Ghid de pornire rapidă Краткое руководство пользователя Упатство за брз почеток Ръководство за бърз старт Stručná příručka Stručná úvodná príručka Kurzanleitung Gyorsútmutató Kratko uputstvo Kratak priručnik za početak upotrebe Priročnik za hiter začetek Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Manual de referência rápida Beknopte handleiding Οδηγός γρήγορης έναρξης χρήσης Instrukcja obsługi Īsā darba sākšanas pamācība Sparčiosios paleisties vadovas Kiirjuhend
Snabbstartsguide Pikaopas Kort startvejledning Hurtigstartveiledning Короткий посібник користувача Akıllı konuşan bileklik Hızlı Kullanım Kılavuzu
Contents Quick Start Guide ......................................................................................................................... 1 Guide de démarrage rapide ...................................................................................................... 13 Guida introduttiva ........................................................................................................................ 26 Guía de inicio rápido ...............................................................
Ghid de pornire rapidă.................................................................................................................144 Краткое руководство пользователя.........................................................................................157 Упатство за брз почеток.....................................................................................................................171 Ръководство за бърз старт...............................................................................
Snabbstartsguide..............................................................................................................................288 Pikaopas...........................................................................................................................................300 Kort startvejledning.........................................................................................................................313 Hurtigstartveiledning.................................................
Quick Start Guide 1. Powering on the band Press the release buttons on the sides to detach the headset unit. Remove the headset unit from the strap. Connect the charger to the charging port on the headset unit. The headset unit will automatically power on. You can also press and hold the side button to power on your band. • Wipe the charging port dry before charging. • Use the dedicated charging cable that comes with your band to charge it. 2.
From the device list in the Huawei Health app, select the device and follow the onscreen instructions to complete the pairing. 4. Bluetooth calling Your Band will vibrate to notify you when there is an incoming call. Remove the headset to automatically answer a call. You can use your phone to call a contact and use the headset to start the conversation. You can also make a call quickly through your Band call records. 5.
Replace Remove 1 1 Rotate the ear tip counter clockwise. 2 2 Align the ear piece with the unlock line. 3 3 Gently pull up. 1 1 Line the ear tip up with the unlock line. 7. Getting help 2 2 Rotate the ear tip clockwise. 3 3 Align it with the lock line. View the online help in the Huawei Health app for more information about connection and functions, as well as usage tips.
Copyright © Huawei 2020. All rights reserved. THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES. Trademarks and Permissions The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of this mark by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
your device in these environments increases the risk of explosion or fire. In addition, follow the instructions indicated in text or symbols. Do not store or transport the device in containers with flammable liquids, gases, or explosives. Operation and safety • Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or other hazards. • Ideal temperatures are -10°C to +45°C. • Some wireless devices may affect the performance of hearing aids or pacemakers.
driving. • To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty environments or near magnetic fields. • Do not use, store or transport the device where flammables or explosives are stored (in a gas station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. • Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations.
• Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use. • Adult supervision is advised if children are to use or come into contact with this product. • Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may interfere with the operation of your medical device. • Switch off your wireless device when requested to do so in hospitals, clinics or health care facilities.
• Loosen the strap for a little bit during the day to let your skin breathe. If wearing it starts to feel uncomfortable, take off your wearable and let your wrist have a rest. If it still feels uncomfortable, stop wearing it and seek medical advice as soon as possible. You can also purchase straps made from other materials and with different designs from the official Huawei website. • Use the radio equipment in good reception conditions to reduce the amount of radiation received.
damage, and/or improper recycling at the end of its life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
provisions of Directive 2014/53/EU. The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/certification. This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network.
Charging cable Spare earcaps The product software version is 1.1.0.24C00SP1C Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released. All software versions released by the manufacturer have been verified and are still compliant with the related rules. All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be changed by the user.
measurements should be used for personal reference only. If you experience skin discomfort when wearing the device, take it off and consult a doctor.
Guide de démarrage rapide 1. Allumer le bracelet Appuyez sur les boutons de détachement sur les côtés pour détacher l'oreillette. Retirez l'oreillette du bracelet. Branchez le chargeur au port de charge de l'oreillette. L'oreillette s'allumera automatiquement. Vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton sur le côté pour allumer votre bracelet. • Essuyez pour sécher le port de charge avant de charger. • Utiliser le câble de chargement dédié qui est livré avec votre bracelet pour le charger. 2.
Depuis la liste des appareils dans l'application Huawei Health, sélectionnez le bracelet connecté puis suivez les instructions à l'écran pour terminer l'association. 4. Appel Bluetooth Votre bracelet se mettra à vibrer pour vous avertir de la réception d'un appel entrant. Retirez le casque pour répondre automatiquement à un appel. Vous pouvez utiliser votre téléphone pour appeler un contact et utiliser le casque pour démarrer la conversation.
6. Retirer l'embout et le remplacer Remarque : lorsque vous placez l'embout sur l'écouteur, ajustez-le de manière à ce qu'il soit aligné sur les traits de verrouillage et de déverrouillage. Lorsque vous avez terminé, assurez-vous que l'embout est bien fixé sur l'écouteur. Retirer Remplacer 11 22 Faites tourner l'embout Alignez l'écouteur dans le sens inverse des sur le trait de aiguilles d'une montre. déverrouillage. 33 Tirez doucement vers le haut.
7. Obtenir de l'aide Vous pouvez consulter la section d'aide en ligne de l'application Huawei Health pour plus d'informations sur la connexion et les fonctions ; ainsi que pour des astuces d'utilisation. Copyright © Huawei 2020. Tous droits réservés. CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE AUCUNE FORME DE GARANTIE. Marques déposées et autorisations Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Éteignez votre téléphone portable ou vos appareils sans fil lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou dans un endroit où sont présentes des affiches exigeant l'extinction des « radios émetteur-récepteur » ou des « appareils électroniques » afin d'éviter d'interférer avec les opérations de dynamitage.
un stimulateur cardiaque afin d'empêcher des interférences potentielles avec le stimulateur cardiaque. Les personnes munies d'un stimulateur cardiaque doivent utiliser l'appareil du côté opposé au stimulateur et ne pas porter l'appareil dans une poche avant. • Tenez l’appareil et la batterie à l’écart de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne le placez pas sur ou dans des appareils générant de la chaleur (fours micro-ondes, réchauds ou radiateurs).
• N'essayez pas de retirer la batterie, il s'agit d'une batterie intégrée et fixe, cela pourrait endommager l'appareil. • • • • • • • • Pour éviter des lésions auditives, ne définissez pas des volumes d'écoute trop élevés pendant des périodes prolongées. • L'utilisation d'un casque avec des volumes d'écoute trop élevés risque d'altérer votre ouïe. Pour réduire ce risque, définissez le volume d'écoute à un niveau sûr et confortable.
personnel de la compagnie aérienne à propos de l'utilisation d'appareils sans fil à bord d'un avion ; si votre appareil dispose d'un mode "avion", celui-ci doit être activé avant d'embarquer. • Assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation respecte les exigences de la clause 2.5 de la directive IEC60950-1/EN60950-1/ UL60950-1 et qu'il a bien été testé et approuvé comme conforme aux normes locales et nationales.
• Conservez l'équipement radio loin du ventre des femmes enceintes. • Conservez l'équipement radio loin du bas-ventre des adolescents. • Respectez les restrictions d'utilisation spécifiques à certains lieux (hôpitaux, avions, stations-service, écoles...).
électriques et électroniques contactez les autorités locales, votre détaillant ou le service des ordures ménagères, ou rendez-vous sur le site Web http://consumer.huawei.com/en/.
Déclaration Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil FDS-B19 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La dernière version en vigueur de la Déclaration de conformité est disponible sur http://consumer.huawei.com/certification. Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE. Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
radiotéléphonique sont les suivantes : FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Informations relatives aux accessoires et logiciels Il est recommandé d'utiliser les accessoires suivants : Câble de chargement Oreillettes de rechange La version logicielle du produit est la version 1.1.0.24C00SP1C Les mises à jour logicielles seront publiées par le fabricant pour corriger les bogues ou améliorer les fonctionnalités après la sortie du produit.
rendant sur http://consumer.huawei.com/en/support/hotline. Attention : Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de Huawei Device Co., Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Les lanières en cuir ne sont pas résistantes à l'eau. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé en tant qu'appareil médical, et n'est pas destiné à diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir une maladie quelconque.
Guida introduttiva 1.Accendere il bracciale Premere i pulsanti di rilascio ai lati per scollegare l'unità auricolare. Rimuovere l'unità auricolare dal cinturino. Collegare il caricabatterie alla porta di carica sull'unità auricolare. L'unità auricolare si accenderà automaticamente. È anche possibile tenere premuto il pulsante laterale per accendere il bracciale. • Asciugare la porta di carica prima di effettuare la carica.
Dall’elenco dispositivi nell’app Huawei Health, selezionare il dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’accoppiamento. 4. Chiamate Bluetooth Quando è in arrivo una chiamata, il bracciale vibra per notificare. Rimuovere l'unità auricolare per rispondere automaticamente alla chiamata. Quando è in arrivo una chiamata, il bracciale vibra per notificare. Rimuovere l'unità auricolare per rispondere automaticamente alla chiamata. 5.
6. Rimuovere e sostituire il gancio per orecchio Nota: quando si posiziona il gancio sull'auricolare, regolarlo affinché sia allineato con le linee di blocco e sblocco. Assicurarsi che il gancio sia inserito saldamente per evitare che si allenti e cada. Rimozione Sostituzione 1 1 Ruotare il gancio in senso antiorario. 2 2 Allinearlo con la linea di sblocco. 3 3 Tirare delicatamente verso l'alto. 1 1 Allineare il gancio con la linea di sblocco. 28 2 2 Ruotarlo in senso orario.
7. Informazioni Visualizzare la guida online nell’app Huawei Health per maggiori informazioni su connessione, funzioni e suggerimenti di utilizzo. Copyright © Huawei 2020. Tutti i diritti riservati. QUESTO DOCUMENTO HA FINALITÀ PURAMENTE INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA. Marchi e autorizzazioni Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd.
Spegnere il cellulare o il dispositivo wireless in aree di demolizione con esplosivi oppure in cui è richiesto di spegnere "radio bidirezionali" o "dispositivi elettronici" per evitare interferenze con le operazioni di demolizione. Aree con prodotti infiammabili ed esplosivi Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati prodotti infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici.
non riporre mai il dispositivo nel taschino sul petto. • Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da fonti di calore eccessivo e luce solare diretta. Non posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento, quali forni a microonde, stufe o radiatori. Non smontare, modificare, gettare né schiacciare il prodotto o i relativi accessori.
• Non provare a rimuovere una batteria incorporata e non rimovibile poiché si potrebbe danneggiare il dispositivo. • Per evitare eventuali danni all'udito, non ascoltare a un volume eccessivo per periodi prolungati. • L'utilizzo di auricolari a un volume eccessivo può provocare danni all'udito. Per ridurre il rischio, abbassare il volume degli auricolari a un livello sicuro e confortevole. • Un'esposizione a volumi elevati durante la guida potrebbe comportare distrazioni e aumentare il rischio di incidenti.
possibili interferenze con le apparecchiature mediche sensibili. • Spegnere il dispositivo wireless ogni volta che viene indicato di farlo in aeroporto o dal personale delle compagnie aeree. Consultare il personale della compagnia aerea per l'uso di dispositivi wireless all'interno dell'aereo; se il dispositivo consente la "modalità aereo" sarà necessario attivarla prima di entrare a bordo del velivolo. • Accertarsi che l'alimentatore soddisfi i requisiti specificati alla clausola 2.
• • • • consulenza medica prima possibile. È anche possibile acquistare cinturini in materiale diverso e con design diversi dal sito Web ufficiale di Huawei. Utilizzare l'apparecchiatura radio in buone condizioni di ricezione per ridurre la quantità di radiazioni ricevute. Tenere l'apparecchiatura radio lontana dal ventre di donne in gravidanza. Tenere l'apparecchiatura radio lontano dal basso ventre degli adolescenti.
per scaricare i rifiuti AEE, contattare le autorità locali, il rivenditore o il servizio per lo smaltimento dei rifiuti locale, oppure visitare il sito Web http://consumer.huawei.com/en/.
Con il presente documento, Huawei Decive Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo FDS-B19 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE. La versione più recente e valida della DoC (Dichiarazione di conformità) può essere visualizzata all’indirizzo http://consumer.huawei.com/certification. Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell’Unione Europea. Rispettare le leggi nazionali e locali durante l’uso del dispositivo.
Informazioni su accessori e software Si consiglia l’uso dei seguenti accessori: Cavo di alimentazione Inserti auricolari di scorta La versione software del prodotto è FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Gli aggiornamenti del software verranno pubblicati dal produttore per correggere bug e migliorare le funzioni in seguito alla commercializzazione del prodotto. Tutte le versioni del software pubblicate dal produttore sono state verificate e sono ancora conformi alle relative normative.
Attenzione: ogni cambiamento o modifica a questo dispositivo non espressamente approvato da Huawei Device Co., Ltd. per la conformità annulla l’autorizzazione all’utilizzo del dispositivo da parte dell’utente. I cinturini in pelle non sono resistenti all'acqua. Questo prodotto non è progettato per essere un dispositivo medico e non è destinato a diagnosticare,trattare, curare o prevenire nessun tipo di malattia. Tutti i dati e tutte le misurazioni devono essere usati unicamente a scopo personale.
Guía de inicio rápido 1. Encendido de la pulsera Pulse los botones de desconexión que se encuentran a los costados para separar el auricular. Extraiga el auricular de la pulsera. Conecte el cargador al puerto de carga del auricular. El auricular se encenderá automáticamente. También puede mantener pulsado el botón lateral para encender la pulsera. • Antes de iniciar la carga, limpie el puerto de carga con un paño seco. • Utilice el cable de carga que se provee con la pulsera para cargarla. 2.
En la lista de dispositivos de la aplicación Salud de Huawei, seleccione el dispositivo y siga las instrucciones de la pantalla para completar el enlace. 4. Llamadas por Bluetooth La pulsera vibrará para indicarle que hay una llamada entrante. Extraiga el auricular para responder la llamada de forma automática. La pulsera vibrará para indicarle que hay una llamada entrante. Extraiga el auricular para responder la llamada de forma automática. 5.
Nota: Cuando coloque el gancho en el auricular, ajústelo de manera que quede alineado con las marcas de guía para engancharlo y desengancharlo. Asegúrese de que el gancho esté firmemente colocado en el auricular al finalizar. Extracción 1 1 2 2 Gire el gancho en el Alinee el auricular con sentido contrario a las la marca de guía para agujas del reloj. desengancharlo. Reemplazo 3 3 Tire hacia arriba con cuidado. 1 1 Alinee el gancho con la marca de guía para desengancharlo.
7. Ayuda Consulte la ayuda en línea de la aplicación Huawei Health para obtener más información sobre la conexión y las funciones, así como sugerencias de uso. Copyright © Huawei 2020. Reservados todos los derechos. EL PRESENTE DOCUMENTO TIENE COMO ÚNICA FINALIDAD LA DE PROVEER INFORMACIÓN Y NO CONSTITUYE GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. Marcas registradas y permisos La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
de enlazarla con el teléfono. Cápsulas detonadoras y zonas de detonación Apague el teléfono móvil o dispositivo inalámbrico cuando se encuentre en una zona de detonación o en zonas donde se indique apagar las "radios bidireccionales" o los "dispositivos electrónicos" para evitar que interfieran en las operaciones de detonación.
para obtener más información. • Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos para evitar posibles interferencias. Si tiene un marcapasos, use el dispositivo en el lado opuesto y no lo lleve en el bolsillo delantero. • Mantenga el dispositivo y la batería alejados del calor excesivo y la luz directa del sol. No coloque el dispositivo sobre equipos generadores de calor, como por ejemplo, hornos microondas, cocinas o radiadores.
• El dispositivo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que es resistente al agua y al polvo en determinados entornos. • El dispositivo cuenta con una batería integrada que no puede ser extraída. No intente extraerla, ya que podría dañar el dispositivo. • Para evitar posibles daños al oído, no escuche música a un volumen muy elevado por periodos prolongados. • Si se utiliza el auricular a un volumen muy elevado, se pueden lesionar los oídos.
objetivo evitar posibles interferencias en equipos médicos sensibles. • Apague su dispositivo inalámbrico cuando así lo indique el personal aeroportuario o de compañías aéreas. Consulte al personal de la compañía aérea acerca del uso de dispositivos inalámbricos a bordo. Si su dispositivo cuenta con un “modo vuelo”, debe habilitarlo antes de embarcar. • Asegúrese de que el adaptador de alimentación cumpla con los requisitos contemplados en la cláusula 2.
• • • • posible. Usted también puede comprar correas de otros materiales y con diferentes diseños desde el sitio web oficial de Huawei. Use el equipo de radio en condiciones de buena recepción para reducir la cantidad de radiación recibida. Mantenga el equipo de radio lejos del vientre de mujeres embarazadas. Mantenga el equipo de radio lejos de la parte baja del abdomen de adolescentes.
electrónicos, comuníquese con las autoridades locales, la tienda minorista o el servicio de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web http://consumer.huawei.com/en/. Restricción del uso de sustancias peligrosas Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables sobre la restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, como las reglas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso de corresponder), entre otras.
Por el presente, Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo, FDS-B19, cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. La versión más actualizada y vigente de la DoC (Declaración sobre cumplimiento) se puede consultar en http://consumer.huawei.com/certification. Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea. Cumpla con las reglas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
Se recomienda usar los siguientes accesorios: Cable de carga Tapones de repuesto La versión de software del producto es FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Una vez que el producto haya sido lanzado, el fabricante publicará actualizaciones de software para solucionar errores o mejorar funciones. Todas las versiones de software lanzadas por el fabricante han sido verificadas y cumplen con las reglas pertinentes.
Las correas de piel no son resistentes al agua. Este producto no se ha diseñado como dispositivo médico; no está pensado para diagnosticar, tratar, curar ni prevenir ninguna enfermedad. Todos los datos y las mediciones se deben utilizar solo con fines de referencia personal.Si experimenta molestias en la piel mientras lleva el dispositivo puesto, quíteselo y consulte a un médico.
Manual de referência rápida 1. Ligar a pulseira Pressione os botões nas laterais para soltar a unidade de fone de ouvido. Remova a unidade de fone de ouvido da pulseira. Conecte o carregador à entrada na unidade de fone de ouvido. A unidade de fone de ouvido ligará automaticamente. Você também pode manter o botão lateral pressionado para ativar a pulseira. • Certifique-se de que o conector do carregador está limpo e seco antes de iniciar o carregamento.
Na lista de dispositivos na aplicação Huawei Health, selecione o dispositivo e siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento. 4. Chamadas por Bluetooth Sua Pulseira vibrará para notificá-lo quando houver uma chamada recebida. Remova o fone de ouvido para atender uma chamada automaticamente. Você pode usar seu telefone para ligar para um contato e usar o fone de ouvido para iniciar a conversa. Você também pode fazer uma chamada rapidamente pelos seus registros de chamada da Pulseira. 5.
6. Remover e substituir a tampa do auricular Nota: quando colocar a tampa do auricular por cima do mesmo, ajuste a tampa para que fique alinhada com as linhas de bloqueio e desbloqueio. Certifique-se de que a tampa está bem fixa no auricular quando terminar a ação. Remover 1 1 2 Substituir 2 Rode a tampa do auricular Alinhe o auricular no sentido contrário ao dos com a linha de desbloqueio. ponteiros do relógio. 3 3 Puxe suavemente para cima.
7. Obter ajuda Consulte a ajuda online no aplicativo Huawei Health para mais informações sobre conexão e funções, bem como dicas de uso. Copyright © Huawei 2020. Todos os direitos reservados. O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É MERAMENTE INFORMATIVO E NÃO CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA. Marcas Registradas e Licenças A palavra e logótipos da marca Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso desta marca pela Huawei Technologies Co., Ltd. é realizado sob licença. Huawei Device Co.
Áreas e dispositivos de explosão Desligue seu celular ou dispositivo sem fio em uma área de explosão ou em áreas onde é proibido o uso de "rádios de duas vias" ou "dispositivos eletrônicos" para evitar interferências com as operações de explosão. Áreas com inflamáveis ou explosivos Não utilize o dispositivo onde se encontram armazenados produtos inflamáveis ou explosivos (numa bomba de gasolina, depósito de petróleo, ou numa instalação química por exemplo).
• Os fabricantes de marca-passos recomendam mantê-los a uma distância mínima de 15 cm de aparelhos que possam causar interferências. Caso você seja portador de marca-passo, use o aparelho no lado oposto do corpo e não o carregue no bolso frontal de camisas. • Mantenha o dispositivo e a bateria longe de calor excessivo e luz solar direta. Não os coloque sobre nem dentro de dispositivos de aquecimento, como fornos micro-ondas, estufas ou radiadores.Não os desmonte, modifique, atire ou aperte.
• O dispositivo tem uma bateria embutida não removível; nunca tente removê-la, pois isso pode danificá-lo. • Para evitar possíveis danos à sua audição, evite ouvir em volume alto por longos períodos. • • • • • • • O uso de fones de ouvido em volume alto pode causar danos à sua audição. Para reduzir esse risco, abaixe o volume do fone de ouvido até um nível confortável e seguro. A exposição a altos níveis de volume ao dirigir pode desviar sua atenção e aumentar o risco de acidentes.
• Desligue o seu dispositivo sem fios quando isso lhe for pedido em hospitais, clínicas ou centros de saúde. Estes pedidos foram concebidos para evitar possíveis interferências com equipamento médico sensível. • Desligue o dispositivo sem fios sempre que lhe for pedido pelos funcionários do aeroporto ou da companhia aérea. Consulte os funcionários da companhia aérea sobre a utilização de dispositivos sem fios a bordo do avião.
• • • • o dispositivo e consulte um médico assim que possível. Também pode adquirir braceletes feitas em outros materiais e com designs diferentes no web site oficial da Huawei. Utilize o equipamento rádio em condições de boa receção para reduzir a quantidade de radiação recebida. Mantenha o equipamento rádio afastado da barriga de grávidas. Mantenha o equipamento rádio afastado da região baixa do abdómen de adolescentes.
meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde e como descartar seu resíduo de equipamento elétrico e eletrônico, entre em contato com autoridades locais, revendedores ou o serviço de descarte de resíduos domésticos, ou acesse o site http://consumer.huawei.com/en/.
Declaração Através do presente, a Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo FDS-B19 está em conformidade com os requisitos essenciais e outros dispositivos relevantes da Diretiva 2014/53/EU. A versão mais recente e válida da Declaração de Conformidade (DoC) pode ser obtida em http://consumer.huawei.com/certification. Esse dispositivo pode ser operado em todos os estados membro da UE. Siga as normas locais e nacionais onde o dispositivo for utilizado.
rádio são:FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Informações de software e acessórios Recomenda-se que os seguintes acessórios sejam usados: Cabo de carregamento Encaixes do fone extras A versão de software do produto é a FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C O fabricante vai disponibilizar atualizações de software para a correção de erros ou para aprimorar funções depois do lançamento do produto.
endereço de e-mail em seu país ou sua região. Cuidado: Alterações ou modificações não autorizadas expressamente pela Huawei Device Co., Ltd. podem invalidar a autorização para a operação deste aparelho. As braceletes em couro não são resistentes à água. Este produto não foi concebido para ser um dispositivo médico e não se destina a diagnosticar, tratar, curar ou prevenir doenças. Todos os dados e medidas devem ser utilizados apenas como referência pessoal.
Beknopte handleiding 1. De band inschakelen Druk op de releaseknoppen aan weerszijden om de headset los te koppelen. Haal de headset uit de band. Koppel de oplader met de oplaadpoort op de headset. De headset zal automatisch worden ingeschakeld. U kunt de knop aan de zijkant ook ingedrukt houden om uw band aan te zetten. • Veeg voor het opladen de oplaadpoort droog. • Gebruik de bijgeleverde oplaadkabel om uw band op te laden. 2.
3. Uw apparaat koppelen aan uw telefoon Selecteer het apparaat uit de apparatenlijst in de Huawei Gezondheid-app en volg de instructies op het beeldscherm om het koppelen uit te voeren. 4. Bluetooth-oproepen Uw band zal trillen om u te melden dat er een inkomende oproep is. Neem de headset af om automatisch een oproep te beantwoorden. Uw band zal trillen om u te melden dat er een inkomende oproep is. Neem de headset af om automatisch een oproep te beantwoorden. 5.
6. Verwijderen en vervangen van het losse dopje Opmerking: Wanneer u het losse dopje over het oordopje plaatst, past u het losse dopje aan zodat deze op één lijn ligt met de vergrendelingsen ontgrendelingslijnen. Zorg ervoor dat het losse dopje goed over het oordopje is bevestigd wanneer u klaar bent. Verwijderen Vervangen 1 1 Draai het losse dopje tegen de klok in. 2 2 Lijn het oorstuk uit met de ontgrendelingslijn. 3 3 Trek zachtjes omhoog. 1 1 Lijn het losse dopje uit met de ontgrendelingslijn.
7. Hulp krijgen Bekijk de online-Help in de Huawei Health-app voor meer informatie over verbinding en functies, en voor gebruikstips. Copyright © Huawei 2020. Alle rechten voorbehouden. DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN VORMT GEEN GARANTIE VAN WELKE AARD DAN OOK. Handelsmerken en rechten Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dit merk door Huawei Technologies Co., Ltd. is gebaseerd op een licentie.
“tweewegradio's” of “elektronische apparaten” moeten worden uitgeschakeld om interferentie met explosieactiviteiten te voorkomen. Ruimtes met ontvlambare stoffen en explosieven Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare stoffen of explosieven zijn opgeslagen (bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische fabriek). Wanneer u uw apparaat in deze omgevingen gebruikt, neemt het risico op explosie of brand toe. Volg daarnaast de instructies die met teksten of symbolen zijn aangegeven.
• Houd het apparaat en de batterij uit de buurt van overmatige hitte en direct zonlicht. Plaats ze niet op of in verwarmende apparaten, zoals magnetrons, ovens of radiators; Demonteer, wijzig, gooi of knijp ze niet. Steek er geen vreemde objecten in, dompel ze niet onder in vloeistoffen en stel ze niet bloot aan externe kracht of druk, aangezien ze hierdoor kunnen lekken, oververhit raken, in brand vliegen of zelfs exploderen. • Volg lokale wetten en regels terwijl u het apparaat gebruikt.
• • • • • • • daardoor beschadigd raken. Luister gedurende langere periodes niet met een hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen. • Het gebruik van een headset op hoog volume kan uw gehoor beschadigen. Zet het volume van de headset op een veilig en comfortabel niveau om dit risico te verlagen. • Blootstelling aan hoge volumes tijdens het rijden kan afleiden en kan het risico op een ongeval verhogen.
• Schakel uw draadloze apparaat uit wanneer u hierom wordt gevraagd door medewerkers van een vliegveld of luchtvaartmaatschappij. Raadpleeg de luchtvaartmaatschappij voor informatie over het gebruik van draadloze apparaten aan boord van het vliegtuig. Als uw apparaat een 'vluchtmodus' heeft, dient u deze in te schakelen voordat u aan boord van een vliegtuig gaat. • Controleer of de voedingsadapter voldoet aan de vereisten van clausule 2.
• • • • Gebruik de radioapparatuur in goede ontvangstomstandigheden om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen. Houd radioapparatuur uit de buurt van de buik van zwangere vrouwen. Houd radioapparatuur uit de buurt van de onderbuik van tieners. Houd u aan de gebruiksbeperkingen die specifiek zijn voor bepaalde plaatsen (ziekenhuizen, vliegtuigen, benzinestations, scholen,...).
voor de gezondheid en het milieu. Neem voor meer informatie over het afvoeren van uw EEA-afval en voor de juiste locaties contact op met de lokale instanties, met uw verkoper of met de inzamelingsdienst voor huishoudelijk afval. U kunt ook kijken op http://consumer. huawei.com/en/.
Verklaring Hierbij verklaart Huawei Device Co., Ltd. dat dit apparaat, FDS-B19, voldoet aan de minimale vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden bekeken op http://consumer.huawei.com/ certification. Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt. Volg nationale en lokale voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt.
De nominale limieten van de frequentiebanden en van het zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze radioapparatuur zijn als volgt: FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Informatie over accessoires en software Het gebruik van de volgende accessoires wordt aanbevolen: Oplaadkabel Reserve earcaps De softwareversie van het product is FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Software-updates zullen na publicatie van het product door de fabrikant worden uitgebracht om problemen op te lossen of om functies te verbeteren.
E-labelscherm te bekijken. Kijk op http://consumer.huawei.com/en/support/hotline voor de nieuwste hotline en het nieuwste e-mailadres in uw land of regio. Let op: Wijzigingen of aanpassingen voor de naleving die niet uitdrukkelijk door Huawei Device Co., Ltd. zijn goedgekeurd. kunnen de bevoegdheid van de gebruiker voor de bediening van dit apparaat ongeldig maken. Leren bandjes zijn niet waterbestendig.
Οδηγός γρήγορης έναρξης χρήσης 1. Ενεργοποίηση του περικαρπίου Πιέστε τα κουμπιά αποδέσμευσης στις πλαϊνές πλευρές για να αποσπάσετε τη μονάδα των ακουστικών. Αφαιρέστε τη μονάδα των ακουστικών από το λουράκι. Συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης στη μονάδα των ακουστικών. Η μονάδα των ακουστικών θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Μπορείτε επίσης να πιέσετε παρατεταμένα το πλαϊνό κουμπί για να ενεργοποιήσετε το περικάρπιό σας. • Πριν από τη φόρτιση, σκουπίστε τη θύρα φόρτισης έως ότου στεγνώσει.
2. Λήψη του Huawei Health Για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή Huawei Health, σαρώστε τον κωδικό QR στα δεξιά ή αναζητήστε την εφαρμογή Huawei Health στο AppGallery ή άλλα καταστήματα εφαρμογών. 3. Αντιστοίχιση της συσκευής με το τηλέφωνό σας Από τη λίστα των συσκευών στην εφαρμογή Huawei Health, επιλέξτε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρωθεί η αντιστοίχιση. 4.
Μπορείτε να πραγματοποιείτε προβολή βασικών δεδομένων φυσικής κατάστασης/ύπνου στην οθόνη του περικαρπίου σας ή προβολή αναλυτικότερων πληροφοριών στην εφαρμογή Huawei Health. Το περικάρπιό σας υποστηρίζει τη δυνατότητα TruSleep για ορθότερη παρακολούθηση των δεδομένων του ύπνου σας. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα αυτή στην εφαρμογή. Μπορείτε να φοράτε το περικάρπιό σας όταν πλένετε τα χέρια σας ή στη βροχή.
Αφαίρεση 1 1 Περιστρέψτε αριστερόστροφα το άγκιστρο του αυτιού. 7. Βοήθεια 2 2 Ευθυγραμμίστε το άγκιστρο του αυτιού με τη γραμμή ξεκλειδώματος. Αντικατάσταση 3 3 Ανασηκώστε το χωρίς να ασκήσετε υπερβολική δύναμη. 1 1 Ευθυγραμμίστε το άγκιστρο του αυτιού με τη γραμμή ξεκλειδώματος. 81 2 2 Περιστρέψτε δεξιόστροφα το άγκιστρο του αυτιού. 3 3 Ευθυγραμμίστε το με τη γραμμή κλειδώματος.
Περισσότερες πληροφορίες για τη σύνδεση και τις λειτουργίες καθώς και συμβουλές για τη χρήση μπορείτε να βρείτε στην ενότητα ηλεκτρονικής βοήθειας στην εφαρμογή Huawei Health. Πνευματικά δικαιώματα © Huawei 2020. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Εμπορικά σήματα και Άδειες Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην εταιρεία Bluetooth SIG, Inc.
εξυπηρέτησης χρησιμοποιώντας την εφαρμογή αφού τη ζευγοποιήσετε με το τηλέφωνό σας. Περιοχές εξόρυξης Απενεργοποιείτε το κινητό τηλέφωνο ή την ασύρματη συσκευή όταν βρίσκεστε σε περιοχή εξόρυξης ή σε περιοχές όπου υπάρχει σήμανση απενεργοποίησης «αμφίδρομων ραδιοτηλεφωνικών συσκευών» ή «ηλεκτρονικών συσκευών» για την αποφυγή παρεμβολών με τις εργασίες πυροκρότησης.
• Οι ιδανικές θερμοκρασίες είναι -10°C έως +45°C. • Ορισμένες ασύρματες συσκευές ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία ακουστικών βοηθημάτων ή βηματοδοτών. Συμβουλευτείτε το φορέα παροχής της υπηρεσίας σας για περισσότερες πληροφορίες. • Οι κατασκευαστές βηματοδοτών συνιστούν να τηρείται ελάχιστη απόσταση 15 cm μεταξύ μιας συσκευής και ενός βηματοδότη, ώστε να αποφεύγονται πιθανές παρεμβολές με το βηματοδότη.
σκονισμένα, καπνώδη, υγρά ή ακάθαρτα περιβάλλοντα ή κοντά σε μαγνητικά πεδία. • Μην χρησιμοποιείτε, αποθηκεύετε ή μεταφέρετε τη συσκευή σε χώρους όπου είναι αποθηκευμένα εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά (για παράδειγμα, σε πρατήριο βενζίνης, αποθήκη πετρελαίου ή εργοστάσιο χημικών). Η χρήση της συσκευής σας σε αυτά τα περιβάλλοντα αυξάνει τον κίνδυνο έκρηξης ή πυρκαγιάς. • Να απορρίπτετε τη συσκευή, τη μπαταρία και τα εξαρτήματα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Λόγω της έκθεσης σε υψηλή ένταση ήχου κατά την οδήγηση, ενδέχεται να διασπαστεί η προσοχή σας και να αυξηθεί ο κίνδυνος ατυχήματος. • Αν προκύψει διαρροή υγρών της μπαταρίας, πρέπει οπωσδήποτε να αποφύγετε την άμεση επαφή του ηλεκτρολύτη με την επιδερμίδα ή τα μάτια σας. Αν ο ηλεκτρολύτης έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια σας, πλυθείτε αμέσως με άφθονο καθαρό νερό και συμβουλευτείτε γιατρό.
• • • • • Φροντίστε να συμβουλεύεστε το προσωπικό των αερογραμμών σχετικά με τη χρήση ασύρματων συσκευών όταν βρίσκεστε σε αεροσκάφος και, αν η συσκευή σας διαθέτει «λειτουργία πτήσης», πρέπει να την ενεργοποιείτε πριν από την επιβίβαση στο αεροσκάφος. Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό πληροί τις απαιτήσεις της Ρήτρας 2.5 του προτύπου IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 και ότι έχει δοκιμαστεί και εγκριθεί σύμφωνα με τα εθνικά ή τοπικά πρότυπα.
επίσης να αγοράσετε λουράκια κατασκευασμένα από άλλα υλικά και με διαφορετικά σχέδια από τον επίσημο ιστότοπο της Huawei. • Να χρησιμοποιείτε τον ραδιοεξοπλισμό σε καλές συνθήκες λήψης ώστε να μειώνεται το ποσό ακτινοβολίας που λαμβάνεται. • Να διατηρείτε τον ραδιοεξοπλισμό μακριά από την κοιλιά των εγκύων. • Να διατηρείτε τον ραδιοεξοπλισμό μακριά από την κάτω κοιλιακή χώρα των εφήβων.
μπαταριών σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους αποτελεί ευθύνη του χρήστη. Η σωστή συλλογή και ανακύκλωση του εξοπλισμού σας διασφαλίζει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΗΗΕ) ανακυκλώνονται με τρόπο που προστατεύει τα πολύτιμα υλικά και προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Η ακατάλληλη διαχείριση, η ακούσια θραύση, η βλάβη ή/και η ακατάλληλη ανακύκλωση στο τέλος της ζωής του μπορεί να αποβεί επιζήμια για την υγεία και για το περιβάλλον.
Η συσκευή σας είναι ένας χαμηλής ισχύος πομπός και δέκτης ραδιοσυχνοτήτων. Σύμφωνα με τις συστάσεις των διεθνών κατευθυντήριων οδηγιών, η συσκευή είναι σχεδιασμένη ώστε να μην υπερβαίνει τα όρια που έχει καθορίσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά την έκθεση σε ραδιοκύματα. Υψηλότερη αναφερόμενη τιμή SAR: SAR στο αφτί (Όριο 2,0 W / kg): 0.02 W / kg. SAR στα μέλη (Όριο 4,0 W / kg): 0.02 W / kg. Δήλωση Με το παρόν έγγραφο η Huawei Device Co., Ltd.
Ζώνες συχνότητας και ισχύς (α) Ζώνες συχνοτήτων στις οποίες λειτουργεί ο ραδιοφωνικός εξοπλισμός: Ορισμένες ζώνες μπορεί να μη διατίθενται σε όλες τις χώρες ή όλες τις περιοχές. Επικοινωνήστε με τον τοπικό φορέα για περισσότερες λεπτομέρειες. (β) Μέγιστη ισχύς ραδιοφωνικής συχνότητας που μεταδίδεται στις ζώνες συχνοτήτων στις οποίες λειτουργεί ο ραδιοφωνικός εξοπλισμός: Η μέγιστη ισχύ για όλες τις ζώνες είναι μικρότερη από την υψηλότερη τιμή ορίου που ορίζεται στο σχετιζόμενο Εναρμονισμένο Πρότυπο.
επαληθευτεί και είναι ακόμα συμβατές με τους σχετικούς κανόνες. Όλες οι παράμετροι RF (για παράδειγμα, εύρος συχνοτήτων και ισχύς εξόδου) δεν είναι προσιτές στο χρήστη και δεν μπορούν να αλλάξουν από το χρήστη. Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες για αξεσουάρ και λογισμικό, δείτε τη DoC (Δήλωση πιστότητας) στον ιστότοπο http://consumer.huawei.com/certification.
Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση ως ιατρική συσκευή και δεν προορίζεται για διάγνωση, αντιμετώπιση, θεραπεία ή πρόληψη οποιασδήποτε ασθένειας. Όλα τα δεδομένα και όλες οι μετρήσεις πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για προσωπική αναφορά. Εάν αισθανθείτε δερματική ενόχληση ενώ φοράτε τη συσκευή, βγάλτε την και συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
Instrukcja obsługi 1. Włączanie opaski Wciśnij przyciski zwalniające po obu stronach, aby odłączyć zestaw słuchawkowy. Wyjmij zestaw słuchawkowy z opaski. Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania zestawu słuchawkowego. Zestaw słuchawkowy włączy się automatycznie. Można także wcisnąć i przytrzymać przycisk boczny, aby włączyć opaskę. • Wytrzyj gniazdo ładowania do sucha przed ładowaniem. • Do ładowania opaski należy używać dedykowanego kabla do ładowania dołączonego do urządzenia. 2.
Wybierz urządzenie z listy urządzeń w aplikacji Zdrowie Huawei i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi, aby ukończyć parowanie. 4. Połączenia przez Bluetooth Opaska powiadomi wibracjami o połączeniu przychodzącym. Wyjmij zestaw słuchawkowy, aby automatycznie odebrać połączenie. Można użyć telefonu w celu nawiązania połączenia z kontaktem i korzystać z zestawu słuchawkowego, aby rozpocząć rozmowę. Można także szybko nawiązać połączenie z poziomu rejestru połączeń w opasce. 5.
6. Zdejmowanie i wymiana wkładki dousznej Uwaga: Podczas nakładania na słuchawkę wkładkę należy ustawić tak, aby zrównała się z liniami blokady i odblokowania. Po zakończeniu należy się upewnić, że wkładka jest pewnie zamocowana na słuchawce. Zdejmowanie Wymiana 1 1 2 Obróć wkładkę douszną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2 Wyrównaj element uszny z linią odblokowania. 3 1 3 Delikatnie pociągnij. 1 Wyrównaj wkładkę douszną z linią odblokowania.
7. Uzyskiwanie pomocy Aby uzyskać więcej informacji na temat łączenia, funkcji oraz wskazówki dotyczące użycia, zapoznaj się z pomocą w trybie online dostępną w aplikacji Huawei Health. Copyright © Huawei 2020. Wszelkie prawa zastrzeżone. NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE STANOWI JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI. Znaki towarowe i zezwolenia Znak słowny i logo Bluetooth® to zastrzeżone znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Huawei Technologies Co., Ltd.
http://consumer.huawei.com/privacy-policy lub przeczytać zasady ochrony prywatności i warunki usługi w aplikacji po jej powiązaniu z telefonem. Obszary z materiałami palnymi i wybuchowymi Nie wolno używać tego urządzenia w miejscu przechowywania substancji palnych lub wybuchowych (np. na stacjach paliw, w składach paliw lub w zakładach chemicznych). Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko wybuchu lub pożaru.
• Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą wpływać na działanie aparatów słuchowych lub rozruszników serca. Więcej informacji udzieli usługodawca. • Zalecana przez producentów rozruszników minimalna odległość między urządzeniem a rozrusznikiem serca wynosi 15 cm. Pozwala to uniknąć potencjalnych zakłóceń w działaniu rozrusznika. Jeśli rozrusznik jest używany, urządzenie należy trzymać po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie należy nosić urządzenia w przedniej kieszeni.
• Zużyte urządzenie, baterię i akcesoria należy oddawać do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie należy ich wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Nieprawidłowe używanie baterii może być przyczyną pożaru, wybuchu lub innych zagrożeń. • Urządzenie zostało przetestowane. Pomyślnie zweryfikowano jego odporność na wodę i zabrudzenia w niektórych środowiskach. • Urządzenie jest wyposażone w niewymienną baterię wewnętrzną.
• Jeśli dzieci mają używać tego produktu lub mieć z nim kontakt, zalecamy nadzór osoby dorosłej. • Skonsultuj się z lekarzem i producentem urządzenia, aby ustalić, czy jego działanie może zakłócać pracę używanego przez Ciebie urządzenia medycznego. • Wyłączaj urządzenie bezprzewodowe w szpitalach, przychodniach i placówkach opieki zdrowotnej, jeśli jest to wymagane. Wymogi takie mają na celu zapobieganie możliwym zakłóceniom działania sprzętu medycznego wrażliwego na sygnały zewnętrzne.
nadgarstek i urządzenie przed jego ponownym założeniem. • Podczas zwykłego noszenia poluzuj pasek na jakiś czas, aby pozwolić skórze oddychać. Jeśli noszenie urządzenia ubieralnego zaczyna być niewygodne, zdejmij je i pozwól nadgarstkowi odpocząć. Jeśli wciąż czujesz dyskomfort, przestań nosić urządzenie i niezwłocznie zasięgnij porady lekarza. W oficjalnej witrynie firmy Huawei możesz również kupić paski z innych materiałów w różnych odmianach.
Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem procesu utylizacji i recyklingu odpadów elektrycznych i elektronicznych w sposób niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, a przy tym pozwalający odzyskać cenne surowce.
Urządzenie jest jednocześnie przekaźnikiem i odbiornikiem fal radiowych o niskiej mocy. Zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi zostało ono zaprojektowane tak, aby nie przekraczało limitów ekspozycji na działanie fal radiowych określonych przez Komisję Europejską. Najwyższa zgłoszona wartość SAR: współczynnik SAR dla głowy (limit 2,0 W/kg): 0.02 W/kg; współczynnik SAR dla kończyn (limit 4,0 W/kg): 0.02 W/kg. Oświadczenie Niniejszym firma Huawei Device Co., Ltd.
obszarach. Więcej szczegółów można uzyskać od lokalnego operatora. (b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy: maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość limitu podana w powiązanych normach zharmonizowanych.
http://consumer.huawei.com/en/certification/index.htm. Aby wyświetlić etykiety elektroniczne, wybierz na ekranie urządzenia pozycje Ustawienia > Informacje > Informacje prawne (Settings > About > Regulatory Information). Na stronie http://consumer.huawei.com/en/support/hotline można znaleźć aktualny numer i adres e-mail infolinii w danym kraju lub regionie. Ostrzeżenie: wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Huawei Device Co., Ltd.
Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilosci odpadów powstałych ze sprzętu oraz zapewnienie odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu oraz zwiększenie świedomości społecznej o jego szkodliwości dla środowiska naturalnego, na każdym etapie użytkowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Īsā darba sākšanas pamācība 1. Aproces ieslēgšana Nospiediet atlaišanas pogas sānos, lai atvienotu austiņas. Noņemiet austiņas no siksnas. Pievienojiet uzlādes ierīci austiņu uzlādes pieslēgvietai. Austiņas automātiski ieslēgsies. Lai ieslēgtu aproci, varat arī turēt nospiestu sānu pogu. • Pirms uzlādes noslaukiet uzlādes pieslēgvietu sausu. • Aproces uzlādei izmantojiet tās komplektā ietverto uzlādei paredzēto vadu. 2.
Lietotnes Huawei veselība ierīču sarakstā atlasiet ierīci un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pabeigtu savienošanu pārī. Lai zvanītu kontaktpersonai, izmantojiet tālruni. Lai sāktu sarunu, izmantojiet austiņas. Lai ātri veiktu zvanu, izmantojiet aproces zvanu žurnāla ierakstus. 5. Vēl Aproces ekrānā varat skatīt fitnesa/miega pamatdatus. Detalizētu informāciju varat skatīt lietotnē Huawei Health.
Noņemšana 1 1 Pagrieziet austiņas uzmavu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 2 2 Izvietojiet austiņu pret atbloķēšanas līniju. 7. Palīdzības saņemšana Uzlikšana 3 3 Uzmanīgi velciet uz augšu. 1 1 Izvietojiet austiņas uzmavu pret atbloķēšanas līniju. 110 2 2 Pagrieziet austiņas uzmavu pulksteņrādītāju kustības virzienā. 3 3 Izvietojiet to pret bloķēšanas līniju.
Apmeklējiet lietotnes Huawei Health tiešsaistes palīdzības sadaļu, lai saņemtu plašāku informāciju par pievienošanu un funkcijām, kā arī noderīgus padomus lietošanai. Autortiesības © Huawei 2020. Visas tiesības aizsargātas. ŠIS DOKUMENTS IR PAREDZĒTS TIKAI INFORMĀCIJAI UN NESNIEDZ NEKĀDAS GARANTIJAS. Preču zīmes un atļaujas Bluetooth® vārda zīme un logotips ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme, un Huawei Technologies Co., Ltd. šo zīmi izmanto saskaņā ar licenci. Huawei Device Co., Ltd.
Izslēdziet mobilo tālruni vai bezvadu ierīci, atrodoties spridzināšanas zonā vai vietās, kurās ir norāde par “divpusējo sakaru radioierīču” vai “elektronisko ierīču” izslēgšanu, lai neradītu traucējumus spridzināšanas darbībām. Vietas, kurās atrodas uzliesmojošas vai sprādzienbīstamas vielas Nelietojiet ierīci vietās, kur tiek glabātas uzliesmojošas vai sprādzienbīstamas vielas (piemēram, degvielas uzpildes stacijā, naftas produktu noliktavā vai ķimikāliju rūpnīcā).
iespējamos elektrokardiostimulatora traucējumus. Ja izmantojat elektrokardiostimulatoru, lietojiet ierīci elektrokardiostimulatoram pretējā pusē un nenēsājiet ierīci priekšējā kabatā. • Neturiet ierīci un akumulatoru pārāk karstā vietā vai tiešos saules staros. Nenovietojiet tos uz karstumu izdalošām ierīcēm un nelieciet to tajās, piemēram, mikroviļņu krāsnīs, uz plīts un radiatoriem. Neizjauciet, nemodificējiet, nemetiet un nesaspiediet tos.
• Ierīce tika pārbaudīta un zināmā vidē tika konstatēta noturība pret ūdens un putekļu iedarbību. • Ierīcei ir iebūvēts neizņemams akumulators; nemēģiniet izņemt akumulatoru, pretējā gadījumā ierīce var tikt sabojāta. • • • • • • • Lai neizraisītu dzirdes traucējumus, ilgstoši neklausieties ar augstu skaļuma līmeni. • Lietojot austiņas lielā skaļumā, var sabojāt dzirdi. Lai mazinātu šo risku, samaziniet skaļumu austiņās līdz drošam un ērtam līmenim.
iespējamu traucējumu novēršanai ar jutīgu medicīnisko aprīkojumu. • Izslēdziet savu bezvadu ierīci, kad to prasa lidostas vai aviolīnijas personāls. Konsultējieties ar aviolīnijas personālu par bezvadu ierīču lietošanu lidmašīnā. Ja jūsu ierīcē ir pieejams “lidojuma režīms”, tam jābūt iespējotam pirms iekāpšanas lidmašīnā. • Nodrošiniet, lai strāvas adapteris atbilstu standarta IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 noteikumu 2.5.
• Raidierīce nedrīkst atrasties tuvu grūtnieces vēderam. • Raidierīce nedrīkst atrasties tuvu pusaudža vēdera lejasdaļai. • Ir jāievēro lietošanas ierobežojumi, kas noteikti konkrētās vietās (slimnīcās, lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās, skolās utt.).
Bīstamo vielu daudzuma samazināšana Šī ierīce un visi tās elektriskie piederumi, ja tādi ir, atbilst vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem par zināmu bīstamu vielu lietojuma ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs, piemēram, ES REACH, RoHS un akumulatoru (ja tādi ir) noteikumiem utt. Atbilstības deklarācijas par REACH un RoHS skatiet vietnē http://consumer.huawei.com/certification.
http://consumer.huawei.com/certification. Šo ierīci var izmantot visās ES dalībvalstīs. Ievērojiet valsts līmeņa un vietējos noteikumus ierīces izmantošanas vietās. Uz šo ierīci var attiekties darbības ierobežojumi atkarībā no vietējā tīkla. Frekvenču joslas un jauda (a) Frekvenču joslas, kurās radio aprīkojums darbojas: Atsevišķas joslas var nebūt pieejamas visās valstīs vai reģionos. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo mobilo sakaru operatoru.
Izstrādājuma programmatūras versija ir FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Ražotājs izlaidīs programmatūras atjauninājumus, lai labotu kļūdas vai uzlabotu funkcijas pēc produkta izlaišanas.Visas ražotāja izlaistās programmatūras versijas ir pārbaudītas un joprojām saderīgas ar saistītajiem noteikumiem. Visi RF parametri (piemēram, frekvenču diapazons un izvades jauda) lietotājam nav pieejami, un lietotājs tos nevar mainīt.
Ādas siksniņas nav ūdensizturīgas. Šo izstrādājumu nav paredzēts izmantot kā medicīnas ierīci, tostarp slimību diagnosticēšanā, ārstēšanā vai profilaksē. Visi iegūtie dati un mērījumi ir jāizmanto tikai informatīvā nolūkā. Ja ierīces lietošanas laikā sajūtat ādas diskomfortu, pārtrauciet lietot ierīci un konsultējieties ar ārstu.
Sparčiosios paleisties vadovas 1. išmaniosios apyrankės įjungimas Paspauskite šonuose esančius atleidimo mygtukus, kad atjungtumėte laisvų rankų įrangą. Nuimkite laisvų rankų įrangą nuo dirželio. Prijunkite įkroviklį prie įkrovimo prievado, esančio ant laisvų rankų įrangos. Laisvų rankų įranga įsijungs automatiškai. Kad įjungtumėte išmaniąją apyrankę, taip pat galite paspausti ir palaikyti šoninį mygtuką. • Prieš įkraudami, nusausinkite prievadą.
Pasirinkite įrenginį iš „Huawei“ sveikatos įrenginių sąrašo ir vykdydami ekranines instrukcijas pabaikite susiejimą. 4. „Bluetooth“ skambutis Jūsų apyrankė pradės vibruoti, pranešdama apie įeinantį skambutį. Norėdami automatiškai atsiliepti į skambutį, išimkite laisvų rankų įrangą. Telefoną galite naudoti norėdami paskambinti adresatui, o laisvų rankų įrangą – norėdami pradėti pokalbį. Taip pat galite greitai paskambinti, naudodami apyrankės skambučių įrašus. 5.
Pastaba. Montuodami antgalį ant ausinės, sureguliuokite jį su užrakinimo ir atrakinimo linijomis. Baigę įsitikinkite, kad antgalis gerai sumontuotas ant ausinės. Nuėmimas Keitimas 1 1 Pasukite ausies antgalį prieš laikrodžio rodyklę. 2 2 Sulygiuokite ausies antgalį su atrakinimo linija. 3 3 Švelniai patraukite aukštyn. 1 1 Sulygiuokite ausies antgalį su atrakinimo linija. 123 2 2 Pasukite ausies antgalį pagal laikrodžio rodyklę. 3 3 Sulygiuokite jį su užrakinimo linija.
7. Pagalba Kad gautumėte daugiau informacijos apie ryšį ir funkcijas bei naudojimo patarimų, peržiūrėkite peržiūrėkite programoje „Huawei Health“ pateikiamą internetinį žodyną internetinį žinyną. Autoriaus teisės © „Huawei“, 2020 m. Visos teisės saugomos. ŠIS DOKUMENTAS YRA TIK INFORMACINIO POBŪDŽIO IR NESUTEIKIA JOKIŲ GARANTIJŲ. Prekių ženklai ir leidimai Žodis Bluetooth® ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai, kurie priklauso Bluetooth SIG, Inc., o šį ženklą „Huawei Technologies Co., Ltd.
Sprogdinimo zonos Išjunkite mobilųjį telefoną arba belaidį įrenginį, jei esate sprogdinimo zonoje arba zonose, kur nurodyta išjungti „dvipusio radijo ryšio įrenginius“ arba „elektroninius įrenginius“, kad nebūtų trukdžių sprogdinimo operacijoms. Zonos, kuriose yra liepsniųjų bei sprogiųjų medžiagų Nenaudokite įrenginio ten, kur laikomos liepsniosios ar sprogiosios medžiagos (pvz., degalinėje, naftos terminale ar cheminių medžiagų gamykloje).
išvengti galimos sąveikos su širdies stimuliatoriumi. Jei nešiojate širdies stimuliatorių, laikykite įrenginį priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir nesinešiokite įtaiso priekinėje kišenėje. • Saugokite įrenginį ir akumuliatorių nuo karščio ir tiesioginės saulės šviesos. Nedėkite jų ant šildymo prietaisų ar į jų vidų, pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių, orkaičių arba radiatorių. Jų neardykite, nemodifikuokite, nemėtykite ir nespauskite.
• Įrenginyje įmontuotas neišimamas akumuliatorius, todėl nemėginkite jo išimti, antraip galite sugadinti įrenginį. • • • • • • • • • Siekdami išvengti galimos žalos klausai, neklausykite dideliu garsumu ilgą laiką. • Ausinių naudojimas nustačius didelį garsumą gali pažeisti klausą. Kad sumažintumėte šią riziką, sumažinkite ausinių garsumą iki saugaus ir patogaus lygio. Klausymas dideliu garsumu vairuojant gali blaškyti dėmesį ir padidinti avarijų riziką.
• Įsitikinkite, ar maitinimo adapteris atitinka 2.5 pastraipos reikalavimus, išdėstytus standarte IEC60950-1 / EN60950-1 / UL60950-1, ir ar jis buvo išbandytas bei patvirtintas pagal nacionalinius ir vietinius standartus. • Saugokite dėvimąjį įrenginį ir jo priedus nuo stiprių smūgių, stiprios vibracijos, įbrėžimų bei aštrių daiktų, kadangi jie gali apgadinti įrenginį. • Užtikrinkite, kad dėvimasis įrenginys ir jo priedai būtų švarūs ir sausi.
Informacija apie atliekų tvarkymą ir perdirbimą Nubrauktas šiukšliadėžės ženklas, pateikiamas ant jūsų gaminio, akumuliatoriaus, literatūroje ar ant pakuotės primena, kad visi elektroniniai gaminiai bei akumuliatoriai jų eksploatacijos pabaigoje turi būti nugabenti į atskirus atliekų surinkimo taškus, o ne įprastai išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
REACH ir „RoHS“ atitikties deklaracijų rasite mūsų interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certification. Atitiktis ES reglamentams Reikalavimai dėl radijo dažnio poveikio Šis įrenginys – tai mažai energijos vartojantis radijo siųstuvas ir imtuvas. Vadovaujantis tarptautinėmis rekomendacijomis, įrenginys suprojektuotas taip, kad neviršytų Europos Komisijos nustatytų radijo bangų poveikio ribų. Didžiausia užregistruota SAR vertė. SAR ties galva (ribinė vertė: 2,0 W/kg): 0.02 W/kg.
Priklausomai nuo vietinio tinklo, galimybės naudotis įrenginiu gali būti ribotos. Dažnio diapazonai ir galia (a) Dažnio diapazonai, kuriais veikia radijo įranga: kai kurie diapazonai galimi ne visose šalyse ir regionuose. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinį tinklo operatorių. (b) Maksimali radijo dažnių galia, perduodama dažnio diapazonais, kuriais veikia radijo įranga: maksimali visų diapazonų galia yra mažesnė nei didžiausia ribinė vertė susijusiame darniajame standarte.
išleistos programinės įrangos versijos yra patikrintos ir atitinka susijusias taisykles. Visi RF parametrai (pavyzdžiui, dažnio diapazonas ir išvesties galia) yra nepasiekiami naudotojui, ir naudotojas negali jų pakeisti. Naujausios informacijos apie priedus ir programinę įrangą rasite „DoC“ (atitikties deklaracijos), esančioje http://consumer.huawei.com/certification. Norėdami peržiūrėti el.
Kiirjuhend 1. Randmepaela toite sisselülitamine Vajutage peakomplekti vabastamiseks külgedel asuvaid nuppe. Eemaldage peakomplekt rihmalt. Ühendage laadija peakomplektil oleva laadimisjaamaga. Peakomplekti toide lülitub automaatselt sisse. Samuti saate randmepaela sisselülitamiseks vajutada pikalt külgnuppu. • Pühkige laadimisjaam enne laadimist kuivaks. • Kasutage nutivõru laadimiseks sellega kaasas olevat ja sellele loodud laadimiskaablit. 2.
3. Seadme telefoniga sidumine Valige rakenduse Huawei Tervis seadmete loendist seade ja järgige sidumiseks ekraanil kuvatavaid juhtnööre. 4. Bluetooth-helistamine Teie nutivõru hakkab värisema, et teatada teid sissetulevast kõnest. Eemaldage peakomplekt, et kõnele automaatselt vastata. Kasutage telefoni kontaktile helistamiseks ja kasutage peakomplekti vestluse alustamiseks. Samuti saate kiiresti helistada nutivõrus olevatest kõnekirjetest. 5.
6. Kõrvaadapteri eemaldamine ja asendamine Märkus. Kõrvaadapteri kuularile kinnitamisel joondage adapter lukustus- ja avamisjoontega. Kui olete valmis, veenduge, et kõrvaadapter oleks kindlalt kuularile kinnitatud. Eemaldamine Asendamine 1 1 2 2 Pöörake kõrvaadapterit Joondage kuular vastupäeva. avamisjoonega. 3 3 Tõmmake õrnalt üles. 1 1 Joondage kõrvaadapter avamisjoonega. 135 2 2 Pöörake kõrvaadapterit päripäeva. 3 3 Joondage see lukustusjoonega.
7. Abi saamine Ühenduse, funktsioonide ning kasutusnõuannete kohta lisateabe saamiseks vaadake rakenduse Huawei Health võrguspikrit. Autoriõigus © Huawei 2020. Kõik õigused on kaitstud. SEE ON ÜKSNES TEABE-, MITTE GARANTIIDOKUMENT. Kaubamärgid ja load ® Bluetooth -i sõnamärk ja logod on ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. kuuluvad registreeritud kaubamärgid ning Huawei Technologies Co., Ltd. kasutab seda märki litsentsi alusel. Huawei Device Co., Ltd. on ettevõtte Huawei Technologies Co., Ltd.
Tule- ja plahvatusohtlike ainetega alad Ärge kasutage seadet kohas (näiteks tankla, naftahoidla või keemiatehas), kus hoitakse tule- või plahvatusohtlikke aineid. Seadme kasutamine sellises kohas suurendab plahvatus- või tuleohtu. Peale selle järgige teksti või sümbolite kujul olevaid juhtnööre. Ärge hoidke ega transportige seadet anumates, mis sisaldavad tuleohtlikke vedelikke, gaase või plahvatusohtlikke aineid.
ülekuumenemise, süttimise või isegi plahvatuse. • Pidage seadme kasutamisel kinni kohalikest seadustest ja eeskirjadest. Avariiohu vähendamiseks ärge kasutage juhtmeta sideseadet autot juhtides. • Seadme osade või seesmiste vooluahelate kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda tolmustes, suitsustes, niisketes ega räpastes keskkondades või magnetväljade läheduses. • Ärge kasutage, hoidke ega transportige seadet kohas (nt tankla, naftahoidla või keemiatehas), kus hoitakse tule- ja plahvatusohtlikke aineid.
• • • • • • • • • • puhta veega ning pöörduge arsti poole. Seadme laadimisel veenduge, et toiteadapter on ühendatud seadmete lähedal asuvasse pistikupessa ja on kergesti juurdepääsetav. Kui te laadijat parasjagu ei kasuta, eemaldage see pistikupesast ja seadme küljest. Täiskasvanu järelevalve on soovitatav, kui tootega puutuvad kokku või seda kasutavad lapsed. Pöörduge arsti või seadme tootja poole, et välja selgitada, kas seadme kasutamine võib häirida teie meditsiiniseadme tööd.
ranne ja seade. • Laske päeva jooksul natukeseks ajaks rihma lõdvemaks, et teie nahk saaks hingata. Kui kantava seadme kandmine tekitab ebamugavustunnet, võtke see ära ja laske oma randmel puhata. Kui ebamugavustunne ikka ei kao, lõpetage selle kandmine ja pöörduge esimesel võimalusel arsti poole. Huawei ametlikult veebisaidilt saate osta ka teistest materjalidest valmistatud erinevate kujundustega rihmasid. • Kiirgusega kokkupuute vähendamiseks kasutage raadioseadet hea signaali vastuvõtuga tingimustes.
mis säästab väärtuslikke materjale ning kaitseb inimeste tervist ja keskkonda; vale käitlemine, ootamatu purunemine, kahjustumine ja/või väär ringlussevõtt seadmete eluea lõpus võib olla kahjulik tervisele ja keskkonnale. Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohtade ja -viiside kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku omavalitsusasutuse, jaemüüja või olmejäätmeid käitleva ettevõttega või külastage veebisaiti http://consumer.huawei.com/en/.
Käesolevaga kinnitab Huawei Device Co., Ltd., et seade FDS-B19 vastab direktiivi 2014/53/EL põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni uusimat kehtivat versiooni saab vaadata aadressil http://consumer.huawei.com/certification. Seda seadet võib kasutada kõigis EL-i liikmesriikides. Seadme kasutamise kohas järgige riiklike ja kohalikke eeskirju. Olenevalt kohalikust võrgust võib seadme kasutamine olla piiratud.
Alljärgnevalt on esitatud tarvikud, mille kasutamine on soovitatav. Laadimiskaabel Varukuulmiskaitsed Toote tarkvara versioon mudeli FDS-B19 korral: 1.1.0.24C00SP1C Pärast toote müügile toomist annab tootja vigade parandamiseks ja funktsioonide täiustamiseks välja tarkvaravärskendusi. Kõik tootja välja antud tarkvara versioonid on kinnitatud ja järgivad seotud eeskirju. Kasutaja ei saa ega tohi muuta ühtegi raadiosageduslikku parameetrit (nt sagedusala ja väljundvõimsus).
Ghid de pornire rapidă 1. Pornire brățară Apăsați butoanele de eliberare laterale pentru a detașa setul de căști. Scoateți setul de căști din curea. Conectați încărcătorul la portul de încărcare a setului de căști. Setul de căști va porni automat. De asemenea, mai puteți să apăsați și să țineți apăsat butonul lateral pentru a porni banda. • Înainte de încărcare, uscați prin ștergere mufa de încărcare. • Utilizați cablul de reîncărcare dedicat care vă este furnizat împreună cu brățara pentru a o încărca.
3. Asocierea dispozitivului cu telefonul Din lista de dispozitive a aplicației Huawei Health, selectați dispozitivul și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a finaliza asocierea. 4. Apelare prin Bluetooth Brățara dvs. va vibra pentru a vă notifica atunci când vă sună cineva. Scoateți casca pentru a răspunde automat la apel. Vă puteți utiliza telefonul pentru a apela un contact și căștile pentru a începe conversația.
6. Îndepărtarea și înlocuirea adaptorului auricular Notă: Când așezați adaptorul pe cască, reglați adaptorul astfel încât să se alinieze la liniile de blocare și deblocare. Asigurați-vă că adaptorul este fixat bine pe cască după ce terminați. Îndepărtare Înlocuire 1 1 Rotiți adaptorul auricular spre stânga. 2 2 Aliniați adaptorul la linia de deblocare. 3 3 Trageți ușor în sus. 1 1 Aliniați adaptorul auricular la linia de deblocare. 146 2 2 Rotiți adaptorul auricular spre dreapta.
7. Solicitați ajutor Pentru mai multe informații despre conexiune și funcții, precum și sfaturi de utilizare, vizualizați Ajutor online în aplicația Huawei Health. Drept de autor © Huawei 2020. Toate drepturile rezervate. ACEST DOCUMENT ARE EXCLUSIV UN SCOP INFORMATIV ȘI NU REPREZINTĂ NICIUN FEL DE GARANȚIE. Mărci comerciale și permisiuni Simbolurile și cuvântul Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și utilizarea acestei mărci de către Huawei Technologies Co.
Opriți telefonul sau dispozitivul fără fir în zonele în care au loc detonări sau care sunt marcate cu semnele pentru închiderea „aparatelor de emisie-recepție” sau a „dispozitivelor electronice”, pentru a evita interferențele cu operațiile de detonare. Zonele cu substanțe inflamabile și explozive Nu utilizați dispozitivul în locuri în care sunt depozitate substanțe inflamabile sau explozive (de exemplu în benzinării, depozite de combustibil sau uzine chimice).
• Producătorii de stimulatoare cardiace recomandă să se păstreze o distanță minimă de 15 cm între un dispozitiv și stimulatorul cardiac, pentru a evita eventualele interferențe cu stimulatorul cardiac. Dacă folosiți un stimulator cardiac, utilizați dispozitivul în partea opusă față de stimulatorul cardiac și nu purtați dispozitivul în buzunarul din față. • Feriți dispozitivul și bateria de căldură excesivă și de bătaia directă a razelor de soare.
• Dispozitivul a fost supus testelor și a demonstrat o rezistență la apă și praf în anumite medii. • Dispozitivul are o baterie încorporată, care nu se scoate, nu încercați să scoateți bateria, în caz contrar dispozitivul dvs. poate fi avariat. • Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la volum înalt perioade lungi de timp. • Folosirea setului de căști cu microfon la volum ridicat vă poate afecta auzul.
• Închideți dispozitivul wireless atunci când vi se solicită acest lucru, în spitale, clinici sau alte unități de asistență medicală. Aceste solicitări sunt menite să prevină eventualele interferențe cu echipamentele medicale sensibile. • Închideți dispozitivul wireless ori de câte ori vi se solicită acest lucru, de către personalul din aeroport sau al liniei aeriene.
• • • • sfatul medicului cât mai curând posibil. De asemenea, puteți achiziționa curele din alte materiale și cu designuri diferite de pe site-ul web Huawei oficial. Utilizați echipamentul radio în condiții bune de recepție pentru a reduce cantitatea de radiații primită. Păstrați echipamentul radio la distanță față de burta femeilor însărcinate. Păstrați echipamentul radio la distanță față de zona inferioară a abdomenului în cazul adolescenților.
incorectă, ruperea accidentală, avarierea și/sau reciclarea incorectă la finalul duratei de utilizare a acestora pot fi dăunătoare pentru sănătate și mediul înconjurător. Pentru mai multe informații privind locul și modul în care să eliminați deșeurile EEE, vă rugăm să vă adresați autorităților locale, distribuitorilor sau serviciului de eliminare a deșeurilor menajere sau să vizitați site-ul web http://consumer.huawei.com/en/.
Cea mai mare valoare SAR raportată: SAR în zona capului (limită 2,0 W/kg): 0.02 W/kg; SAR în zona membrelor (limită 4,0 W/kg): 0.02 W/kg. Declarație Prin prezenta, Huawei Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv FDS-B19 este în conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Cea mai recentă și valabilă versiune de DoC (Declarație de Conformitate) poate fi vizualizată la http://consumer.huawei.com/certification.
Benzile de frecvență și limitele nominale ale puterii de transmisie (radiate și/sau conduse) aplicabile acestor echipamente radio sunt după cum urmează: FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Informații despre accesorii și software Se recomandă folosirea următoarelor accesorii: Cablu de reîncărcare Antifoane de rezervă Versiunea software-ului produsului este FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Producătorul va lansa actualizări de software, pentru a remedia probleme sau pentru a îmbunătăți funcții după lansarea produsului.
sau regiunea dvs. Atenție: Orice schimbări sau modificări efectuate asupra acestui dispozitiv care nu sunt aprobate în mod expres de Huawei Device Co., Ltd. ca fiind conforme pot duce la retragerea autorizării utilizatorului de a utiliza echipamentul. Brățările de piele nu sunt rezistente la apă. Acest produs nu este conceput pentru a fi un dispozitiv medical și nu este destinat diagnosticării, tratamentului, vindecării sau prevenirii vreunei boli.
Краткое руководство пользователя 1. Включение устройства Нажмите на кнопки в боковой части устройства, чтобы извлечь гарнитуру. Извлеките гарнитуру из ремешка. Подключите зарядное устройство к порту для зарядки на гарнитуре. Гарнитура автоматически включится. Чтобы включить устройство, также можно нажать и удерживать боковую кнопку. • Перед зарядкой протрите насухо порт для зарядки. • Для зарядки устройства используйте кабель для зарядки, входящий в комплект поставки. 2.
В списке устройств в приложении Huawei Health выберите ваше устройство и выполните сопряжение, следуя инструкциям на экране. 4. Bluetooth-вызовы Ваше устройство будет вибрировать при поступлении входящего вызова. Извлеките гарнитуру из браслета, чтобы автоматически ответить на вызов. Вы можете на телефоне набрать номер контакта, которому хотите позвонить, и разговаривать с ним с помощью гарнитуры. Вы также можете быстро выполнять вызовы с помощью списка вызовов устройства. 5.
6. Снятие и установка насадки Примечание Когда вы выполняете действия с насадкой, совмещайте линию на насадке с линией блокировки (значок закрытого замка) и линией разблокировки (значок открытого замка). Когда наденете насадку на наушник, убедитесь, что она надежно закреплена. Снятие Установка 1 1 2 2 3 3 1 1 2 2 3 3 Поверните Совместите линию Мягко потяните Совместите линию Поверните насадку Совместите линию насадку против на насадке с линией насадку вверх.
7. Справка Более подробную информацию о подключении устройства и его функциях, а также полезные советы см. в онлайн-справке приложения Huawei Health. Copyright © Huawei 2020. Все права защищены. ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ НОСИТ СПРАВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ. Товарные знаки Словесный знак и логотип Bluetooth ® являются зарегистрированными товарными знаками компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии. Компания Huawei Device Co.
телефоном. Места проведения взрывных работ Выключайте мобильный телефон или беспроводное устройство в местах проведения взрывных работ и в зонах, в которых запрещено использование дуплексного радиооборудования или электронных устройств. Места с огнеопасными и взрывоопасными веществами Не используйте устройство в местах, где хранятся огнеопасные и взрывоопасные вещества, например, на заправках, складах горюче-смазочных материалов или химических заводах.
• Некоторые беспроводные устройства могут оказывать негативное влияние на работу кардиостимуляторов и слуховых аппаратов. За более подробной информацией обращайтесь к Вашему оператору. • Согласно рекомендациям производителей кардиостимуляторов, во избежание помех минимальное расстояние между беспроводным устройством и кардиостимулятором должно составлять 15 см. При использовании кардиостимулятора держите устройство с противоположной от кардиостимулятора стороны и не носите устройство в нагрудном кармане.
материалами. Использование устройства в указанных условиях повышает риск взрыва или возгорания. • Утилизируйте устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары в соответствии с местными законами и положениями. Устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Ненадлежащее использование аккумуляторной батареи может вызвать возгорание, взрыв и привести к другим опасным последствиям. • Устройство прошло испытания на водопыленепроницаемость в определенных условиях.
• Во время зарядки устройство должно быть подключено к ближайшей штепсельной розетке и к нему должен быть обеспечен беспрепятственный доступ. • Отключайте зарядное устройство от сети электропитания и данного устройства, когда не используете его. • Использование устройства детьми рекомендуется под присмотром взрослых. • Чтобы определить, не помешает ли устройство работе медицинского оборудования, проконсультируйтесь с лечащим врачом и производителем устройства.
слишком туго или слишком слабо. После выполнения физических упражнений чистите устройство и запястье. Перед повторным надеванием помойте устройство водой и высушите его. • Если носимое устройство можно использовать во время плавания и принятия душа, регулярно чистите ремешок, просушивайте устройство и запястье перед повторным надеванием. • В течение дня ослабляйте ремешок, чтобы обеспечить доступ воздуха к коже. Если при носке возникает дискомфорт, снимите носимое устройство и дайте запястью отдохнуть.
Значок перечеркнутого мусорного бака на устройстве, его аккумуляторной батарее, в документации и на упаковочных материалах означает, что все электронные устройства и аккумуляторные батареи по завершении срока эксплуатации должны передаваться в специальные пункты сбора и утилизации и не должны уничтожаться вместе с обычными бытовыми отходами.
веществ в электронном и электрическом оборудовании: Регламент ЕС по регистрации, оценке, получению разрешения и ограничению применения химических веществ (REACH), Директива ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS), Директива об использовании и утилизации аккумуляторных батарей. Для получения более подробной информации о соответствии устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/certification.
Настоящим компания Huawei Device Co., Ltd. заявляет, что устройство FDS-B19 отвечает основным требованиям и прочим положениям директивы 2014/53/EU. Актуальную версию декларции соответствия см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification. Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС. При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные законы. Использование данного устройства может быть ограничено (зависит от местной сети).
Информация об аксессуарах и программном обеспечении С данным устройством рекомендуется использовать следующие аксессуары: Кабель для зарядки Запасные наушники Версия программного обеспечения устройства модели FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Обновления программного обеспечения выпускаются производителем после выпуска устройства и предназначаются для устранения ошибок в программном обеспечении или оптимизации функций устройства.
Внимание! Любые изменения или модификации данного устройства, не одобренные компанией Huawei Device Co., Ltd., могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства. Кожаные ремешки не водостойкие. Данное устройство не является медицинским оборудованием и не предназначено для диагностики, лечения или предупреждения заболеваний. Все данные и результаты измерений носят справочный характер.
Упатство за брз почеток 1. Вклучување на алката Притиснете ги копчињата за отпуштање од страните за да се оддели слушалката. Извадете ја слушалката од ремчето. Поврзете го полначот со портата за полнење на слушалката. Слушалката ќе се вклучи автоматски. Исто така, може да го притиснете и да го задржите страничното копче за да го вклучите уредот. • Пред полнењето, избришете ја портата за да биде сува. • Користете го наменетиот кабел за полнење што е доставен со алката за да ја наполните. 2.
Од списокот на уреди во апликацијата Здравје од Huawei, изберете го уредот и следете ги упатствата на екранот за да го завршите спарувањето. 4. Повикување преку Bluetooth Алката ќе вибрира за да ве извести дека има дојдовен повик. Отстранете ги слушалките за да одговорите на повикот автоматски. Може да го користите телефонот за да повикате контакт и користете ги слушалките за да започнете разговор. Исто така, можете брзо да повикате преку дневниците на повици во алката. 5.
6. Отстранување и замена на врвот за уво Белешка: кога го ставате врвот на слушалката, приспособете го врвот за да се порамни со линиите за заклучување и отклучување. Внимавајте врвот да биде поставен цврсто врз слушалката кога ќе завршите. Отстранување Замена 11 2 33 Нежно С в р т е т е г о Порамнете ја врвот за уво слушалката со линијата п о в л е ч е т е нагоре. налево. за отклучување. 11 Порамнете го врвот за уво со линијата за отклучување. 173 22 Свртете го врвот за уво надесно.
7. Добивање помош Проверете во помошта за апликацијата Huawei Health на интернет за да добиете повеќе информации за поврзувањето и функциите, како и совети за користење. Авторски права © Huawei 2020. Сите права се задржани. ОВОЈ ДОКУМЕНТ Е САМО ЗА ИНФОРМАТИВНИ ЦЕЛИ И НЕ ПРЕТСТАВУВА НИКАКВА ГАРАНЦИЈА. Трговски марки и дозволи Зборот-марка и логоата Bluetooth® се регистрирани трговски марки во сопственост на Bluetooth SIG, Inc. и секоја употреба на оваа марка од страна на Huawei Technologies Co., Ltd.
откако ќе ја спарите со телефонот. Додатоци Користењето неодобрен или некомпатибилен адаптер за напојување, полнач или батерија може да предизвика пожар, експлозија или друга опасност. Области со запаливи материјали и експлозиви Не користете го уредот на места каде што се складираат запаливи материјали или експлозиви (на пример, на бензинска пумпа, склад за нафта или хемиски погон). Користењето на уредот во таква средина го зголемува ризикот од експлозија или пожар.
• Производителите на пејсмејкерите препорачуваат да се одржува минимално растојание од 15 см помеѓу апаратот и пејсмејкерот за да се спречат потенцијални пречки на уредот. Ако користите пејсмејкер, држете го уредот од спротивната страна на пејсмејкерот и не носете го уредот во предниот џеб. • Чувајте ги уредот и батеријата подалеку од прекумерна топлина и директна сончева светлина. Не ставајте ги на уреди за затоплување или во уреди за затоплување, како што се микробранови печки, шпорети или радијатори.
домаќинствата. Неправилната употреба на батериите може да предизвика пожар, експлозија или други опасни ситуации. • Уредот беше тестиран и покажа отпорност на вода и прашина во одредени околини. • Уредот има вградена батерија што не може да се отстрани. Не обидувајте се да ја отстраните батеријата; затоа што тоа може да го оштети уредот. • За да спречите можно оштетување на слухот, не слушајте долго со голема јачина на звукот. • Користењето слушалки со голема јачина на звукот може да го оштети слухот.
влијае врз работата на вашиот медицински уред. • Исклучете го безжичниот уред кога ќе се побара од вас додека сте во болници, клиники или други здравствени установи. Целта на овие барања е да се спречи можна интерференција со чувствителна медицинска опрема. • Исклучете го безжичниот уред секогаш кога ќе се побара од вас од персоналот на аеродромот или од екипажот во авионот.
• • • • го носите уредот за носење, извадете го уредот и оставете го зглобот да се одмори. Ако сѐ уште чувствувате неудобност, извадете го уредот за носење и консултирајте се со доктор што е можно побрзо. Исто така, може да купите ремчиња направени од други материјали и со разни дизајни од официјалната веб-локација на Huawei. Користете ја радиоопремата во услови на добар прием за да го намалите степенот на прием на радијација. Чувајте ја радиоопремата подалеку од стомакот на бремени жени.
околината. Неправилното ракување, случајното кршење, оштетување и/или неправилното рециклирање на крајот од работниот век може да биде штетно за здравјето и околината. За повеќе информации за тоа каде и како да го фрлате отпадот од електричната и електронската опрема, контактирајте со локалните власти, продавачот или службата за фрлање на отпадот од домаќинствата или посетете ја веб-локацијата http://consumer.huawei.com/en/.
членови (ограничување од 4,0 W / kg): 0.02 W / kg. Изјава Ние, Huawei Device Co., Ltd., изјавуваме дека овој уред FDS-B19 е во согласност со неопходните барања и другите релевантни одредби од Директивата 2014/53/ЕУ. Најновата и важечка верзија на ИС (Изјава за сообразност) може да се види на http://consumer.huawei.com/certification. Овој уред може да се користи во сите земји-членки на ЕУ. Почитувајте ги националните и локалните прописи каде што се користи уредот.
за оваа радио опрема се како што следи: FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Додатоци и информации за софтверот Се препорачува да се користат следниве додатоци: Кабел за полнење Резервни ушни влошки Верзијата на софтверот на производот е FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Ажурирањата на софтверот ќе бидат објавени од производителот за поправање на грешки или унапредување на функциите по пуштањето на производот во продажба.
Внимание: сите промени или измени на овој уред за коишто Huawei Device Co., Ltd. немаат издадено изречно одобрение за усогласеност може да доведат до поништување на овластувањето за работа со опремата. Кожените ремчиња не се водоотпорни. Овој производ не е дизајниран да биде медицински уред и не е наменет за дијагностицирање, третман, лекување или спречување каква било болест. Сите податоци и мерења треба да се користат само за информативна намена.
Ръководство за бърз старт 1. Включване на гривната Натиснете и задръжте бутоните отстрани, за да разкачите модула на слушалката. Отстранете модула на слушалката от гривната. Свържете зарядното устройство към порта за зареждане на модула на слушалката. Модулът на слушалките ще се включи автоматично. Можете също да натиснете и задържите страничния бутон за включване на гривната. • Преди зареждане забършете порта за зареждане, така че да е сух.
От списъка с устройства в приложението Huawei Health изберете устройството и следвайте инструкциите на екрана, за да завършите сдвояването. 4. Обаждане през Bluetooth Лентата ви ще вибрира, за да ви извести, че има постъпващо повикване. Отстранете слушалките, за да отговорите на повикването автоматично. Можете да използвате телефона си за повикване на контакт и започване на разговор. Можете да правите повикване бързо чрез записите на повикванията на лентата. 5.
6. Изваждане и смяна на накрайника за ухо Бележка: когато поставяте накрайника върху слушалката, регулирайте накрайника така, че да е подравнен спрямо линиите за заключване и отключване. Уверете се, че накрайникът е здраво закрепен към слушалката, когато приключите. Премахване 1 1 Завъртете накрайника за ухо в посока, обратна на часовниковата стрелка. 2 2 Смяна 33 Издърпайте Подравнете внимателно. слушалката спрямо линията за отключване.
7. Получаване на помощ Вижте онлайн помощта в приложението Huawei Health за повече информация относно свързване и функции, както и съвети за използване. Авторско право © Huawei 2020. Всички права запазени. НАСТОЯЩИЯТ ДОКУМЕНТ Е САМО ЗА ИНФОРМАЦИЯ И НЕ ПРЕДСТАВЛЯВА КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ. Търговски марки и разрешения Обозначението с думата и логата на Bluetooth® са регистрирани търговски марки, притежавани от Bluetooth SIG, Inc., и използването им от Huawei Technologies Co., Ltd. е предмет на лиценз.
приложението, след като го сдвоите с телефона си. Области със запалими и взривоопасни вещества Не използвайте устройството на места, където се съхраняват запалими или взривоопасни вещества (например на бензиностанции, в складове за горива или химически заводи). Използването на устройството на такива места увеличава риска от експлозия или пожар. В допълнение, следвайте инструкциите, предоставени под формата на текст или символи.
• Производителите на пейсмейкъри препоръчват да се спазва минимално разстояние от 15 см между устройството и пейсмейкъра, за да се предотвратят евентуални нарушения в работата на пейсмейкъра. Ако използвате пейсмейкър, използвайте устройството на противоположната страна на пейсмейкъра и не носете устройството в предния си джоб. • Не излагайте устройството и батерията на прекомерна горещина и пряка слънчева светлина.
рискове. • Устройството е преминало тестове и е демонстрирало устойчивост на вода и прах в определени среди. • Устройството има вградена, несменяема батерия. Не опитвайте да извадите батерията, в противен случай устройството може да бъде повредено. • За да се избегне евентуално увреждане на слуха, не слушайте с много силен звук продължително време. • Използването на слушалки с прекалено високи нива на звука може да увреди слуха ви.
• Консултирайте се с лекаря си и с производителя на устройството, за да прецените дали работата на устройството ви може да смущава действието на медицинското ви устройство. • Когато е необходимо, изключвайте безжичното устройство в болници, клиники или здравни заведения. Това е с цел да се предотвратят евентуални смущения в чувствителното медицинско оборудване. • Изключвайте безжичното си устройство всеки път, когато се изисква в летище или от персонала на авиокомпанията.
• Разхлабвайте каишката за малко през деня, за да позволите на кожата си да диша. Ако почувствате дискомфорт от устройството за носене, свалете го и позволете на китката да си почине. Ако продължите да чувствате дискомфорт, спрете да го носите и при първа възможност потърсете медицински съвет. Можете също така да закупите каишки от други материали и с различен дизайн от официалния уеб сайт на Huawei. • Използвайте радио оборудването в условия с добър сигнал, за да намалите количеството получена радиация.
Правилното събиране и рециклиране на оборудването помага да се гарантира това, че изхвърлените електрически и електронни уреди се рециклират по начин, който запазва ценните материали и предпазва човешкото здраве и природата. Неправилното боравене, случайното счупване, повреждане и/или неподходящото рециклиране след приключване на експлоатацията им може да окажат вредно влияние върху здравето и околната среда.
устройството е създадено да не надвишава ограниченията за излагане на радиовълни, установени от Европейската комисия. Най-висока отчетена стойност на SAR: SAR при поставяне на главата (ограничение 2,0 W/кг): 0.02 W/кг; SAR за органи (ограничение 4,0 W/кг): 0.02 W/кг. Декларация С настоящото Huawei Device Co., Ltd. декларира, че това устройство, FDS-B19, е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕО.
мощност за всички ленти е по-малка от най-високата гранична стойност, посочена в съответния хармонизиран стандарт. Номиналните граници на честотните ленти и мощността на предаване (излъчена и/или проведена), приложими за това радиооборудване, са следните: FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Информация относно аксесоарите и софтуера Препоръчително е да се използват следните аксесоари: Кабел за зареждане Резервни тапи за слушалки Софтуерната версия на продукта е FDS-B19: 1.1.0.
устройството, за да прегледате екрана с Е-етикет. Моля, посетете http://consumer.huawei.com/en/support/hotline за актуалния горещ телефон и имейл адрес за Вашата страна или регион. Внимание: Всякакви промени или модификации на устройството, които не са одобрени изрично от Huawei Device Co., Ltd. за съответствие, може да доведат до анулиране на правото на потребителя да използва това оборудване. Кожените каишки не са водоустойчиви.
Stručná příručka 1. Nabíjení pásku Stisknutím uvolňovacích tlačítek na bocích odpojte náhlavní soupravu. Náhlavní soupravu odeberte z řemínku. Nabíječku připojte k nabíjecímu portu na jednotce náhlavní soupravy. Náhlavní souprava se automaticky zapne. Zapnout náramek můžete také stisknutím a držením bočního tlačítka. • Nabíjecí port před nabíjením očistěte. • Pro nabíjení náramku používejte výhradně nabíjecí kabel z balení. 2.
3. Spárování zařízení s telefonem Ze seznamu zařízení v aplikaci Huawei Zdraví vyberte zařízení a postupujte podle pokynů na obrazovce pro dokončení párování. 4. Volání prostřednictvím Bluetooth Náramek bude vibrací upozorňovat na příchozí hovor. Odeberte náhlavní soupravu pro automatické přijetí hovoru. Pro vyhledání kontaktu můžete využít telefon a hovor provést pomocí náhlavní soupravy. Rychlý hovor můžete také uskutečnit pomocí záznamu hovorů na náramku. 5.
Poznámka: Při nasazování koncovky na sluchátko upravte koncovku tak, aby byla zarovnána s čarou pro uzamčení a odemčení. Po dokončení se ujistěte, že je koncovka na sluchátko pevně nasazena. Sejmutí Výměna 1 1 Otáčejte koncovkou proti směru hodinových ručiček. 2 2 Zarovnejte sluchátko s čarou pro odemčení. 3 3 Opatrně vytáhněte. 1 1 Zarovnejte koncovku s čarou pro odemčení. 199 2 2 Otáčejte koncovkou ve směru hodinových ručiček. 3 3 Zarovnejte ji s čarou pro uzamčení.
7. Získání nápovědy Máte-li zájem o více informací o připojení a funkcích a typech pro použití, pak zobrazte v aplikaci Huawei Health online nápovědu. Copyright © Huawei 2020. Všechna práva vyhrazena. TENTO DOKUMENT MÁ POUZE INFORMAČNÍ ÚČEL A NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY. Ochranné známky a povolení Slovní ochranná známka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tuto známku používá na základě licence.
Příslušenství Používání neschváleného nebo nekompatibilního napájecího adaptéru, nabíječky nebo baterie může způsobit požár, explozi nebo jiná nebezpečí. Oblasti s hořlavinami a výbušninami Zařízení nepoužívejte v místě uskladnění hořlavin a výbušnin (například na čerpací stanici, ve skladišti oleje nebo v chemickém závodě). Používání zařízení v tomto prostředí zvyšuje riziko požáru a výbuchu. Dodržujte také pokyny uvedené v textu nebo zobrazené symboly.
vzájemnému rušení těchto dvou přístrojů. Jste-li uživatelem kardiostimulátoru, držte zařízení na opačné straně než kardiostimulátor a nenoste jej v náprsní kapse. • Zařízení a baterii chraňte před nadměrným teplem a přímým slunečním zářením. Nepokládejte je na topná tělesa, například mikrovlnné trouby, pece ani radiátory. Nerozebírejte je, neupravujte, nevyhazujte ani nestlačujte.
• Přístroj má vestavěnou nevyjímatelnou baterii, nepokoušejte se ji demontovat, v jiném případě zařízení můžete poškodit. • Neposlouchejte po delší dobu s vysokou úrovní hlasitosti, abyste zabránili poškození sluchu. • Používání náhlavní soupravy s vysokou úrovní hlasitosti může poškodit váš sluch. Chcete-li toto riziko snížit, snižte úroveň hlasitosti náhlavní soupravy na bezpečnou a pohodlnou úroveň. • Vystavení vysoké hlasitosti během řízení může způsobit nepozornost a zvýšit riziko nehody.
• Na žádost pracovníků letiště nebo personálu na palubě letadla své bezdrátové zařízení vždy vypněte. Při nejasnostech ohledně používání bezdrátových zařízení na palubě letadla se poraďte s personálem na palubě; pokud vaše zařízení nabízí režim Letadlo, je nutné jej vždy zapnout ještě před nástupem do letadla. • Ujistěte se, že napájecí adaptér splňuje požadavky ustanovení 2.5 norem IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 a byl testován a schválen podle národních a místních standardů.
• • • • lékařskou pomoc. Můžete si také na oficiální webové stránce společnosti Huawei zakoupit řemínky vyrobené z jiných materiálů a v různých vzhledech. Rádiové zařízení používejte v podmínkách dobrého signálu, abyste snížili množství absorbovaného záření. Rádiové zařízení udržujte mimo dosah břicha těhotné ženy. Rádiové zařízení udržujte mimo dosah dolní části břicha mladistvých. Respektujte omezení používání, která jsou specifická pro konkrétní místa (nemocnice, letadla, benzínové pumpy, školy...).
způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od místních úřadů, maloobchodníka, služby svozu komunálního odpadu nebo na naší webové stránce http://consumer.huawei.com/en/. Omezení nebezpečných látek Toto zařízení a veškeré elektronické příslušenství je v souladu s místními zákony a předpisy o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a bateriích (jsou-li součástí zařízení), například s nařízeními EU REACH, RoHS atd.
ustanovení směrnice 2014/53/EU. Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na webové stránce http://consumer.huawei.com/certification. Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech Evropské unie. Dodržujte národní a místní předpisy v místě, kde je zařízení používáno. V závislosti na lokální síti může být používání tohoto zařízení omezeno.
Nabíjecí kabel Náhradní špunty do uší Softwarová verze produktu je FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Po vydání produktu budou výrobcem uvolněny aktualizace softwaru. Cílem těchto aktualizací je oprava chyb a vylepšení funkcí. Všechny verze softwaru vydané výrobcem jsou ověřeny a jsou i nadále v souladu se souvisejícími předpisy. Žádné parametry rádiové frekvence (například frekvenční rozsah a výstupní výkon) nejsou přístupné uživateli a nemohou být uživatelem změněny.
mohou rušit právo uživatele dané zařízení provozovat. Kožený řemínek není odolný vůči vodě. Tento produkt není navržen jako zdravotnický prostředek a není zamýšlen jako nástroj pro diagnostiku, léčbu nebo pro prevenci onemocnění. Všechna data a měření byste měli využívat výhradně pro osobní referenci. Pokud vám nošení zařízení dráždí kůži, sundejte ho a poraďte se s lékařem.
Stručná úvodná príručka 1. Zapnutie náramku Stlačte uvoľnovacie tlačidlá na stranách na odpojenie náhlavnej súpravy. Vyberte náhlavnú súpravu z náramku. Pripojte nabíjačku k nabíjaciemu portu náhlavnej súpravy. Náhlavná súprava sa automaticky zapne. Náhlavnú súpravu môžete tiež zapnúť stlačením a podržaním bočného tlačidla. • Pred nabíjaním utrite dosucha nabíjací port. • Na nabíjanie náramku používajte dodávaný nabíjací kábel. 2.
Zo zoznamu zariadení v aplikácii Huawei Health vyberte zariadenie a postupujte podľa pokynov na obrazovke na dokončenie párovania. 4. Telefonovanie cez Bluetooth Náramok vás bude vibrovaním upozorňovať, že máte prichádzajúci hovor. Ak chcete hovor automaticky prijať, odpojte náhlavnú súpravu. Na zavolanie kontaktu môžete použiť telefón alebo môžete začať konverzáciu pomocou náhlavnej súpravy. Telefonát môžete rýchlo uskutočniť aj prostredníctvom záznamu hovorov náramku. 5.
7. Odobratie a výmena nástavca Poznámka: Pri nasadzovaní nástavca na slúchadlo ho zarovnajte s čiarami uzamknutia a odomknutia. Po dokončení sa uistite, že je nástavec bezpečne nasadený. Odobratie Výmena 1 1 Otočte nástavec proti smeru hodinových ručičiek. 2 2 Zarovnajte nástavec s čiarou odomknutia. 3 3 Mierne ho potiahnite nahor. 1 1 Zarovnajte nástavec s čiarou odomknutia. 212 2 2 Otočte nástavec v smere hodinových ručičiek. 33 Zarovnajte ho s čiarou uzamknutia.
6. Získanie pomoci Na získanie viac informácií o pripojení, funkciách a tipoch na používanie, si zobrazte online pomocníka v aplikácii Huawei Health. Autorské práva © Huawei 2020. Všetky práva vyhradené. TENTO DOKUMENT JE LEN NA INFORMAČNÉ ÚČELY A NEPREDSTAVUJE ŽIADNY DRUH ZÁRUK. Ochranné známky a povolenia Slovné značky a logá Bluetooth ® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd., je v rámci licencie.
použitím aplikácie po spárovaní s vašim telefónom. Oblasti riadených výbuchov a obmedzenia Ak sa nachádzate v oblasti riadených výbuchov alebo v oblasti kde je zakázané použitie dvojcestného rádia alebo elektronických zariadení, vypnite svoj telefón alebo bezdrôtové zariadenie, aby sa predišlo rušeniu zariadení. Oblasti s horľavinami a výbušninami Nepoužívajte zariadenie na miestach, kde sú uskladnené horľaviny alebo výbušniny (napríklad čerpacie stanice, zásobníky oleja alebo chemické továrne).
informácie získate od svojho poskytovateľa služieb. • Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú dodržiavať medzi zariadením a kardiostimulátorom minimálnu vzdialenosť 15 cm, aby sa zabránilo možnému rušeniu kardiostimulátora. Ak používate kardiostimulátor, používajte zariadenie na opačnej strane, než máte stimulátor a nenoste telefón v prednom vrecku. • Nevystavte zariadenie a batériu extrémnemu teplu alebo priamemu slnečnému žiareniu.
domového odpadu. Nesprávne použitie batérie môže viesť k požiaru, výbuchu alebo iným rizikám. • Zariadenie prešlo testami a demonštrovalo odolnosť voči vode a prachu v určitom prostredí. • Ak zariadenie má zabudovanú, neodstrániteľnú batériu, nepokúšajte sa vymeniť batériu, inak sa môže zariadenie poškodiť. Ak potrebujete vymeniť batériu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. • • • • • • • Aby ste predišli poškodeniu sluchu, dlhodobo nepočúvajte zvuk s nastavením vysokej hlasitosti.
• Na požiadanie vypnite bezdrôtové zariadenie v nemocniciach, na klinikách alebo v zdravotníckych zariadeniach. Tieto požiadavky sú navrhnuté tak, aby sa zabránilo možnému rušeniu citlivých zdravotníckych zariadení. • Bezdrôtové zariadenie vypnite vždy, keď vás k tomu vyzve personál letiska alebo leteckej spoločnosti. Na palube lietadla sa poraďte s personálom leteckej spoločnosti o používaní bezdrôtových zariadení. Ak vaše zariadenie ponúka „letový režim“, tento musí byť zapnutý pred nástupom do lietadla.
• • • • vyhľadajte lekársku pomoc. Na oficiálnej webovej stránke spoločnosti Huawei si môžete kúpiť remienky vyrobené z iných materiálov a s rôznym dizajnom. Na zníženie množstva prijatého žiarenia používajte rádiové zariadenie v podmienkach s dobrým príjmom. Rádiové zariadenie uchovávajte mimo brucha tehotných žien. Rádiové zariadenie uchovávajte mimo spodnej časti brucha tínedžerov. Dodržiavajte obmedzenia používania pre konkrétne miesta (nemocnice, lietadlá, čerpacie stanice, školy...).
poškodeniu a/alebo nesprávnej recyklácii na konci životnosti, ktoré môžu byť škodlivé pre zdravie a životné prostredie. Ak chcete viac informácií o tom, kde a ako odovzdať odpad typu EEE, kontaktujte prosím svoje miestne úrady, predajcu alebo službu pre likvidáciu domového odpadu, alebo navštívte webovú stránku http://consumer.huawei.com/en/.
Prehlásenie Spoločnosť Huawei Device Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie FDS-B19 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese http://consumer.huawei.com/certification. Toto zariadenie je možné používať vo všetkých členských štátoch EÚ. Dodržiavajte národné a miestne predpisy pri používaní zariadenia.
Príslušenstvo a informácie o softvéri Odporúčame používať nasledovné príslušenstvo: Nabíjací kábel Náhradné náušníky Verzia softvéru produktu je FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Po uvedení produktu na trh publikuje výrobca softvérové aktualizácie na opravu chýb alebo zlepšenie funkčnosti. Všetky verzie softvéru publikované výrobcom boli overené a vyhovujú zodpovedajúcim pravidlám. Všetky RF parametre (napr. frekvenčný rozsah a výstupný výkon) nie sú prístupné používateľovi a nemôžu byť zmenené používateľom.
Kožené remienky nie sú odolné voči vode. Tento produkt nie je navrhnutý ako zdravotnícke zariadenie a neslúži na diagnostikovanie, nápravu, liečenie alebo prevenciu akejkoľvek choroby. Všetky údaje slúžia len na osobné informačné účely. Ak sa vyskytne pri nosení zariadenia podráždenie kože, dajte ho dole a poraďte sa s lekárom.
Kurzanleitung 1. Das Band einschalten Drücken Sie auf die Lösen-Tasten an den Seiten, um das Headset-Teil zu entfernen. Entfernen Sie das Headset-Teil vom Armband. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Ladeanschluss am dem Headset-Teil. Das Headset-Teil schaltet sich automatisch ein. Sie können auch die Seitentaste gedrückt halten, um Ihr Band einzuschalten. • Wischen Sie den Ladeanschluss vor dem Laden trocken. • Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um Ihr Armband aufzuladen. 2.
Aus der Geräteliste in der Huawei Health-App wählen Sie das Gerät aus und folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um den Kopplungsvorgang abzuschließen. 4. Bluetooth-Anrufe Das Armband vibriert bei einem eingehenden Anruf. Entfernen Sie das Headset, um automatisch den Anruf anzunehmen. Sie können Ihr Telefon verwenden, um einen Kontakt anzurufen und mit dem Headset das Gespräch beginnen. Sie können auch schnell mithilfe der Anrufeinträge des Armbandes Anrufe tätigen. 5.
6. Entfernen und Ersetzen des Ohrsteckers Hinweis: Wenn Sie den Ohrstecker über den Ohrhörer legen, stellen Sie diesen so ein, dass er mit den Verriegelung- und Entriegelungslinien übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Ohrstecker anschließend fest auf dem Ohrhörer sitzt. Entfernen Einsetzen 11 Drehen Sie den Ohrstecker entgegen dem Uhrzeigersinn. 22 Richten Sie das Ohrstück mit der Entriegelungslinie aus. 3 3 Ziehen Sie es vorsichtig nach oben.
6. Hilfe Schauen Sie in der Online-Hilfe der Huawei Health-App nach weiteren Informationen zur Verbindung, zu Funktionen und zu Verwendungstipps. Copyright © Huawei 2020. Alle Rechte vorbehalten. DIESES DOKUMENT IST NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN VORGESEHEN UND STELLT KEINE ART VON GARANTIE DAR. Marken und Rechte Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch Huawei Technologies Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter http://consumer.huawei.com/privacy-policy, oder lesen Sie die Datenschutzrichtlinie und die Nutzungsbedingungen der App, nachdem Sie diese mit Ihrem Telefon gekoppelt haben.
• Durch die Verwendung eines unzulässigen oder inkompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus kann es zu Feuer, Explosion oder anderen Gefahren kommen. • Die idealen Betriebstemperaturen liegen zwischen -10°C und +45°C. • Einige drahtlose Geräte können die Funktion von Hörgeräten oder Herzschrittmachern beeinträchtigen. Wenden Sie sich an Ihren Dienstanbieter, wenn Sie weitere Informationen benötigen.
rauchigen, feuchten oder verschmutzen Umgebungen oder in der Nähe von magnetischen Feldern. • Verwenden, lagern oder transportieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen entflammbare oder explosive Materialien gelagert werden, wie beispielsweise an einer Tankstelle, einem Öldepot oder in einer chemischen Fabrik. Durch die Nutzung Ihres Geräts in diesen Umgebungen erhöht sich die Explosions- oder Brandgefahr. • Entsorgen Sie dieses Gerät, den Akku und Zubehörteile entsprechend der lokalen Bestimmungen.
die Headset-Lautstärke auf ein sicheres und angenehmes Niveau. • Hohe Lautstärken beim Fahren können den Fahrer ablenken und erhöhen das Unfallrisiko. • Wenn die Batterie ausläuft, stellen Sie sicher, dass die Elektrolyte nicht in direkten Kontakt mit Ihrer Haut oder mit Ihren Augen kommen. Wenn die Elektrolyte mit Ihrer Haut oder mit Ihren Augen in Berührung kommen, spülen Sie mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter die Anforderungen der Klausel 2.5 IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 erfüllt und gemäß nationalen oder lokalen Normen getestet und zugelassen wurde. • Schützen Sie das Wearable und Zubehör vor starken Stößen, starker Vibration, Kratzern und scharfen Gegenständen, da das Gerät hierdurch Schaden nehmen kann. • Achten Sie darauf, dass das Wearable und Zubehör sauber und trocken bleiben. Tragen Sie das Wearable bei Workouts nicht zu locker oder zu eng.
• Halten Sie Funkeinrichtungen vom unteren Bauchbereich von Teenagern fern. • Beachten Sie die spezifischen Nutzungsbeschränkungen für bestimmte Orte (Krankenhäuser, Flugzeuge, Tankstellen, Schulen ...). Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Produkt, Ihrem Akku, Ihrem Informationsmaterial oder Ihrer Verpackung soll Sie daran erinnern, dass alle elektronischen Produkte und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen.
Reduzierung von Gefahrenstoffen Dieses Gerät und alles elektrische Zubehör entsprechen geltende lokale Richtlinien zur Beschränkung der Anwendung bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, wie z. B. die Richtlinien zu REACH, RoHS und Batterien (soweit eingeschlossen) usw. der EU. Bitte besuchen Sie unsere Website http://consumer.huawei.com/certification für Konformitätserklärungen zu REACH und RoHS.
Huawei Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät, FDS-B19, den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die aktuelle, gültige Version der DoC ist unter http://consumer.huawei.com/certification abrufbar. Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden. Beachten Sie bei der Nutzung des Gerätes die nationalen und die lokalen Vorschriften. Die Nutzung dieses Gerätes ist möglicherweise abhängig vom lokalen Netz beschränkt.
Informationen über Zubehör und Software Es wird empfohlen, folgendes Zubehör zu verwenden: Ladekabel Ersatz-Hörmuschel Die auf dem Produkt installierte Softwareversion ist FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Zur Behebung von Fehlern oder Verbesserung von Funktionen werden nach der Produktfreigabe Softwareaktualisierungen vom Hersteller veröffentlicht. Alle vom Hersteller veröffentlichten Softwareversionen wurden überprüft und entsprechen nach wie vor den relevanten Vorschriften. Alle Funkfrequenzparameter (z. B.
Achtung: Durch Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich in Bezug auf die Einhaltung der Vorschriften von Huawei Device Co., Ltd. genehmigt wurden, kann die Zulassung des Benutzers für den Betrieb des Gerätes ungültig werden. Das Lederarmband ist nicht wasserfest. Dieses Produkt wurde nicht als medizinisches Gerät entwickelt und dient nicht zu Diagnose-, Behandlungs-, Heilungs- oder Vorbeugungszwecken jeglicher Krankheiten.
Gyorsútmutató 1. Karkötő bekapcsolása Nyomja meg az oldalsó kioldó gombokat a headset egység leválasztásához. Vegye ki a headset egységet a pántból. A töltőt csatlakoztassa a headset egység töltőaljzatához. A headset egység automatikusan bekapcsol. A karkötő bekapcsolásához szintén nyomva tarthatja az oldalsó gombot. • Töltés előtt törölje szárazra a töltő aljzatát. • A karkötő töltéséhez a mellékelt töltőkábelt használja. 2.
4. Bluetooth-hívás A karkötő rezgéssel értesíti Önt a bejövő hívásokról. Távolítsa el a headsetet a hívás automatikus fogadásához. A telefon segítségével felhívhatja ismerőseit, és a headset használatával elkezdhet beszélgetni. A karkötő híváslistájából is elindíthat egy gyors hívást. 5. Továbbiak A karkötő kijelzőjén az alap fitnesz- és alvási adatokat is megtekintheti, és részletesebb információt kaphat a Huawei Health alkalmazásban.
Megjegyzés: Amikor a fülakasztót a fülhallgatóra helyezi, a fülakasztót igazítsa úgy, hogy a zár és a kioldás vonalakhoz illeszkedjen. Amikor végzett, ellenőrizze, hogy a fülakasztó biztonságosan rögzült-e a fülhallgatóra. Eltávolítás Csere 1 1 2 2 A fülakasztót forgassa el A fülhallgatót az óramutató járásával illessze a kioldás ellentétes irányba. vonalhoz. 3 3 Óvatosan húzza felfelé. 1 1 A fülakasztót illessze fel a kioldás vonalhoz.
7. Segítség Megtekinthet online segítséget a Huawei Health alkalmazásban a további információkért a csatlakozásról és funkciókról, valamin használati tippekről. Copyright © Huawei 2020. Minden jog fenntartva. EZ A DOKUMENTUM INFORMÁCIÓS CÉLOKAT SZOLGÁL, ÉS SEMMILYEN GARANCIA ALAPJÁNAK NEM TEKINTENDŐ. Védjegyek és engedélyek A Bluetooth® szó és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegy, amelyet a Huawei Technologies Co., Ltd. a megfelelő licenc birtokában használ.
feltételeket az alkalmazás segítségével. Robbantási területek Kapcsolja ki mobiltelefonját vagy vezeték nélküli készülékét, ha a robbantási területen vagy olyan helyen van, ahol a robbantási műveletek megzavarásának elkerülése érdekében kérik a "rádiós adó-vevő" vagy az "elektromos készülékek" kikapcsolását. Tűz- és robbanásveszélyes anyagok jelenléte Ne használja a készüléket ott, ahol tűz- és robbanásveszélyes anyagokat tárolnak, például benzinkúton, üzemanyag-tárolónál, illetve vegyi üzemben.
További tájékoztatásért forduljon a szolgáltatóhoz. • A szívritmusszabályzók gyártói azt javasolják, hogy a szívritmusszabályzóval fellépő potenciális interferencia elkerülése érdekében legalább 15 cm-es távolságot tartson a szívritmusszabályzó és az eszköz között. Amennyiben szívritmusszabályzót használ, az eszközt a szívritmusszabályzóval ellentétes oldalon használja, és ne hordja a mellényzsebében. • Tartsa készüléket és az akkumulátort távol a túlzott hőtől és a közvetlen napfénytől.
hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az akkumulátor nem rendeltetésszerű használata tüzet, robbanást okozhat, és egyéb veszélyekkel járhat. • Az eszközt tesztelésnek vetették alá, meghatározott környezetben víz- és porálló tulajdonsággal rendelkezik. • A készülékben beépített, el nem távolítható akkumulátor található, ne kísérelje meg eltávolítani az akkumulátort, mert kárt tehet a készülékben. • Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgassa sokáig túlságosan magas hangerőn a készüléket.
gyártójának tanácsát. • Ha kórházban, klinikán vagy egyéb egészségügyi intézményben erre kérik, kapcsolja ki a vezeték nélküli készüléket. Az ilyen kérések az érzékeny orvosi berendezésék esetleges megzavarásának elkerülését szolgálják. • Ha egy repülőtéren vagy repülőgép fedélzetén felszólítják erre, akkor kapcsolja ki a vezeték nélküli készüléket.
• Napközben a szíjat lazítsa meg egy kicsit annak érdekében, hogy a bőre lélegezhessen. Ha a viselése kényelmetlenné válik, vegye le a viselhető eszközt, és hagyja pihenni a csuklóját. Ha továbbra is kényelmetlen, ne hordja tovább, és mihamarabb forduljon orvoshoz. A Huawei hivatalos weboldalán más anyagokból készült és különféle dizájnú szíjakat is vásárolhat. • A rádióberendezést jó vételi körülmények között használja annak érdekében, hogy csökkentse a kapott sugárzás mennyiségét.
anyagok megőrzésével kerül újrahasznosításra, továbbá gondoskodik az emberi egészség és a környezet védelméről. A helytelen kezelés, véletlen törés, sérülés és/vagy nem megfelelő újrahasznosítás a készülék élettartamának végén ártalmas lehet az emberi egészségre és a környezetre.
A legmagasabb mért SAR-érték: SAR a fejnél (Határérték: 2,0 W / kg): 0.02 W / kg; SAR a végtagoknál (Határérték: 4,0 W / kg): 0.02 W / kg. Nyilatkozat A Huawei Device Co., Ltd. ezennel kijelenti hogy a FDS-B19 készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és érvényes verziója itt tekinthető meg: http://consumer.huawei.com/certification.
(b) Maximálisan sugárzott rádiófrekvencia teljesítmény azokban a frekvenciasávokban, amelyeken a rádióberendezés üzemel: A maximális teljesítmény minden egyes sáv tekintetében kevesebb, mint a vonatkozó harmonizált szabványban megadott legmagasabb határérték.
A tartozékokra és szoftverekre vonatkozó aktuális információkért tekintse meg a DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozatot a http://consumer.huawei.com/certification weboldalon. Az E-címke képernyő megtekintéséhez lépjen a Beállítások > Névjegy > Szabályozási információk (Settings > About > Regulatory Information) lehetőséghez a készüléken. Az országában, térségében használható legújabb forróvonal-elérhetőségekért, illetve e-mail címekért látogasson el a http://consumer.huawei.
Kratko uputstvo 1. Uključivanje narukvice Pritisnite bočne tastere za otpuštanje da biste odvojili samu slušalicu. Odvojite slušalicu od kaiša. Priključite punjač na priključak za punjenje na slušalici, kao na slici. Slušalica će se automatski uključiti. Možete i da pritisnete i držite bočni taster da biste uključili narukvicu. • Obrišite priključak za punjenje krpom pre punjenja. • Za punjenje koristite namenski kabl za punjenje koji se isporučuje uz narukvicu. 2.
3. Uparivanje uređaja sa telefonom Izaberite uređaj na listi uređaja u aplikaciji Huawei Health i pratite uputstva na ekranu da biste završili uparivanje. 4. Bluetooth pozivanje Narukvica će vibrirati kako bi vas obavestila kada imate dolazni poziv. Skinite slušalicu da biste automatski odgovorili na poziv. Možete da koristite telefon za pozivanje kontakta i možete da koristite slušalicu za započinjanje razgovora. Takođe, preko evidencije poziva narukvice možete brzo da uputite poziv. 5.
6. Uklanjanje i postavljanje navlake za slušalice Napomena: prilikom postavljanja navlake preko slušalice, prilagodite navlaku tako da bude poravnata sa linijama za blokadu i deblokadu. Kada završite, proverite da li je navlaka bezbedno postavljena preko slušalice. Uklanjanje Postavljanje 11 Rotirajte navlaku za slušalice u smeru suprotnom od kretanja kazaljki sata. 22 Poravnajte slušalicu sa linijom za deblokadu. 33 Pažljivo povucite nagore.
7. Dobijanje pomoći Prikažite pomoć na mreži u aplikaciji Huawei Health da biste saznali više informacija o povezivanju i funkcijama, kao i savetima za korišćenje. Autorsko pravo © Huawei 2020. Sva prava zadržana. OVAJ DOKUMENT SLUŽI SAMO U INFORMATIVNE SVRHE I NE PREDSTAVLJA BILO KOJU VRSTU GARANCIJE. Zaštitni® znakovi i dozvole Bluetooth oznaka i logotipi su registrovani žigovi u vlasništvu kompanije Bluetooth SIG, Inc. i svako korišćenje ove oznake od strane kompanije Huawei Technologies Co., Ltd.
Detonatori za miniranje i područja miniranja Isključite vaš mobilni telefon ili bežični uređaj kada ste u području miniranja ili u područjima gde postoje znakovi za isključivanje radio primopredajnika ili elektronskih uređaja kako biste izbegli interferencije sa operacijama miniranja. Oblasti sa zapaljivim i eksplozivnim sredstvima Uređaj nemojte koristiti na mestima na kojima se čuvaju zapaljiva ili eksplozivna sredstva (na primer, na benzinskoj stanici, u skladištu nafte ili u hemijskoj fabrici).
potencijalna interferencija sa pejsmejkerom. Ako koristite pejsmejker, držite uređaj na strani suprotnoj od one na kojoj se nalazi pejsmejker i nemojte nositi uređaj u prednjem džepu. • Držite uređaj i bateriju podalje od jakih izvora toplote i direktne sunčeve svetlosti. Nemojte ih ostavljati u ili na grejnim uređajima, poput mikrotalasne pećnice, šporeta ili radijatora. Nemojte ih rastavljati, modifikovati, bacati ili stiskati.
• Uređaj je prošao testiranja i pokazao otpornost na vodu i prašinu u pojedinim okruženjima. • • • • • • • • • Da biste sprečili moguće oštećenje sluha, nemojte slušati glasan zvuk u dužim periodima. • Upotreba slušalica uz veliku jačinu zvuka može da ošteti vaš sluh. Da biste smanjili ovaj rizik, smanjite jačinu zvuka u slušalicama na bezbedan i prijatan nivo. Uređaj u sebi ima ugrađenu bateriju; nemojte pokušavati da izvadite bateriju, jer u suprotnom možete oštetiti uređaj.
osmišljeni da spreče moguće smetnje kod osetljive medicinske opreme. • Isključite svoj bežični uređaj uvek kada od vas to zatraži osoblje na aerodromu ili u vazduhoplovu. Posavetujte se sa osobljem avio-kompanije u vezi sa upotrebom bežičnih uređaja u vazduhoplovu. Ako vaš uređaj nudi „režim letenja“, on mora biti omogućen pre ukrcavanja u vazduhoplov. • Proverite da li adapter za napajanje ispunjava zahteve propisane klauzulom 2.
• • • • nosite i potražite savet lekara što je pre moguće. Takođe, preko zvaničnog veb-sajta kompanije Huawei možete da kupite narukvice koje su izrađene od drugih materijala i koje imaju drugačiji dizajn. Koristite radio-opremu u uslovima dobrog prijema da biste smanjili količinu primljenog zračenja. Radio-opremu držite dalje od stomaka trudnica. Radio-opremu držite dalje od donjeg dela abdomena tinejdžera.
i/ili nepravilno recikliranje pri kraju radnog veka može dovesti do štete po zdravlje i okolinu. Za više informacija o mestu i načinu odlaganja EEE otpada, obratite se lokalnim vlastima, prodavcu ili preduzeću koje odlaže kućni otpad, ili posetite veb-sajt http://consumer.huawei.com/en/.
Izjava Kompanija Huawei Device Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj FDS-B19 u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Najnovija, važeća verzija DoC-a (Deklaracija o usaglašenosti) može da se pogleda na adresi http://consumer.huawei.com/certification. Ovaj uređaj može da se koristi u svim zemljama članicama EU. Poštujte nacionalne i lokalne propise koji važe tamo gde se koristi uređaj.
Informacije o dodatnoj opremi i softveru Preporučuje se korišćenje sledeće dodatne opreme: kabl za punjenje Rezervni umetci za uši Verzija softvera proizvoda je FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Proizvođač će objaviti ažuriranja softvera kojima će otkloniti greške ili poboljšati funkcije nakon plasiranja proizvoda na tržište. Sve verzije softvera koje je objavio proizvođač su proverene i još uvek u skladu sa relevantnim pravilima.
korisniku može poništiti ovlašćenje za korišćenje ovog uređaja. Kožni kaiševi nisu otporni na vodu. Ovaj proizvod nije dizajniran kao medicinski uređaj i nije namenjen za dijagnostikovanje, tretman, lečenje ili sprečavanje bilo koje bolesti. Ako prilikom nošenja uređaja osetite nelagodnost na koži, skinite uređaj i obratite se lekaru.
Kratak priručnik za početak upotrebe 1. Uključivanje na narukvici Pritisnite tipke za otpuštanje s obje strane da biste odvojili središnju jedinicu slušalica. Izvadite jedinicu iz držača. Spojite punjač na priključak za punjenje na jedinici slušalice. Jedinica slušalice automatski će se uključiti. Možete pritisnuti i držati pritisnutim bočnu tipku da biste je uključili na narukvici. • Prije punjenja osušite priključak za punjenje.
Na popisu uređaja u aplikaciji Huawei Health odaberite uređaj i slijedite upute na zaslonu za dovršetak uparivanja. 4. Zvanje preko značajke Bluetooth Vaša narukvica vibrira kako bi vas upozorila na dolazni poziv. Uklonite slušalice kako biste automatski odgovorili na poziv. Možete upotrebljavati svoj telefon za pozivanje kontakta i koristite se slušalicama kako biste započeli razgovor. Također možete obavljati brzo pozivanje uporabom popisa poziva na vašoj narukvici. 5.
Napomena: Prilikom postavljanja vrška na slušalicu podesite ga u ravninu s linijama zaključavanja i otključavanja. Nakon postavljanja provjerite je li vršak sigurno postavljen preko slušalice. Uklanjanje Zamjena 1 1 2 2 Rotirajte vršak za uho Poravnajte vršak s linijom u smjeru suprotnom otključavanja. od kazaljke na satu. 3 3 Lagano povucite. 1 1 Postavite vršak u ravninu s linijom otključavanja. 265 2 2 Rotirajte vršak za uho u smjeru kazaljke na satu. 3 3 Poravnajte ga s linijom zaključavanja.
7. Dodatna pomoć Pogledajte mrežnu pomoć u aplikaciji Huawei Health za više informacija o povezivanju i funkcijama, kao i savjete za uporabu. Autorska prava © Huawei 2020. Sva prava zadržana. OVAJ DOKUMENT SLUŽI ISKLJUČIVO U INFORMATIVNE SVRHE I NE PREDSTAVLJA JAMSTVO BILO KOJE VRSTE. Zaštitni znakovi i dozvole Verbalni žig i logotipi Bluetooth® registrirani su zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Bluetooth SIG, Inc. i svako korištenje tvrtke Huawei Technologies Co., Ltd.
Detonatori i područja miniranja Isključite mobilni telefon ili bežični uređaj kada se nalazite u području miniranja ili u područjima označenim znakovima za isključivanje „dvosmjernih radijskih uređaja“ ili „elektroničkih uređaja“ kako biste izbjegli ometanje operacija miniranja. Prostori sa zapaljivim tvarima i eksplozivima Uređaj nemojte upotrebljavati na mjestima na kojima su pohranjene zapaljive tvari ili eksplozivi (primjerice, na benzinskoj crpki, u skladištu nafte ili kemijskom postrojenju).
davatelju usluga. • Proizvođači srčanih elektrostimulatora preporučuju da se održava najmanja udaljenost od 15 cm između uređaja i srčanog elektrostimulatora kako bi se izbjegle moguće smetnje elektrostimulatora. Rabite li srčani elektrostimulator, uređaj držite na suprotnoj strani od elektrostimulatora i ne nosite ga u prednjem džepu. • Uređaj i bateriju držite podalje od izvora prekomjerne topline i izravna sunčeva svjetla.
uporaba baterije može dovesti do požara, eksplozije ili drugih opasnosti. • Uređaj je bio podvrgnut testiranju i pokazao je otpornost na vodu i prašinu u određenim okruženjima. • Uređaj sadrži ugrađenu, neizmjenjivu bateriju, koju ne trebate pokušavati ukloniti jer se uređaj može oštetiti. • Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, izbjegavajte dugotrajno slušanje uz veliku glasnoću. • Uporaba naglavnih slušalica uz veliku glasnoću može oštetiti vaš sluh.
• Isključite bežični uređaj kada god vam to naloži osoblje zračne luke ili zrakoplovne tvrtke. Posavjetujte se s osobljem zrakoplovne tvrtke o upotrebi bežičnih uređaja u zrakoplovu. Ako vaš uređaj ima zrakoplovni način rada, taj način rada mora se omogućiti prije ulaska u zrakoplov. • Pazite da prilagodnik napajanja odgovara zahtjevima navedenim u članku 2.5 standarda IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 te da je testiran i odobren u skladu s nacionalnim ili lokalnim standardima.
• Radijsku opremu držite dalje od donjeg dijela trbuha adolescenata. • Poštujte ograničenja za upotrebu na određenim mjestima (bolnice, zrakoplovi, benzinske postaje, škole...).
Smanjenje opasnih tvari Ovaj uređaj te bilo kakvi električni dodaci sukladni su s važećim lokalnim propisima o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi, kao što je EU REACH, RoHS te propisima o baterijama (gdje je primjenjivo). Za izjave o sukladnosti s propisima REACH i RoHS posjetite našu web-stranicu http://consumer.huawei.com/certification.
Najnoviju i važeću verziju Izjave o sukladnosti (DoC - Declaration of Conformity) možete pogledati na stranici http://consumer.huawei.com/certification. Ovim uređajem može se rukovati u svim zemljama članicama EU. Poštujte nacionalne i lokalne propise tamo gdje se taj uređaj koristi. Za ovaj uređaj može postojati ograničenje korištenja, ovisno o lokalnoj mreži.
Preporučuje se upotreba sljedeće dodatne opreme: Kabel za punjenje Rezervne kapice za slušalice Verzija softvera proizvoda je FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Softverska ažuriranja objavljuje proizvođač da bi riješio pogreške ili da bi poboljšao funkcije nakon objavljivanja proizvoda. Sve softverske verzije koje objavljuje proizvođač provjerene su i sukladne sa svim važećim pravilima.
Oprez: Sve izmjene ili promjene na ovom uređaju nije izričito odobrila tvrtka Huawei Device Co., Ltd. jer je pridržavanje pravila osnova za ukidanje prava korisnika na korištenje opreme. Kožni remeni nisu otporni na vodu. Ovaj proizvod nije osmišljen kao medicinski uređaj te nije namijenjen dijagnostici, tretiranju, liječenju ili prevenciji bilo koje bolesti. Svi podaci i mjerenja trebaju se upotrebljavati samo za osobne potrebe.
Priročnik za hiter začetek 1. Vklop zapestnice Pritisnite stranski gumb, da iztaknete slušalko. S traku odstranite slušalke. Polnilnik priključite na vrata za polnjenje na slušalkah. Slušalke se bodo samodejno vklopile. Lahko pa pritisnete in pridržite stranski gumb, da vklopite zapestnico. • Pred polnjenjem obrišite vrata za polnjenje. • Za polnjenje zapestnice uporabljajte namenski polnilni kabel, ki je priložen zapestnici. 2.
Na seznamu naprav v aplikaciji Zdravje Huawei izberite napravo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate seznanjanje. 4. Klici prek povezave Bluetooth Vaša zapestnica bo vibrirala in vas obvestila o dohodnem klicu. Snemite slušalke, da samodejno sprejmete klic. Telefon lahko uporabite za klicanje stika, slušalke pa za začetek pogovora. Klic lahko hitro vzpostavite tudi prek dnevnikov klicev v zapestnici. 5.
Opomba: ko ušesni obroček nameščate prek slušalke, prilagodite obroček tako, da bo poravnan s črtama za zaklepanje in odklepanje. Ko dokončate postopek, se prepričajte, da je obroček trdno nameščen prek slušalke. Odstranjevanje Zamenjava 1 1 Zavrtite ušesni obroček v nasprotni smeri urinega kazalca. 2 2 Poravnajte ušesni nastavek s črto za odklepanje. 3 3 Nežno povlecite navzgor. 1 1 Poravnajte ušesni obroček s črto za odklepanje. 278 2 2 Zavrtite ušesni obroček v smeri urinega kazalca.
7. Pomoč Preberite spletno pomoč v aplikaciji Huawei Health, kjer boste izvedeli več informacij o povezavi in funkcijah kot tudi o namigih za uporabo. Avtorske pravice © Huawei 2020. Vse pravice pridržane. TA DOKUMENT JE ZGOLJ INFORMATIVEN IN NE DAJE OSNOVE ZA NOBENA JAMSTVA. Blagovne znamke in dovoljenja Besedna znamka in logotipi Bluetooth® so registrirane blagovne znamke, ki so v lasti podjetja Bluetooth SIG, Inc., družba Huawei Technologies Co., Ltd.
Razstreljevalne kapice in območja Izklopite mobilni telefon ali brezžično napravo v območju razstreljevanja ali v območjih, v katerih je zahtevan izklop »dvosmernih radijev« in »elektronskih naprav«, da ne bi povzročile motenj v postopkih razstreljevanja. Območja z gorljivimi in eksplozivnimi snovmi Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer se hranijo gorljive ali eksplozivne snovi (na primer na bencinskih črpalkah, v skladiščih nafte ali kemijskih tovarnah).
• Proizvajalci srčnih spodbujevalnikov priporočajo, da je med napravo in srčnim spodbujevalnikom vsaj 15 cm razdalje, da se prepreči morebitno motenje. Če uporabljate spodbujevalnik, naprave ne držite na strani telesa, na kateri je vstavljen, in je ne nosite v prednjem žepu. • Napravo in baterijo hranite tako, da ne bosta izpostavljeni prekomerni toploti in neposredni sončni svetlobi. Ne postavljajte ju na oz. v grelne naprave, kot so mikrovalovne pečice, štedilniki ali radiatorji.
• Naprava je bila preizkušena in izkazuje odpornost proti vodi in prahu v nekaterih okoljih. • Naprava ima vgrajeno baterijo, ki je ni mogoče odstraniti; ne poskušajte je odstraniti, saj lahko poškodujete napravo. • Uporaba slušalk pri visoki glasnosti lahko poškoduje vaš sluh. Če želite to tveganje zmanjšati, znižajte glasnost na varno in udobno raven. • • • • • • • Če želite preprečiti morebitne poškodbe sluha, glasbe ne poslušajte pri visoki glasnosti dalj časa.
preprečujejo možne motnje občutljivih medicinskih pripomočkov. • Izklopite svojo brezžično napravo vedno, ko vam tako naroči osebje na letališču ali v letalu. O uporabi brezžičnih naprav v letalu se posvetujte z osebjem letalske družbe. Če je v vaši napravi na voljo »Letalski način«, ga je treba omogočiti pred vkrcanjem na letalo. • Prepričajte se, da polnilnik ustreza zahtevam člena 2.5 standarda IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 ter je preizkušen in odobren v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi standardi.
• Radijska oprema naj ne bo v bližini trebuha nosečih žensk. • Radijska oprema naj ne bo v bližini spodnjega dela trebušne votline najstnikov. • Upoštevajte omejitve uporabe na nekaterih mestih (bolnišnice, letala, bencinske črpalke, šole ...).
Zmanjšanje nevarnih snovi Naprava in morebitni električni pripomočki so v skladu z lokalnimi veljavnimi predpisi o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, kot so uredbe EU REACH, RoHS in Uredba o baterijah (kjer so vključene) itd. Za izjave o skladnosti z uredbama REACH in RoHS obiščite naše spletno mesto http://consumer.huawei.com/certification.
Najnovejša veljavna različice izjave o skladnosti (DoC) je na voljo na naslovu http://consumer.huawei.com/certification. Ta naprava se lahko uporablja v vseh državah članicah EU. Pri uporabi naprave upoštevajte državne in lokalne predpise. Uporaba te naprave je lahko omejena glede na lokalno omrežje. Frekvenčni pasovi in moč (a) Frekvenčni pasovi, v katerih deluje radijska oprema: Nekateri pasovi morda ne bodo na voljo v vseh državah ali območjih. Za več podrobnosti se obrnite na lokalnega operaterja.
Različica programske opreme izdelka je FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Proizvajalec bo po dajanju izdelka v promet objavil posodobitve programske opreme za odpravljanje hroščev in izboljšanje funkcij. Vse različice programske opreme, ki jih je objavil proizvajalec, so preverjene in še vedno skladne z zadevnimi predpisi. Uporabniku niso dostopni vsi parametri RF (na primer, frekvenčni razpon in izhodna moč) in tudi spreminjati ne more vseh.
Snabbstartsguide 1. Starta bandet Tryck på frigöringsknapparna på sidorna för att koppla bort headsetenheten. Ta bort headsetenheten från remmen. Anslut laddaren till laddarporten på headsetenheten. Headsetenheten startar automatiskt. Du kan även trycka på och hålla ner sidoknappen för att slå på bandet. • Torka laddarporten så att den är torr innan laddning. • Använd den avsedda laddningskabeln som levererades med bandet för att ladda den. 2.
Välj enheten från enhetslistan i Huawei Health-appen och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra parkopplingen. 4. Bluetooth-samtal Ditt band kommer att vibrera för att uppmärksamma dig på att det är ett inkommande samtal. Ta bort headsetet för att automatiskt besvara ett samtal. Du kan använda din telefon för att ringa till en kontakt och använda headsetet för att starta konversationen. Du kan också göra en snabbuppringning via ditt bands samtalsregistreringar. 5.
Notera: När du placerar kudden över hörluren ska du justera kudden så att den är inriktad med linjerna för att låsa och låsa upp. Kontrollera att kudden sitter ordentligt över hörluren när du är klar. Ta bort Ersätta 1 1 Rotera öronkudden moturs. 2 2 Rikta in hörluren med linjen för att låsa upp. 3 3 Dra uppåt försiktigt. 1 1 Rikta in öronkudden med linjen för att låsa upp. 290 2 2 Rotera öronkudden medurs. 3 3 Rikta in den med linjen för att låsa.
7. Få hjälp Visa onlinehjälpen i Huawei Health-appen för mer information om anslutning och funktioner samt användbara tips. Copyright © Huawei 2020. Med ensamrätt. DET HÄR DOKUMENTET ANVÄNDS ENDAST I INFORMATIONSSYFTE OCH UTGÖR INGEN GARANTI AV NÅGOT SLAG. Varumärken och tillstånd Bluetooth®-ordmärket och -logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av det här märket av Huawei Technologies Co., Ltd. är licensierad. Huawei Device Co., Ltd.
Sprängkapslar och områden Stäng av mobiltelefonen eller trådlös enhet när du befinner dig inom ett sprängområde eller i områden som är skyltad med slå av "tvåvägsradio" eller "elektroniska enheter" för att undvika störning av sprängningsarbeten. Utrymmen med brandfarliga och explosiva ämnen Använd inte enheten där brandfarliga och explosiva ämnen förvaras (till exempel på bensinstationer, oljedepåer eller kemikaliefabriker). Användning av enheten i sådana miljöer ökar risken för explosion eller brand.
för störningar av pacemakern. Om du använder en pacemaker bör du hålla enheten på motsatt sida om pacemakern och inte bära enheten i någon ficka fram. • Håll enheten och batteriet borta från stark värme och direkt solljus. Lägg dem inte på uppvärmningsanordningar, till exempel mikrovågsugnar, spisar eller element. Demontera inte, ändra inte, kasta inte och tryck inte ihop dem.
• Skydda hörseln genom att inte lyssna på ljud med hög volym längre stunder. • Användning av ett headset med hög volym kan skada hörseln. Du kan minska risken genom att sänka volymen i headsetet till en säker och behaglig nivå. • Exponering för hög volym under bilkörning kan vara distraherande och öka risken för en olycka. • Se till att batterivätskan inte kommer i kontakt med hud eller ögon om batteriet skulle läcka.
flygplan. • Se till att nätadaptern uppfyller kraven i punkt 2.5 i IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 och har testats och godkänts enligt nationella eller lokala standarder. • Skydda din wearable och tillbehören från kraftiga slag, kraftiga vibrationer, repor och vassa föremål eftersom det kan skada enheten. • Se till att din wearable och tillbehören förblir rena och torra. Ha inte din wearable på dig för löst eller hårt under träning. Tvätta handleden och enheten efter träning.
Information om avfallshantering och återvinning Den överkorsade symbolen med en hjulförsedd soptunna på produkten, batteriet, dokumentet eller förpackningen är en påminnelse om att alla elektroniska produkter och batterier måste tas till särskilda sopstationer för miljöfarligt avfall när de kasseras. De får inte slängas tillsammans med hushållssopor.
utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) om batterier (om sådana ingår) etc. Försäkran om överensstämmelse med Reach och förordningen om begränsning av farliga ämnen finns på vår webbsidan http://consumer.huawei.com/certification. Överensstämmelse med EU-krav Strålningsbestämmelser Enheten är en radiosändare och mottagare med låg effekt.
Följ nationella och lokala föreskrifter som gäller på den plats där enheten används. Användningen av enheten kan vara begränsad beroende på det lokala nätverket. Frekvensband och effekt (a) Frekvensband som radioutrustningen använder: Vissa band kanske inte är tillgängliga i alla länder eller alla områden. Kontakta din lokala operatör för mer information.
programversioner som släpps av tillverkaren har kontrollerats och är fortfarande kompatibla med tillhörande regler. Inga RF-parametrar (till exempel frekvensområde och uteffekten) är tillgängliga för användaren och kan inte ändras av användaren. För den senaste informationen om tillbehör och programvara ska du se DoC (försäkran om överensstämmelse) på http://consumer.huawei.com/certification. Gå till Inställ.
Pikaopas 1. Hihnan käynnistäminen Irrota kuulokesetti painamalla sivuilla olevia vapautuspainikkeita. Irrota kuulokesetti hihnasta. Kytke laturi kuulokesetin latausporttiin. Kuulokesetti käynnistyy automaattisesti. Voit myös käynnistää hihnan painamalla sivupainiketta ja pitämällä sitä painettuna. • Pyyhi latausportti kuivaksi ennen lataamista. • Lataa ranneke sen mukana toimitetulla latausjohdolla. 2.
Valitse laite Huawei Health -sovelluksen laiteluettelosta ja muodosta laitepari noudattamalla näytön ohjeita. 4. Bluetooth-puhelu Rannekkeesi ilmoittaa värinällä saapuvasta puhelusta. Vastaa puheluun automaattisesti poistamalla kuulokkeet. Voit soittaa puhelimella yhteystiedolle ja käynnistää puhelun kuulokkeilla. Voit myös soittaa nopeasti käyttämällä rannekkeesi puhelutietoja. 5.
Huomautus: Kun laitat kärjen kuulokkeeseen, säädä kärkeä niin, että se on linjassa lukituksen ja lukituksen avauksen viivojen kanssa. Varmista lopuksi, että kärki on asennettu tukevasti kuulokkeeseen. Poista Vaihda 1 1 Kierrä kuulokekärkeä vastapäivään. 2 2 Kohdista kuuloke lukituksen avauksen viivan kanssa. 3 3 Vedä sitten varovasti ylös. 1 1 Kohdista kuulokekärki lukituksen avauksen viivan kanssa. 302 2 2 Kierrä kuulokekärkeä myötäpäivään. 3 3 Kohdista se lukituksen viivan kanssa.
7. Ohjeet Huawei Health -sovelluksen verkko-ohjeessa on lisätietoja yhteydestä ja toiminnoista sekä käyttövinkkejä. Copyright © Huawei 2020. Kaikki oikeudet pidätetään. TÄMÄN ASIAKIRJAN TARKOITUS ON AINOASTAAN ANTAA TIETOA, EIKÄ SIIHEN SISÄLLY MINKÄÄNLAISIA TAKUITA. Tavaramerkit ja luvat Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Huawei Technologies Co., Ltd. käyttää niitä lisenssisopimuksen alaisena. Huawei Device Co., Ltd.
Räjäyttimet ja räjäytysalueet Sammuta matkapuhelimesi tai langaton laitteesi ollessasi räjäytysalueella tai alueilla, joissa pyydetään sulkemaan "kaksisuuntaiset radiot" tai "sähkölaitteet", jotta ne eivät häiritse räjäytyksiä. Tilat, joissa on syttyviä ja räjähtäviä aineita Älä käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita (esimerkiksi huoltoasemat, öljyvarastot tai kemiantehtaat). Laitteen käyttö tällaisissa ympäristöissä lisää räjähdyksen ja tulipalon riskiä.
• Sydämentahdistinten valmistajat suosittelevat, että mahdollisten häiriöiden välttämiseksi laitetta pidetään vähintään 15 cm:n etäisyydellä sydämentahdistimesta. Jos käytät sydämentahdistinta, pidä laitetta tahdistimeen nähden vastakkaisella puolella äläkä kanna laitetta rintataskussasi. • Älä altista laitetta ja akkua korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle. Älä sijoita niitä lämmityslaitteiden, kuten mikroaaltouunien, liesien tai lämmityspattereiden, päälle tai sisälle.
• Laitetta on testattu ja sen on todettu sietävän vettä ja pölyä tietyissä olosuhteissa. • Laitteessa on sisäänrakennettu akku, jota ei voi poistaa. Älä yritä poistaa paristoa tai laite voi vaurioittua. • • • • • • • • • Älä kuuntele suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja, jotta kuulosi ei vioittuisi. • Kuulokesetin käyttäminen suurella äänenvoimakkuudella saattaa vaurioittaa kuuloasi. Voit vähentää tätä riskiä pienentämällä kuulokesetin äänenvoimakkuuden turvalliselle ja mukavalle tasolle.
henkilöstöltä langattomien laitteiden käytöstä lentokoneessa. Jos laitteessasi on lentokonetila, se on otettava käyttöön ennen lentokoneeseen nousemista. • Varmista, että verkkolaite on standardin IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 lausekkeen 2.5 vaatimusten mukainen ja että se on testattu ja hyväksytty kansallisten tai paikallisten standardien mukaisesti.
• Pidä radiolaite etäällä teini-ikäisten alavatsasta. • Noudata erityisten paikkojen (sairaalat, lentokoneet, huoltoasemat, koulut jne.) käyttörajoituksia. Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot Tuotteessa, akussa, asiakirjoissa tai pakkauksessa oleva symboli, jossa on pyörillä varustettu jäteastia, jonka yli on vedetty risti, muistuttaa, että kaikki elektroniikka tuotteet ja akut on vietävä erillisiin keräyspisteisiin niiden käyttöiän päätyttyä. Niitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, kuten EU REACH-, RoHS- ja Akut-määräykset (jos mukana) jne. REACH- ja RoHSyhdenmukaisuusilmoitukset ovat saatavilla verkkosivustollamme http://consumer.huawei.com/certification. Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa RF-altistumisen vaatimukset Laite on matalatehoinen radiolähetin ja -vastaanotin. Laite on suunniteltu kansainvälisten vaatimusten mukaisesti, eikä se ylitä Euroopan komission asettamia radiotaajuuksille altistumisen rajoja.
Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia säädöksiä. Tämän laitteen käyttö voi olla kiellettyä tai rajoitettua, paikallisesta verkosta riippuen. Taajuusalueet ja teho (a) Taajuusalueet, joilla radiolaite toimii: Jotkut alueet eivät välttämättä ole käytettävissä kaikissa maissa tai kaikilla alueilla. Kysy lisätietoja paikalliselta operaattoriltasi.
Tuotteen ohjelmistoversio on FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Valmistaja julkaisee ohjelmistopäivityksiä korjatakseen virheitä tai parannellakseen tuotetta sen lanseerauksen jälkeen. Kaikki valmistajan lanseeraamat ohjelmistoversiot on tarkistettu, ja ne noudattavat yhä asianmukaisia sääntöjä. Kaikki RF-parametrit (kuten taajuusalue ja lähtöteho) eivät ole käyttäjän saatavilla, eikä hän voi muuttaa niitä.
Nahkahihnat eivät ole vedenkestäviä. Tätä tuotetta ei ole suunniteltu lääkinnälliseksi laitteeksi, eikä sitä ole tarkoitettu minkään sairauden diagnosointiin, hoitoon, parantamiseen eikä ehkäisyyn. Kaikkia tietoja ja mittauksia tulee käyttää vain henkilökohtaisena viitteenä. Jos laitteen käyttö aiheuttaa epämukavaa tunnetta iholla, ota se pois ja ota yhteys lääkäriin.
Kort startvejledning 1. For at tænde for båndet Tryk på frigørelsesknapperne på siderne for at frakoble headset-enheden. Fjern headset-enheden fra remmen. Tilslut opladeren til opladningsporten på headset-enheden. Headset-enheden vil automatisk slukke. Du kan også trykke på og holde sideknappen for at tænde for dit bånd. • Tør opladningsporten af før opladning. • Brug det særlige opladningskabel, som følger med dit bånd, til at oplade båndet. 2.
Fra enhedslisten i appen Huawei Sundhed skal du vælge enheden og følge skærminstruktionerne for at gennemføre parringen. 4. Bluetooth-opkald Dit bånd vil vibrere for at give dig besked, når du har et indgående opkald. Tag headsettet af for automatisk at besvare et opkald. Du kan bruge din telefon til at ringe til en kontakt og bruge headsettet til at starte samtalen. Du kan også hurtigt foretage et opkald via dine båndopkaldsposter. 5.
Bemærk: Når du sætter spidsen over øretelefonen, skal du justere spidsen sådan, at den er placeret ud for låse- og oplåsningslinjerne. Sørg for, at spidsen sidder godt fast over øretelefonen, når du er færdig. Fjern Monter igen 1 1 Drej ørespidsen mod urets retning. 2 2 Placer øretelefonen ud for oplåsningslinjen. 3 3 Træk forsigtigt op. 1 1 Placer ørespidsen ud for oplåsningslinjen. 315 2 2 Drej ørespidsen i urets retning. 3 3 Placer den ud for låselinjen.
7. Sådan får du hjælp Se online-hjælp i Huawei Health-app’en for flere oplysninger om tilslutning og funktioner, ligesom for nyttige tips. Copyright © Huawei 2020. Alle rettigheder forbeholdes. DETTE DOKUMENT ER KUN TIL INFORMATION OG UDGØR INGEN FORM FOR GARANTI. Varemærker og tilladelser Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af dette mærke fra Huawei Technologies Co., Ltd.'s sider finder sted under licens. Huawei Device Co.
Detonatorer og sprængningsområder Sluk din mobiltelefon eller trådløs enhed, når i en sprængningsområde eller i områder med skiltning om at slukke "tovejsradioer" eller "elektroniske enheder" for at undgå at forstyrre sprængninger. Områder med brændbare eller eksplosive materialer Anvend ikke enheden på steder, hvor brændbare eller eksplosive materialer opbevares (f.eks. på benzinstationer, oliedepoter eller kemiske fabrikker). Brug af enheden i disse omgivelser øger risikoen for eksplosion eller brand.
• Producenter af pacemakere anbefaler en minimumsgrænse på 15 cm mellem enheden og en pacemaker for at undgå eventuel interferens med pacemakeren. Hold enheden på den modsatte side af pacemakeren, hvis en pacemaker anvendes, og læg ikke enheden i forlommen. • Hold enheden og batteriet væk fra kraftig varme og direkte sollys. De må ikke placeres på eller i varmeafgivende udstyr som f.eks. mikrobølgeovne, komfurer eller radiatorer. Undgå at skille dem ad, modificere dem, kaste dem eller klemme dem.
• Enheden er blevet udsat for test og har vist modstandsdygtighed over for vand og støv i visse miljøer. • Enheden har et indbygget, ikke-udskifteligt batteri. Forsøg ikke at fjerne batteriet, da det kan medføre skade på enheden. • For at forhindre eventuel høreskade skal du ikke lytte til høje lydniveauer i længere tid ad gangen. • Brug af headset med høj lydstyrke kan skade hørelsen. For at reducere denne risiko skal lydstyrken i headsettet sænkes til et sikkert og komfortabelt niveau.
formål at forhindre risikoen for interferens med følsomt medicinsk udstyr. • Sluk din trådløse enhed, hvis lufthavns- eller flyselskabsmedarbejdere beder dig om at gøre det. Rådfør dig med flyselskabsmedarbejderne om brugen af trådløse enheder om bord på flyet. Hvis din enhed har en flytilstand, skal du aktivere den, inden du går om bord på et fly. • Sørg for, at strømadapteren overholder kravene i paragraf 2.
• • • • og søge lægehjælp hurtigst muligt. Du kan også købe remme, der er lavet af andre materialer og med andre design, på det officielle Huawei-websted. Brug radioudstyret under gode modtagelsesforhold for at reducere den mængde stråling, der modtages. Hold radioudstyret væk fra gravide kvinders mave. Hold radioudstyret væk fra den nederste del af teenageres underliv. Overhold de begrænsninger for brugen, der er specifikke for bestemte steder (hospitaler, fly, tankstationer, skoler ...).
på en måde, som bevarer værdifulde materialer og beskytter menneskers sundhed og miljøet. Forkert håndtering, utilsigtet brud, skader og/eller forkert genvinding ved afslutningen af dets levetid kan være skadeligt for sundheden og miljøet. For flere oplysninger om, hvor og hvordan du afleverer dit EEE-affald, bedes du kontakte de lokale myndigheder, forhandleren eller renovationsvæsenet eller besøge webstedet http://consumer.huawei.com/en/.
Højeste rapporterede SAR-værdi: SAR ved hovedet (grænse 2,0 W/kg): 0.02 W/kg; SAR til kropsdele (grænse på 4,0 W/kg): 0.02 W/ kg. Erklæring Huawei Device Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed FDS-B19 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Den seneste, gældende version af DoC (Declaration of Conformity) kan ses på http://consumer.huawei.com/certification. Denne enhed kan betjenes i alle medlemsstater i EU.
mindre end den højeste grænseværdi, der er angivet i den relaterede harmoniserede standard. De nominelle grænser for frekvensbånd og sendeeffekt (udstrålet og/eller ledt) for dette radioudstyr er som følger: FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Oplysninger om tilbehør og software Det anbefales, at følgende tilbehør bruges: Opladningskabel Ekstra ørepropper Produktets softwareversion er FDS-B19: 1.1.0.
E-mærkningsskærmen. Se den opdaterede oversigt over hotline og e-mailadresser for dit område på http://consumer.huawei.com/en/support/hotline. OBS! Eventuelle ændringer eller modifikationer for denne enhed, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Huawei Device Co., Ltd., kan ugyldiggøre brugerens ret til at betjene udstyret. Læderremme er ikke vandbestandige.
Hurtigstartveiledning 1. Slå på armbåndet Trykk på utløserknappene på begge sider for å løsne ørestykket. Fjern ørestykket fra båndet og koble laderen til ladeporten på ørestykket. Ørestykket vil skrus på automatisk. Du kan også trykke og holde på sideknappen for å slå på båndet. • Tørk ladeporten ordentlig før du lader enheten. • Bruk den spesielle ladekabelen som fulgte med båndet, for å lade det. 2.
Velg enheten fra enhetslisten i Huawei Health-appen, og følg skjermmeldingene for å fullføre paringen. 4. Ringe via Bluetooth Båndet vibrerer for å varsle om innkommende anrop. Fjern hodesettet for å besvare et anrop automatisk. Telefonen kan brukes til å ringe en kontakt, og hodesettet kan brukes til å sette i gang en samtale. Du kan også foreta et hurtiganrop via dine båndsamtalejournaler. 5.
Merk: Når du setter tuppen over øretelefonen, juster den slik at den passer med låsings- og opplåsingsstrekene. Sørg for at tuppen sitter godt på øretelefonen når du er ferdig. Fjern Erstatt 1 1 Roter øretuppen mot klokken. 2 2 Juster øretelefonen med opplåsingsstreken. 3 3 Dra forsiktig opp. 1 1 Juster øretuppen opp med opplåsingsstreken. 328 2 2 Roter øretuppen med klokken. 3 3 Juster den med låsingsstreken.
7. Få hjelp Se nettbasert hjelp i Huawei Health-appen for mer informasjon om tilkobling og funksjoner, i tillegg til tips om bruk. Copyright © Huawei 2020. Med enerett. DETTE DOKUMENTET ER KUN MENT SOM INFORMASJON, OG UTGJØR INGEN FORM FOR GARANTI. Varemerker og tillatelser Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og brukes av Huawei Technologies Co., Ltd. under lisens. Huawei Device Co., Ltd. er et datterselskap av Huawei Technologies Co., Ltd..
Slå av mobiltelefonen eller den trådløse enheten når du er i et sprengningsområde eller i områder med slå av "toveisradioer" eller "elektronisk utstyr" for å unngå forstyrrelser i sprengningsoperasjoner. Områder med lettantennelige og eksplosive materialer Ikke bruk enheten i nærheten av brennbare eller eksplosive materialer (f.eks. på bensinstasjoner, oljelagre eller kjemiske fabrikker). Bruk av enheten i slike miljøer øker faren for eksplosjon og brann.
komfyrer eller radiatorer. Ikke demontere, endre, kaste eller klem dem. Stikk ikke fremmedlegemer inn i dem, ikke legg dem i væsker eller utsett dem for ekstern kraft eller trykk, da det kan føre til at de lekker, overoppheter, tar fyr, eller til og med eksploderer. • Følg lokale lover og forskrifter når du bruker enheten. For å redusere faren for ulykker bør du ikke bruke den trådløse enheten mens du kjører.
• Når du lader enheten, må du sikre at strømadapteren kobles til en stikkontakt som er i nærheten av enheten, og som er lett tilgjengelig. • Ta laderen ut av stikkontakten og enheten når den ikke er i bruk. • Voksent oppsyn anbefales hvis barn skal bruke eller være i kontakt med dette produktet. • Spør legen og produsenten av enheten for å finne ut om bruk av enheten kan forstyrre det medisinske utstyret du bruker.
• Løsne stroppen i en kort periode i løpet av dagen for å la huden din puste. Hvis du føler ubehag når du har den wearable-enheten på, ta den av for å gi håndleddet en pause. Hvis du fortsatt kjenner på ubehag, ta den av og kontakt helsepersonell så snart som mulig. Du kan også kjøpe stropper laget av andre materialer og med ulike design fra den offisielle Huawei-nettsiden. • Bruk radioutstyret under forhold med god dekning for å redusere mengden radioaktivitet som mottas.
og miljø. Feil håndtering, tilfeldig ødeleggelser, skader og/eller feil resirkulering på slutten av dets levetid kan være skadelig for helse og miljø. Hvis du trenger mer informasjon om hvor og hvordan du kan levere inn EEEavfall, ber vi deg kontakte lokale myndigheter, renovasjonsetaten eller forhandleren, eller du kan gå til nettstedet http://consumer.huawei.com/en/.
Erklæring Huawei Device Co., Ltd. erklærer at denne enheten FDS-B19, er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Den siste og gyldige versjonen av DoC (konformitetserklæring) finnes på http://consumer.huawei.com/certification. Denne enheten kan brukes i alle medlemslandene fra EU. Følg nasjonale og lokale bestemmelser der enheten brukes. Enheten kan begrenses for bruk, avhengig av det lokale nettverket.
Tilbehør og programvareinformasjon Bruk av følgende tilbehør anbefales: Ladekabel Ekstra ørekapsler Produktets programvareversjon er FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Programvareoppdateringer skal utgis av produsenten for å fikse feil eller forbedre funksjoner etter at produktet har blitt gitt ut. Alle programvareversjoner som er utgitt av produsenten er verifisert og er i samsvar med tilhørende regler.
Skinnstropper er ikke vanntett. Dette produktet er ikke designet for å være medisinsk utstyr, og er ikke ment for å diagnostisere, behandle, kurere eller forhindre sykdommer. Alle data og målinger skal bare brukes til personlig referanse. Hvis du opplever ubehag i huden når du bruker enheten, må du ta den av og oppsøke lege.
Короткий посібник користувача 1. Увімкнення живлення браслета Для від’єднання блоку навушників натисніть кнопки-фіксатори з обох боків. Зніміть блок навушників із ремінця. Приєднайте зарядний пристрій до порту заряджання на блоці навушників. Блок навушників увімкнеться автоматично. Так само для увімкнення браслета можна натиснути та потримати бокову кнопку. • Перед кожним заряджанням насухо протирайте порт для заряджання. • Заряджайте браслет за допомогою кабелю, що входить до комплекту. 2.
У списку пристроїв у додатку Huawei Health виберіть пристрій і виконайте вказівки на екрані, щоб об’єднати пристрої в пару. 4. дійснення викликів через Bluetooth Коли на ваш телефон надходить вхідний виклик, браслет вібрує, щоб повідомити вам про це. Вийміть модуль гарнітури, щоб автоматично відповісти на виклик. Зателефонувати контакту можна з телефона, а почати розмову – вже за допомогою гарнітури. Потрібному контакту також можна швидко зателефонувати з журналу викликів браслета. 5.
6. Зняття та заміна вушного вкладиша Примітка. Надіваючи вкладиш на навушник, вирівнюйте вкладиш відносно ліній блокування й розблокування. Наприкінці переконайтеся, що вкладиш надійно тримається на навушнику. Зняття Заміна 1 1 Поверніть вкладиш проти годинникової стрілки. 2 2 Вирівняйте вкладиш відносно лінії розблокування. 3 1 3 Обережно зніміть його, потягнувши до себе. 1 Вирівняйте вкладиш відносно лінії розблокування. 340 2 2 Поверніть вкладиш за годинниковою стрілкою.
7. Довідка Докладні відомості про підключення та функції, а також поради з використання див. в онлайн-довідці в додатку Huawei Health. Copyright© Huawei 2020. Усі права захищені. ЦЕЙ ДОКУМЕНТ МАЄ ДОВІДКОВИЙ ХАРАКТЕР І НЕ ПЕРЕДБАЧАЄ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. Товарні знаки Текстовий символ і логотипи Bluetooth® – це зареєстровані торговельні марки компанії Bluetooth SIG, Inc. Будь-яке використання цієї марки компанією Huawei Technologies Co., Ltd. здійснюється згідно з ліцензією. Huawei Device Co., Ltd.
Вимикайте мобільний телефон або бездротовий пристрій у місцях проведення вибухових робіт і в зонах, в яких заборонено використання дуплексного радіообладнання або електронних пристроїв. Області з легкозаймистими й вибуховими речовинами Не використовуйте пристрій у місцях, де зберігаються легкозаймисті або вибухові речовини (наприклад, на бензоколонках, нафтосховищах або хімічних заводах). Використання пристрою в такому середовищі підвищує ризик вибуху або пожежі.
кардіостимулятора боку і не носіть пристрій у нагрудній кишені. • Не допускайте надмірного перегріву пристрою й акумуляторної батареї і потрапляння на них прямих сонячних променів. Не розміщуйте пристрій та акумуляторну батарею біля джерел тепла, наприклад, поруч із мікрохвильовою піччю, духовою шафою або радіатором. Не розбирайте, не змінюйте, не кидайте й не стискайте їх.
• Пристрій пройшов випробування на водопилонепроникність у певних умовах. • На пристрої встановлена вбудована незнімна акумуляторна батарея. Не намагайтеся її витягти самостійно, інакше Ви можете пошкодити пристрій. • • • • • • • Щоб не погіршився слух, уникайте прослуховування гучної музики протягом тривалого часу. • Прослуховування музики через навушники на високій гучності може призвести до проблем зі слухом.
• За потреби вимикайте безпровідний пристрій у лікарнях, клініках або інших медичних закладах. Такі обмеження встановлено для запобігання створенню перешкод чутливому медичному обладнанню. • Вимикайте безпровідний пристрій на прохання працівників аеропорту або авіакомпанії. Зверніться до співробітників авіакомпанії щодо використання безпровідних пристроїв на борту літака. Якщо у вашому пристрої є режим «У літаку», його потрібно ввімкнути до посадки на борт.
• • • • якнайшвидше зверніться до лікаря. На офіційному вебсайті Huawei також можна придбати ремінці з інших матеріалів у різному дизайні. Використовуйте радіообладнання за хороших умов прийому сигналу, щоб зменшити випромінювання. Тримайте радіообладнання подалі від живота вагітних жінок. Тримайте радіообладнання подалі від нижньої частини живота підлітків. Дотримуйтеся вимог щодо обмеження використання пристрою в певних місцях (лікарнях, літаках, станціях технічного обслуговування, школах тощо).
цінні матеріали і захистити здоров’я людини й навколишнє середовище. Тоді як неналежне використання, випадкова поломка, ушкодження й (або) неналежна утилізація зазначеного обладнання після закінчення терміну експлуатації може завдати шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людини.
Найвище зареєстроване значення питомого коефіцієнта поглинання (SAR): в області голови (макс. 2 Вт/кг): 0.02 Вт/кг; в області кінцівок (макс. 4 Вт/кг): 0.02 Вт/кг. Діапазони частот і потужність (a) Діапазони частот, у яких працює це радіообладнання: деякі діапазони частот не використовуються в певних країнах або регіонах. Більш детальну інформацію запитуйте в місцевого оператора зв’язку.
виробником, пройшли перевірку й відповідають усім застосовним правилам. Користувач не має доступу до радіочастотних параметрів пристрою (наприклад, діапазон частот і вихідна потужність) і не може їх змінити. Актуальну інформацію про аксесуари й програмне забезпеченні див. у декларації відповідності на веб-сайті http://consumer.huawei.соm/certification. На пристрої перейдіть у розділ Налаштув.
пристрою, зніміть його та зверніться до лікаря. СПРОЩЕНА ДЕКЛАРАЦІЯ про відповідність Справжнім Huawei Device Co., Ltd. заявляє, що тип радіообладнання FDS-B19 відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: https://consumer.huawei.com/certification.
Akıllı konuşan bileklik Hızlı Kullanım Kılavuzu 1. Bandı açmak Kulaklık birimini çıkarmak için yanlarda bulunan serbest bırakma düğmelerine basın. Kulaklık birimini kayıştan çıkarın. Şarj aletini kulaklık biriminde bulunan şarj girişine bağlayın. Kulaklık birimi otomatik olarak açılacaktır. Bandınızı açmak için yan düğmeye de basılı tutabilirsiniz. • Şarj etmeden önce şarj girişini silin. • Bandınızı şarj etmek için beraberinde gelen orijinal şarj kablosunu kullanın. 2.
Huawei Sağlık uygulamasında cihaz listesi bölümünden cihazı seçin ve eşleştirmeyi tamamlamak için ekrandaki talimatları takip edin. 4. Bluetooth ile arama Gelen arama olduğunda Bandınız sizi bilgilendirmek için titreyecektir. Gelen aramayı otomatik olarak yanıtlamak için mikrofonlu kulaklığı çıkarın. Telefonunuzu kullanarak bir kişiyi arayabilir ve konuşmayı başlatmak için mikrofonlu kulaklığınızı kullanabilirsiniz. Aynı zamanda Bandınızın arama kayıtlarını kullanarak da hızlıca arama yapabilirsiniz. 5.
Not: Kulaklığa takarken ucu kilitleme ve açma çizgileriyle denk gelecek şekilde ayarlayın. Bittiğinde ucun kulaklığa güvenli bir şekilde takıldığından emin olun. Çıkarma Yenisiyle değiştirme 1 1 Kulaklık ucunu saat yönünün tersine döndürün. 2 2 Kulaklığı açma çizgisinin hizasına getirin. 3 3 Yavaşça çekin. 1 1 Kulaklık ucunu açma çizgisine denk getirin. 353 2 2 Kulaklık ucunu saat yönünde döndürün. 3 3 Kilitleme çizgisinin hizasına getirin.
7. Yardım alma Bağlantı, işlevler ve aynı zamanda kullanım ipuçları hakkında daha fazla bilgi için Huawei Health uygulamasında çevrimiçi yardımı görüntüleyin. Telif Hakkı © Huawei 2020. Tüm hakları saklıdır. BU BELGE SADECE BİLGİ AMAÇLIDIR VE HİÇBİR TÜRDE GARANTİ TEŞKİL ETMEZ. Ticari Markalar ve İzinler Bluetooth® marka ismi ve logoları Bluetooth SIG, Inc.kuruluşuna ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır.
Cihazı yanıcı ya da patlayıcı maddelerin depolandığı yerlerde (örneğin: benzin istasyonu, yağ deposu veya kimyasal madde tesisi) kullanmayın. Cihazınızın bu ortamlarda kullanılması patlama veya yangın riskini artırır. Ek olarak, metin veya sembollerle gösterilen talimatlara uyun. Cihazı yanıcı sıvılar, gazlar veya patlayıcılarla birlikte aynı kutuda depolamayın ya da taşımayın.
cihazınızı kullanmayın. • Cihazınızın parçalarına ya da iç devrelerine gelebilecek hasarı önlemek için, cihazı tozlu, dumanlı, nemli ya da kirli ortamlarda veya manyetik alanların yakınında kullanmayın. • Cihazı yanıcı maddelerin ya da patlayıcıların depolandığı yerlerde (örneğin benzin istasyonu, yağ deposu veya kimyasal fabrikası) kullanmayın, depolamayın ya da buralara taşımayın. Cihazınızı bu ortamlarda kullanmanız patlama ya da yangın riskini artırır.
yükseltir. • Pil sızdırırsa, elektrolitin cildiniz ya da gözlerinize doğrudan temas etmediğinden emin olun. Elektrolit cildinize temas ederse veya gözünüze sıçrarsa, hemen temiz suyla gözlerinizi yıkayın ve bir doktora danışın. • Cihazı şarj ederken, güç adaptörünün cihazlara yakın bir fişe takıldığından ve kolaylıkla erişilebilir olduğundan emin olun. • Kullanılmadığı zamanlarda şarj cihazının ve cihazın fişini elektrik prizinden çıkarın.
göre test edilip onaylandığından emin olun. • Cihaza hasar verebileceği için takılabilir cihazı ve aksesuarlarını güçlü darbelere, güçlü titreşime, çizilmeye ve sivri cisimlere karşı koruyun. • Takılabilir cihazın ve aksesuarlarının temiz ve kuru tutulduğundan emin olun. Egzersiz esnasında takılabilir cihazı çok gevşek veya çok sıkı şekilde takmayın. Egzersiz sonrasında bileğinizi ve cihazı temizleyin. Tekrar takmadan önce cihazı temizlemek için hafifçe yıkayın ve kurulayın.
• Radyo ekipmanını ergen gençlerin alt karın bölgesinden uzak tutun. • Bazı yerlere (hastane, uçak, servis istasyonu, okul vb.) özgü kullanım sınırlamalarına saygı gösterin. Bakım Cihazınızın silikon kulaklığını, kulaklığın takılı olduğu ses giriş birimini ve cihazın takıldığı silikon kayışı kuru ve temiz bir bez ile temizleyebilirsiniz.
dönüşümünün yapılması sağlığa ve çevreye zararlı olabilir. AEEE atıklarınızı nerede ve nasıl elden çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel makamlarla, bayiniz ile ya da ev atıkları imha servisiyle iletişime geçin veya https://consumer.huawei.com/tr/contact-us/ adresini ziyaret edin.
Bildirim Bu belgeyle Huawei Decive Co., Ltd. bu cihazın (FDS-B19), 2014/53/EU Direktifinin temel gereklilikleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. DoC belgesinin (Uygunluk Beyanı) en güncel ve geçerli versiyonunu http://consumer.huawei.com/certification adresinden inceleyebilirsiniz. Bu cihaz AB’nin tüm üye ülkelerinde kullanılabilir. Cihazın kullanıldığı ülkenin mevzuatını ve mahalli mevzuatı dikkate alın. Bu cihazın kullanımı yerel şebekeye bağlı olarak kısıtlanabilir.
Bu telsiz ekipman için geçerli frekans bantları ve iletilen (ışıma ve/veya temas yoluyla) nominal güç limitleri aşağıdadır: FDS-B19: Bluetooth: 20 dBm Aksesuarlar ve Yazılımla ilgili Bilgiler Aşağıdaki aksesuarların kullanılması tavsiye edilir: Şarj kablosu Yedek kulak başlığı Ürünün yazılımı sürümü FDS-B19: 1.1.0.24C00SP1C Ürün piyasaya sunulduktan sonra hataları gidermek veya özellikleri iyileştirmek amacıyla üretici firma yazılım güncelleştirmeleri yayınlayacaktır.
ziyaret edin. Dikkat: Bu cihazda, Huawei Device Co., Ltd. tarafından uygunluk için açık biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler, kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir. Deri kayışlar suya dayanıklı değildir. Bu cihaz, tıbbi bir cihaz olarak tasarlanmamıştır ve herhangi bir hastalığı tanılama, iyileştirme, tedavi etme veya önleme amacı yoktur. Tüm veriler ve ölçümler yalnızca kişisel referans olarak kullanılmalıdır.
Bu ürün için tüketici kuru bir bez ile temizlik yapabilir, özel bir bakım yoktur. Enerji Tasarrufu Aktif uygulamalar, ekran parlaklık seviyeleri, Kablosuz ağ (Wi-Fi) ve/veya Bluetooth kullanımı, GPS fonksiyonları ve diğer belli bazı özellikler pilinizi tüketebilir. Pil gücünüzden tasarruf edebilmek için, aşağıdaki önerileri cihazınızın desteklediği özelliklere göre uygulayabilirsiniz. Ekran arka ışığının süresini azaltınız. Ekran parlaklığını azaltınız. Sürekli aktif ekran özelliğini kapatınız.
Telefon: 08508116600 Adres: Esentepe Mah. Büyükdere Caddesi No.:121 Ercan Han A Blok, 34394 Şişi/İstanbul HUAWEİ YETKİLİ SERVİS MERKEZİ (Ankara) Telefon: 08508116600 Adres: Gazi Mustafa Kemal Bulvarı No.:23/B Kızılay Ankara TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI 1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 2)Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. 4)Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir.
müteselsilen sorumludur. 6)Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için ise 30 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar.
https://consumer.huawei.com/tr/legal/privacy-policy/ Üretici Firma Bilgileri: Huawei Device Co., Ltd. Çin'de üretilmiştir. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, Guangdong 523808, P.R. China E-mail: mobile.tr@huawei.com İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış Tic. Ltd. Şti. Saray mah. Sanayi cad. Üntel sok. Onur Ofis Park A-1 Blok No.
Web: www.huawei.com/tr/ E-posta: mobile.tr@huawei.com Ürün Adı HUAWEI Talkband B6 (Model:FDS-B19) Boyutlar (Y x G x Cihaz (taban dahil, kayış hariç): 56,5 x 23,3 x 12,0 mm D) Mikrofonlu kulaklık: 44 x 20,0 x 11,1 mm Ağırlık Ürün (kayış hariç): < 40 g (kayış hariç) Mikrofonlu kulaklık: yaklaşık 12,6 g Düğme İki adet mandallı düğme. Gövdeyi (kulaklık) tutacaktan ayırmak için iki düğmeye aynı anda basın. Basılı tutmayı, basmayı ve çift dokunmayı destekleyen yan düğme.
CPU Bellek Kirin A1 + STL4R9 Mikro işlemci: 128 MB flaş 16 MB RAM (harici) ve 1 MB flaş (yerleşik) Bluetooth BT5.1 Sensör İvme ölçer, jiroskop sensör, Kalp atış hızı sensörü (PPG), Ortam ışığı sensörü, Hall sensörü Pil Türü Yerleşik lityum iyon polimer pil Pil Kapasitesi 120 mAh Direnç Seviyeleri Su geçirmezlik sınıfı: 7. Sınıf Toz geçirmezlik sınıfı: 5. Sınıf Not: Deri kayış suya dayanıklı değildir.
כל הפרמטרים של תדרי רדיו (למשל ,טווח תדירויות ופלט הספק) אינם נגישים למשתמש ,ואין באפשרותו לשנות אותם. לקבלת המידע העדכני ביותר בנושא אביזרים ותוכנה ,עיינו בהצהרת התאימות בכתובת .http://consumer.huawei.com/certification עברו אל הגדרות > אודות > מידע בנושא תקינה ( )Regulatory Information < About < Settingsבהתקן כדי להציג את המסך .E-label למידע עדכני על קו חם וכתובת דואר אלקטרוני במדינתכם או באיזורכם ,בקרו באתר .http://consumer.huawei.
ניתן להפעיל את ההתקן בכל המדינות החברות באיחוד האירופי. יש לציית לתקנות הלאומיות או המקומיות החלות במקומות בהם משתמשים בהתקן. השימוש בהתקן זה עשוי להיות מוגבל בהתאם לרשת המקומית. פסי תדרים והספק (א) פסי התדרים שבהם פועל ציוד הרדיו :ייתכן שחלק מהתדרים לא יהיו זמינים בכל המדינות או בכל האזורים .לקבלת פרטים נוספים ,צרו קשר עם ספק השירות המקומי.
צמצום חומרים מסוכנים התקן זה וכל האביזרים החשמליים עומדים בחוקים המקומיים המתאימים בנוגע להגבלת השימוש בחומרים מסוכנים מסוימים בציוד חשמלי ואלקטרוני ,כגון EU REACH, RoHSותקנות בנוגע לסוללות (היכן שאלו נכללות) ,וכד' .להצהרות תאימות ביחס ל REACH-ו ,RoHS-בקרו באתר שלנו בכתובת .http://consumer.huawei.
מנוחה לפרק כף היד .במידה ותחושת אי הנוחות לא פוסקת ,יש להפסיק ללבוש את ההתקן ולפנות לסיוע רפואי בהקדם האפשרי .ניתן גם לרכוש רצועות שעשויות מחומרים אחרים ובעלות עיצובים שונים מאתר האינטרנט הרשמי של .Huawei •יש להשתמש בציוד הרדיו בתנאי קליטה טובים כדי לצמצם את כמות הקרינה המתקבלת. •יש להרחיק את ציוד הרדיו מהבטן של נשים בהיריון. •יש להרחיק את ציוד הרדיו מהבטן התחתונה של בני עשרה. •יש לכבד את מגבלות השימוש הספציפיות של מקומות מסוימים (בתי חולים ,מטוסים ,תחנות שירות ,בתי ספר.
•מומלצת השגחה הורית אם ילדים אמורים להשתמש במוצר זה או לבוא אתו במגע. •התייעצו עם הרופא שלכם ועם יצרן ההתקן כדי לקבוע אם הפעלת ההתקן עלולה להפריע לפעולת ההתקן הרפואי שלכם. •כבו את ההתקן האלחוטי כאשר תתבקשו לעשות זאת בבתי חולים ,במרפאות או במתקנים המספקים שירותי בריאות .בקשות אלה נועדו למנוע הפרעה אפשרית לציוד רפואי רגיש. •כבו את ההתקן האלחוטי כאשר תתבקשו לעשות זאת על-ידי הצוות בשדה התעופה או בטיסה .
•אל תשתמשו בהתקן וכן אל תאחסנו ו/או תובילו אותו בסביבה שבה מאוחסנים חומרים דליקים וחומרי נפץ (לדוגמה ,תחנת דלק ,מחסן שמן או מפעל כימי). שימוש בהתקן בסביבות אלו מגדיל את הסיכון לפיצוץ או לדליקה. •יש להשליך התקן זה ,את הסוללה ,ואת האביזרים בהתאם לתקנות המקומיות .אין להשליכם עם הפסולת הביתית .שימוש לא נכון בסוללה עלול לגרום לשריפה, פיצוץ או סכנות אחרות. •התקן זה נבדק ונמצא כעמיד במים ובאבק בסביבות מסוימות.
אין להשתמש בהתקן באזור האחסון של חומרים דליקים וחומרי נפץ (לדוגמה ,תחנת דלק ,מחסן שמן או מפעל כימי) .שימוש בהתקן בסביבות אלו מגדיל את הסיכון לפיצוץ או לדליקה .בנוסף ,יש להקפיד למלא אחר ההוראות המצוינות בשלטי טקסט או סמלים .אין לאחסן את ההתקן או להוביל אותו במכולות שיש בהן נוזלים דליקים ,גזים או חומרי נפץ. הפעלה ובטיחות •שימוש במתאם מתח ,מטען או סוללה לא מאושרים או לא תואמים עלול לגרום לשריפה ,לפיצוץ או לסכנות אחרות. •טמפרטורות אידאליות הן -10°Cעד .
.7קבלת עזרה צפו בעזרה המקוונת ביישום Huawei Healthלקבלת פרטים נוספים לגבי התחברות ופונקציות ,וטיפים לשימוש. זכויות יוצרים © .Huawei 2020כל הזכויות שמורות. מסמך זה נועד למתן מידע בלבד ואינו מהווה אחריות מסוג כלשהו. סימנים מסחריים והיתרים המילה וסמלי הלוגו של Bluetooth®הם סימנים מסחריים בבעלות Bluetooth SIG, Inc.וכל שימוש בהם על-ידי Huawei Technologies Co., Ltd.נעשה ברישיון. Huawei Device Co., Ltd.היא חברה המסונפת לHuawei Technologies Co., Ltd.
הערה :בעת הנחת המתלה על האוזניה ,יש לכוונן את המתלה כך שהוא יהיה מיושר עם קווי הנעילה ושחרור הנעילה .ודא שהמתלה מהודק היטב לאוזניה לאחר הסיום. החלפה הסרה 3 משוך בעדינות כלפי מעלה. 2 3 1 יישר את האוזניה עם סובב את מתלה האוזניה נגד יישר אותו עם קו הנעילה. כיוון תנועת מחוגי השעון קו שחרור הנעילה. 3 2 סובב את מתלה האוזניה עם כיוון תנועת מחוגי השעון. 1 יישר את מתלה האוזניה עם קו שחרור הנעילה.
.3התאמת ההתקן עם הטלפון מרשימת ההתקנים ביישום ,Huawei Healthבחר את ההתקן ובצע את ההוראות שעל-גבי המסך כדי להשלים את תהליך ההתאמה. .4שיחות באמצעות Bluetooth הרצועה תרטוט כדי ליידע אתכם על שיחה נכנסת .הסירו את האוזניות כדי לקבל שיחה באופן אוטומטי. ניתן להשתמש בטלפון כדי להתקשר לאיש קשר ולהשתמש באוזניות כדי להתחיל בשיחה .ניתן גם להתקשר במהירות באמצעות רשומות השיחות ברצועה. .5עוד ניתן להציג נתוני כושר/שינה בסיסיים על מסך הרצועה ,או לצפות במידע מפורט יותר ביישום .
.1הפעלת הרצועה לחצו על לחצני השחרור שבצדדים כדי לנתק את יחידת האוזניות .הסירו את יחידת האוזניות מהרצועה.חברו את המטען ליציאת הטעינה שביחידת האוזניות. יחידת האוזניות תופעל באופן אוטומטי .ניתן גם ללחוץ ולהחזיק את לחצן הצד כדי להפעיל את הרצועה. •נגבו את יציאת הטעינה לפני הטעינה. •השתמשו בכבל הטעינה הייעודי שצורף לרצועה לצורך טעינה. .
מדריך להתחלה מהירה 005 20 רצועות עור אינן עמידות במים. מוצר זה לא מיועד לשמש כמכשיר רפואי ואינו מיועד לאבחן ,לטפל ,לרפא או למנוע מחלות כלשהן .יש להשתמש בכל הנתונים והמדידות למטרות אישיות בלבד .אם הנכם חשים אי-נוחות בעת שימוש בהתקן ,הסירו אותו ופנו לרופא.