dipancarkan dan/atau dikendalikan) yang terpakai kepada peralatan radio ini adalah seperti berikut: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42dBμA/m@10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz, 135 kHz-140 kHz: 42dBμA/m@10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 menurun 10 dB/dec di atas 0,119 MHz@10m, 140 kHz-148.5 kHz: 37.7dBμA/m@10 m.
(ب) حداکثر توان فرکانس رادیویی مخابرهشده در باندهای فرکانسی که تجهیزات رادیویی در آنها کار میکند :حداکثر توان مربوط به تمام باندها از باالترین حد مجاز مشخصشده در «استاندارد هماهنگ» مربوطه کمتر است. هنگامی که دستگاه در حال شارژ شدن است ،مطمئن شوید که حداقل ۲۰سانتیمتر از بدنتان فاصله داشته باشد.
این دستگاه و هرگونه لوازم جانبی الکتریکی آن با قوانین محلی الزماالجرا درباره محدودیت استفاده از برخی مواد خطرناک در تجهیزات الکتریکی و الکترونیکی ،از قبیل مقررات ،REACH RoHSو باتریهای اتحادیه اروپا (در صورت وجود) و غیره مطابقت دارد .لطفا ً جهت مشاهده اظهارنامههای انطباق با REACHو ،RoHSاز وبسایت ما به نشانی https://consumer.huawei.com/certificationبازدید کنید.
انجام دهید .درباره استفاده از دستگاههای بیسیم درون هواپیما ،با کارکنان شرکت هواپیمایی مشورت کنید .اگر دستگاه شما دارای «حالت پرواز» است ،باید پیش از سوار شدن به هواپیما آن را فعال کنید. •مطمئن شوید که آداپتور برق با الزامات در IEC/EN 62368-1مطابقت داشته باشد و طبق استانداردهای محلی یا ملی آزمایش و تأیید شده باشد. •از دستگاه پوشیدنی و لوازم جانبی آن در مقابل ضربه شدید ،لرزش شدید ،خراشیدگی و اجسام تیز محافظت کنید ،زیرا ممکن است به دستگاه آسیب بزنند.
•برای جلوگیری از آسیب به قطعات و مدارهای داخلی دستگاه خود ،از آن در محیطهای پر گردوغبار ،پر دود ،مرطوب یا کثیف یا در نزدیکی میدانهای مغناطیسی استفاده نکنید. •در جایی که مواد قابل اشتعال یا مواد منفجره نگهداری میشود (مثالً در پمپ بنزین ،انبار نفت یا کارخانه مواد شیمیایی) از دستگاه استفاده نکنید یا آن را نگهداری یا حمل نکنید .استفاده از دستگاه در این محیطها خطر انفجار یا آتشسوزی را افزایش میدهد. •دفع دستگاه ،باتری و لوازم جانبی آن را مطابق با مقررات محلی انجام دهید .
•دمای ایدهآل بین ۵درجه سانتیگراد تا ۴۰درجه سانتیگراد است. •از قرار دادن اشیاء فلزی روی سطح پایه شارژ بیسیم خودداری کنید ،زیرا ممکن است منجر به داغ شدن و نقص عملکرد قطعه شود .پایه شارژ بیسیم را فقط در محیطهایی با دمای محیطی بین ۵درجه سانتیگراد تا ۴۰درجه سانتیگراد استفاده کنید. •اگر دمای محیط خیلی باال باشد ،ممکن است شارژر بیسیم از کار بیفتد .در صورت بروز این اتفاق ،توصیه میشود شارژ بیسیم را متوقف کنید.
حق نسخهبرداری © .Huawei 2022کلیه حقوق محفوظ است. این سند صرفا ً جهت اطالع است و بهمنزله هیچگونه ضمانتنامهای تلقی نمیشود. عالئم تجاری و مجوزها عالمت کلمه و لوگوهای ® Bluetoothعالئم تجاری ثبتشده متعلق به Bluetooth SIG, Inc.هستند و هرگونه استفاده از این عالئم توسط Huawei Technologies Co., Ltd.تحت مجوز است Huawei Device Co., Ltd..یکی از شرکتهای وابسته Huawei Technologies Co., Ltd.است.
تخته فیبر موجدار قابل بازیافت (تخته) سازنده بستهبندی را جدا کنید و آن را طبق قوانین و مقررات محلی در سطل بازیافت مناسب بیندازید. محدوده دمایی که دستگاه پزشکی میتواند بهطور ایمن در معرض آن قرار گیرد محدوده رطوبتی که دستگاه پزشکی میتواند بهطور ایمن در معرض آن قرار گیرد محدوده فشار جوی که دستگاه پزشکی میتواند بهطور ایمن در معرض آن قرار گیرد .۵اعالمیه سازگاری الکترومغناطیسی ()EMC MLY-B10/MLY-B11توسط Huawei Device Co., Ltd.
به این معناست که محصول قابل بازیافت است. فناوری رادیویی در مسافت کوتاه ،عالمت گواهی بلوتوث. شورای نظارت بر جنگل در صورت دفع شدن وسیله ،آن را بازیافت کنید. تابش غیریونساز عالمت CE راهنمای عملیاتی باید مطالعه شود.
برای اطالع از جزئیات بیشتر ،برنامه «تندرستی »Huaweiرا باز کنید« ،دستگاهها» و سپس دستگاه متصل را لمس کنید و «راهنمای کاربر» را در صفحه جزئیات دستگاه مشاهده کنید. توجه :تعویض قطعات اصلی با قطعات شخص ثالث ممکن است باعث ایجاد خطا در اندازهگیری شود. ۳.۴تعویض پوشش کیسه هوا در صورت کثیف شدن پوشش کیسه هوا ،آن را تعویض کنید .توصیه میشود پوشش را پس از شش ماه استفاده تعویض کنید .
.۳نگهداری و تعمیر دقت حسگر فشار در این دستگاه کامالً آزمایش شده است ،بنابراین نیازی نیست خودتان آن را بررسی کنید .در صورت داشتن هرگونه پرسشی ،با خط تلفن مستقیم خدمات مشتریان تماس بگیرید. ۳.
• اگر در حین اندازهگیری فشار خون ،باد درون دستگاه شروع به تخلیه نشد ،دستگاه را جدا کنید. • برای راهاندازی مجدد دستگاه ،دکمه باال را بهمدت بیش از ۱۵ثانیه فشار دهید و آن را نگه دارید.
وضعیت بدنی در هنگام اندازهگیری: ساکت باشید و از صحبت کردن خودداری کنید بیحرکت بنشینید و بدن خود را آرام نگه دارید کیسه هوا را فشار ندهید ساعت را در یک ارتفاع با قلبتان نگه دارید آرنج را نگه دارید پاهای خود را صاف روی زمین بگذارید ،بدون اینکه آنها را روی هم قرار دهید 30 مچ و کف دست خود را بهطور طبیعی کشیده نگه دارید
۲.۳الزامات اندازهگیری هرگونه داده اندازهگیری فشار خون ممکن است تحت تأثیر مکان اندازهگیری ،وضعیت بدنی (ایستادن ،نشستن ،یا دراز کشیدن) ،حرکت یا شرایط فیزیولوژیکی قرار گیرد. برای اطمینان از دقت در اندازهگیری ،الزامات زیر را رعایت کنید: •قبل از اندازهگیری ،بهمدت ۵دقیقه استراحت کنید و بدن خود را بهطور طبیعی آرام نگه دارید تا اندازهگیری انجام شود .هنگامیکه هیجانزده یا مضطرب هستید ،اندازهگیری انجام ندهید. •اندازهگیری را در محیطی آرام انجام دهید .
.۲اندازهگیری فشار خون ۲.۱اصول این دستگاه با استفاده از روش نوسانسنجی فشار خون را اندازهگیری میکند .با افزایش فشار در بند (کیسه هوا)، دستگاه سیگنالهای نوسانات فشار در کیسه هوا را با استفاده از حسگر فشار استخراج و تجزیهوتحلیل میکند و بهطور خودکار فشار باال (فشار خون سیستولیک) ،فشار پایین (فشار خون دیاستولیک) و میزان ضربان نبض را محاسبه میکند. ۲.۲محیط کاری محیط شبکه بلوتوث ۴.
۱.۴نمودار ساختار و فهرست لوازم جانبی بند کیسه هوا دکمه جلد دکمه پایین (شامل الکترود) دکمه باال ورودی و خروجی هوا (در محل اتصال بدنه و بند قرار دارد) این محصول شامل بدنه دستگاه ،کاف (بند) و پایه شارژ بیسیم است .برای اطالع از جنس مواد بکاررفته در آن ،به برچسب روی بستهبندی مراجعه کنید.
روش اندازهگیری روش نوسانسنجی محدوده اندازهگیری فشار ۰ :تا ۳۰۰میلیمتر جیوه ( ۰تا ۴۰کیلوپاسکال) میزان ضربان نبض ۴۰ :تا ۱۸۰بار در دقیقه فشار خون دیاستولیک ۴۰ :تا ۱۳۰میلیمتر جیوه ( ۵.۳تا ۱۷.۳کیلوپاسکال) فشار خون سیستولیک ۶۰ :تا ۲۳۰میلیمتر جیوه ( ۸تا ۳۰.۷کیلوپاسکال) خطای دقت فشار ±۳ :میلیمتر جیوه ( ±۰.
سطح ایمنی در برابر گازهای بیهوشی قابلاشتعال نوع غیر AP/APG مخلوط با هوا ،اکسیژن یا نیتروز اکسید حالت اجرا اجرای مداوم منبع نیرو باتری لیتیوم-یون پلیمر با قابلیت شارژ مجدد (ظرفیت نامی ۴۵۱ :میلیآمپر ساعت ۱.۷۴/وات ساعت؛ ولتاژ نامی۳.
راهنمای شروع به کار سریع .۱اطالعات محصول .۱استفاده موردنظر دستگاه پایش فشار خون مچی یک دستگاه پایش خود دیجیتالی است که برای استفاده در اندازهگیری فشار خون و میزان ضربان نبض در افراد بیمار بزرگسال با اندازه دور مچ دست ۱۳.۰تا ۲۰.۰سانتیمتر ( ۵.۱۲تا ۷.۸۷اینچ) در نظر گرفته شده است. ۱.۲موارد منع مصرف واکنشهای آلرژیک به این محصول. ۱.
.۷اطمینان حاصل کنید که تداخل الکترومغناطیسی بیش از ۳ولت در هر متر نباشد .منابع احتمالی ایجاد تداخل عبارتاند از امواج مایکروویو و اشعه ایکس. .۸استفاده از این دستگاه ممکن است وضعیت را برای افرادی که در ناحیه بازوها یا مچ دست خود زخم یا التهاب دارند ،وخیمتر کند. چ دستهایشان در حال انجام تزریق .۹این دستگاه ممکن است بهدلیل تداخل موقت با جریان خون به افرادی که از طریق بازوها یا م وریدی ،انتقال خون هستند یا کاتتر جاگذاری کردهاند ،آسیب برساند. .
.۸افراد زیر باید تحت نظر پزشک از این محصول برای اندازهگیری فشار خون استفاده کنند: •بیماران مبتال به سندرم لرزش اندام و افرادی که بهتنهایی نمیتوانند دستهای خود را خم کنند. •افرادی که در ناحیه بازوها یا مچ دست خود زخم یا التهاب دارند. •افرادی که از طریق بازوها یا مچ دستهایشان در حال انجام تزریق وریدی ،انتقال خون هستند یا کاتتر جاگذاری کردهاند. •بیمارانی که از تجهیزات پزشکی نظارتی استفاده میکنند. .۹قطعات محصول در هنگام استفاده از تعمیر و نگهداری پشتیبانی نمیکنند.
راهنمای شروع به کار سریع .۰استفاده ایمن این دستگاه محصولی خانگی است و برای اندازهگیری فشار خون مچ دست بزرگساالن باالی سن ۱۸سال باالتر مناسب است. این دستگاه با استاندارد IEC 80601-2-30مطابقت دارد. [هشدارها] .۱براساس نتایج اندازهگیری اقدام به تشخیص یا درمان وضعیت خود نکنید .در عوض توصیههای پزشک خود را دنبال کنید ،زیرا خودتشخیصی ممکن است وضعیت را وخیمتر کند .نتایج اندازهگیری خود را برای پزشک یا کادر پزشکی خود که با وضعیت جسمانی شما آشنا هستند ارسال کنید. .
(ب) أقصى طاقة تردد السلكي تُرسل في نطاقات التردد التي يعمل فيها الجهاز الالسلكي :يقل الحد األقصى من الطاقة المتعلقة بكل النطاقات عن أعلى قيمة حدّية محددة في المعيار المنسق ذي الصلة. عند شحن الجهاز ،تأكد من ابتعاده عن جسمك بمسافة 20سم.
واإللكترونية ،مثل الئحة تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها وترخيصها وتقييد استخدامها في االتحاد األوروبي ،وتوجيه تقييد استخدام المواد الخطرة ،واللوائح المتعلقة بالبطاريات (إن ُوجدت) ،وغير ذلك ،ولالطالع على إعالنات المطابقة حول الئحة تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها وترخيصها وتقييد استخدامها وتوجيه تقييد استخدام المواد الخطرة ،يُرجى زيارة موقعنا .https://consumer.huawei.
حول استخدام األجهزة الالسلكية على متن الطائرة ،إذا كان جهازك يوفر «وضع الطيران» ،فيجب تمكينه قبل ركوب الطائرة. محول الطاقة يستوفي المتطلبات الواردة في ،IEC/EN 62368-1وأنه قد اختُبر واعتُمد وفق المعايير الوطنية •تأكد من أن ّ أو المحلية. •يجب عليك حماية الجهاز القابل لالرتداء وملحقاته من التصادمات القوية واالهتزاز القوي والخدوش واألدوات الحادة التي قد تتسبب في تلف الجهاز. •تأكد من الحفاظ على نظافة الجهاز القابل لالرتداء وملحقاته وجفافهما.
أثناء القيادة. •لمنع إتالف قطع جهازك أو دوائره الداخلية ،ال تستخدمه في بيئات فيها أتربة ،أو دخان ،أو رطوبة ،أو أوساخ ،أو بالقرب من المجاالت المغناطيسية. •ال تستخدم الجهاز أو تخزنه أو تنقله في األماكن التي ت ُ ّ خزن فيها مواد قابلة لالشتعال أو متفجرات (على سبيل المثال ،داخل محطة وقود أو مستودع نفط أو مصنع كيميائي) .يزيد استخدام الجهاز في هذه البيئات من خطورة حدوث انفجار أو نشوب حريق. •تخلص من هذا الجهاز والبطارية والملحقات وفقًا للوائح المحلية .
أخرى. •درجة الحرارة المثالية هي 5درجات مئوية إلى 40درجة مئوية. •تجنب وضع األجسام المعدنية على سطح حامل الشحن الالسلكي؛ حيث قد تتسبب في ارتفاع درجة حرارة الجهاز وحدوث خلل به .ال تستخدم إال حامل الشحن الالسلكي في بيئات تتراوح درجة حرارتها المحيطة بين 5درجات مئوية إلى 40درجة مئوية. •إذا كانت درجة الحرارة المحيطة مرتفعة للغاية ،فقد يتوقف الشاحن الالسلكي عن العمل .في حالة حدوث ذلك ،ننصحك بإيقاف الشحن الالسلكي.
حقوق الملكية © لعام 2022لصالح شركة هواوي .جميع الحقوق محفوظة. ي نوع من الضمانات. هذا المستند مخصص ألغراض اإلمداد بالمعلومات فقط ،وال يشكل أ ّ العالمات التجارية واألذونات كلمة Bluetooth®وشعاراتُها عالماتٌ تجارية مسجلة مملوكة لشركة Bluetooth SIG, Inc.وأي استخدام لهذه العالمات من جانب شركة Huawei Technologies Co., Ltd.يكون بموجب ترخيص .شركة Huawei Device Co., Ltd.شركةٌ تابعةٌ لشركةHuawei Technologies Co., Ltd.
لوح ليفي غير متجعد قابل إلعادة التدوير (لوح) الشركة المصنِّعة أزل العبوة وتخلص منها في حاوية إعادة التدوير المناسبة وفقًا للقوانين واللوائح المحلية. نطاق درجة الحرارة التي يمكن تعريض الجهاز الطبي لها بأمان نطاق الرطوبة التي يمكن تعريض الجهاز الطبي لها بأمان نطاق الضغط الجوي الذي يمكن تعريض الجهاز الطبي له بأمان .5إعالن التوافق الكهرومغناطيسي ()EMC تتوافق أجهزة MLY-B10/MLY-B11التي تصنّعها شركة Huawei Device Co., Ltd.مع معيار التوافق الكهرومغناطيسي ( )EMC.
تشير إلى قابلية المنتج إلعادة التدوير. تقنية السلكية قصيرة المسافة ،عالمة اعتماد البلوتوث. مجلس رعاية الغابات إعادة تدوير المنتج عند التخلص منه. اإلشعاع غير المؤين عالمة CE يجب قراءة دليل التشغيل.
3.3التنظيف/استبدال الملحقات لمزيد من التفاصيل ،افتح تطبيق الصحة من هواوي وانقر على األجهزة ثم األجهزة المتصلة واستعرض دليل المستخدم على شاشة تفاصيل الجهاز. تنويه :قد يؤدي استبدال القطع األصلية بقطع أخرى إلى أخطاء في القياس. 3.4استبدال كسوة الوسادة الهوائية صى باستبدال الكسوة بعد مرور ستة أشهر من االستخدام .لمزيد من التفاصيل ،افتح تطبيق استبدل كسوة الوسادة الهوائية عندما تصبح متسخة .
.3التخزين والصيانة خضعت دقة مستشعر الضغط في هذا الجهاز الختبار صارم حتى ال تحتاج إلى فحصها بنفسك .إذا كانت لديك أي أسئلة ،فيُرجى االتصال بالخط الساخن لخدمة العمالء. 3.
• ِأزل الجهاز إذا لم يبدأ التفريغ في أثناء قياس ضغط الدم. • اضغط مطوالً على الزر العلوي ألكثر من 15ثانية إلعادة تشغيل الجهاز. وصف اختصارات واجهة المستخدم الرسومية الرقم االختصار االسم الكامل 1 SYS ضغط الدم االنقباضي 2 DIA ضغط الدم االنبساطي 3 cm سنتيمتر 4 in بوصة للحصول على تفاصيل حول االحتياطات وتعليمات التشغيل والصيانة والمعايرة واألسئلة الشائعة ،راجع دليل المستخدم في تطبيق الصحة من هواوي. 2.
2.3متطلبات القياس قد تتأثر أي بيانات لقياس ضغط الدم بموضع القياس أو الوضع (الوقوف أو الجلوس أو االستلقاء) أو الحركة أو الحاالت النفسية. لضمان دقة القياسات ،التزم بالمتطلبات اآلتية: تجر القياس عندما تشعر بانفعال أو •استرح لمدة 5دقائق قبل القياس وحافظ على استرخاء جسمك بشكل طبيعي حتى يكتمل القياس .ال ِ توتر. تثن أصابعك أو تحرك جسمك أو ذراعيك في أثناء القياس. • ِ أجر القياس في بيئة هادئة .
.2قياس ضغط الدم 2.1المبادئ يقيس هذا الجهاز ضغط الدم عن طريق استخدام طريقة الذبذبة .مع زيادة ضغط الحزام (الوسادة الهوائية) ،يستخلص الجهاز إشارات ذبذبات الضغط ويحللها في الوسادة الهوائية باستخدام مستشعر الضغط ويحسب تلقائيًا الضغط المرتفع (ضغط الدم االنقباضي) والضغط المنخفض (ضغط الدم االنبساطي) ومعدل ضربات القلب. 2.2بيئة العمل بيئة الشبكة البلوتوث باإلصدار 4.
1.4مخطط الهيكل وقائمة الملحقات الحزام الوسادة الهوائية زر الغطاء الزر السفلي (بما في ذلك القطب الكهربائي) الزر العلوي مدخل الهواء ومخرجه (يقع في موضع التقاء الهيكل والحزام) يتكون هذا المنتج من هيكل الجهاز وسوار (الحزام) وحامل شحن السلكي .لمعرفة المواد المصنوع منها ،راجع الملصق الموجود على العلبة.
فترة االستمرارية (عمر الخدمة) هيكل الجهاز 3 :أعوام ،الوسادة الهوائية والحزام :عام ،كسوة الوسادة الهوائية (احتياطي) 0.5 :عام قياس ضغط الدم طريقة القياس طريقة الذبذبة نطاق القياس الضغط 300–0 :ملم زئبقي ( 40–0كيلوباسكال) معدل ضربات القلب 180–40 :مرة/دقيقة ضغط الدم االنبساطي 130–40 :ملم زئبقي ( 17.3–5.3كيلوباسكال) ضغط الدم االنقباضي 230-60 :ملم زئبقي ( 30.7–8كيلوباسكال) خطأ في الدقة الضغط ±3 :ملم زئبقي ( ±0.
مستوى السالمة من الغاز المخدر القابل لالشتعال المختلط من النوع غير المناسب لالستخدام في وجود خليط من الغاز المخدر القابل لالشتعال مع الهواء أو األكسجين أو أكسيد النيتروس)Non-AP/APG( . بالهواء أو األكسجين أو أكسيد النيتروس وضع التشغيل التشغيل المستمر مصدر الطاقة بطارية ليثيوم أيون بوليمر القابلة إلعادة الشحن (السعة المقدرة 451 :ملي أمبير/ساعة 1.74/واط ،الجهد المقدر3.
.1معلومات المنتج .1االستخدام المقصود جهاز مراقبة ضغط الدم عن طريق المعصم جهاز رصد ذاتي رقمي مخصص لالستخدام في قياس ضغط الدم ومعدل ضربات القلب لدى المرضى البالغين الذين يتراوح محيط معصمهم من 13.0إلى 20.0سم ( 7.87-5.12بوصات). 1.2موانع االستعمال ردود الفعل التحسسية لهذا المنتج. 1.
.6قد يسبب هذا الجهاز أعراضًا سلبية مثل الحساسية .في هذه الحالة ،توقف عن ارتدائه واستشر طبيبًا. .7تأكد من أن التشويش الكهرومغناطيسي ال يزيد على 3فولت لكل متر .تتضمن مصادر التشويش المحتملة أجهزة المايكرويف واألشعة السينية. .8قد يؤدي الجهاز إلى تفاقم حاالت األشخاص المصابين بجروح أو التهابات في ذراعيهم أو معصميهم. .9قد يُلحق الجهاز الضرر باألشخاص الذين يخضعون لحقن ،أو نقل دم ،أو إدخال أنبوب قسطرة في ذراعيهم أو معصميهم بسبب تشويشها المؤقت على تدفق الدم. .
•المرضى المصابون بمتالزمة ارتجاف األطراف واألشخاص الذين ال يستطيعون ثني ذراعيهم بأنفسهم. •األشخاص المصابون بجروح أو التهابات في ذراعيهم أو معصميهم. •األشخاص الذين يخضعون لحقن أو نقل دم أو إدخال أنبوب قسطرة في ذراعيهم أو معصميهم. •األشخاص الذين يستخدمون معدات متابعة طبية. .9ال تدعم قطع المنتج اإلصالح والصيانة في أثناء استخدامها. .10يجب أن يكون المستخدِم مشغالً مخصصًا. ق قاعدة الشحن (مع كابل الطاقة) بعيدًا عن الرضّع أو الصغار أو األطفال لتجنب خطر االختناق. .
دليل التشغيل السريع .0االستخدام اآلمن هذا الجهاز منتج منزلي ومناسب لقياس ضغط الدم عن طريق المعصم للبالغين الذين أعمارهم 18سنة فما فوق. هذا الجهاز متوافق مع .IEC 80601-2-30 [تحذيرات] .1ال تُشخّص حالتك الصحية أو تعالج نفسك استنادًا إلى نتائج القياس .اتبع ارشادات الطبيب بدالً من ذلك؛ حيث قد يؤدي ّ المطلع على حالتك البدنية. التشخيص الذاتي إلى تفاقم الحالة .أرسِل نتائج القياس إلى طبيبك أو الطاقم الطبي .
دليل التشغيل السريع راهنمای شروع به کار سریع 31500HCP_01 MLY-B10 MLY-B11