EN SP FR Date Code Label Here HScooter EN-SP-FR 061217 m0020 © Copyright Huffy Corporation 2017 In-Line Aluminum Scooters Owner’s Manual ~ In-Linees Aluminio Scooters Manual del Usuario ~ En Aluminium en ligne Scooters Manuel du propriétaire See back page for Customer Service Information Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
SCOOTER MANUAL INFORMATION This manual contains important safety, assembly, operation and maintenance information. Please read and fully understand this manual before operation. Save this manual for future reference. Este manual contiene información importante de seguridad, montaje, operación y mantenimiento. Por favor, lea y entienda este manual antes de la operación. Guarde este manual para futuras referencias.
Part Assembly / Montaje de piezas / Montage des pièces 3 1 4 2 5 9 13 12 11 10 6 7 8 9 # Description # Descripción # Désignation 1 Grip Handle (x2) 1 Los Mangos 1 Poignée de maintien (2) 2 Handlebar 2 Manillar 2 Guidon 3 Clamp 3 Abrazadera 3 Collier de serrage 4 Holder 4 Soporte 4 Support de tube 5 Steering Tube 5 Tubo de dirección 5 Tube de direction 6 Clamp 6 Abrazadera 6 Collier de direction 7 Bearing Set 7 Conjunto de cojinete 7 Jeu de roulements 8
Safety/Warnings SAFETY / WARNING INFORMATION Scooters, like all wheeled vehicles, will provide safe, enjoyable transportation and recreation when used and maintained properly. Like bicycling, skateboarding, and in-line skating, riding a scooter can be dangerous even under the best of circumstances. We do not want you to get hurt. Please follow these safety rules. This symbol is important. It is the WARNING symbol. The warning symbol precedes safety instructions.
ALWAYS WEAR YOUR HELMET WHEN RIDING THIS PRODUCT! USE SIEMPRE EL CASCO AL MONTAR ESTE PRODUCTO! TOUJOURS PORTER VOTRE CASQUE LORSQUE CIRCONSCRIPTION CE PRODUIT ! • Helmet should sit level on your head and low on your forehead • Adjust the strap sliders below the ear on both sides. • Buckle the chin strap. Adjust strap until it is snug. • No more than two fingers should fit between the strap and your chin. • A proper fitting helmet should be comfortable and not rock forward/backward or side to side.
Assembly And Adjustment Instructions Models with unassembled front Wheel: B 1. 2. Assembly A 3. A Remove Shoulder Screws if pre-installed. into Fork so that axle Place Front Wheel holes line up. Install Shoulder Screws fully and securely. B A A This scooter is shipped pre-assembled. Follow the instructions below to setup the scooter. • Loosen Quick Release Lock . • Press the Release Button and unfold steering head until it locks into the vertical position.
Assembly - continued C. D Assembly • Tighten Quick Release lock WARNINGS: • The Quick Release Lock and Nut MUST be sufficiently tightened to hold the unit in the upright position. • Failure to obey this warning may cause the handlebar to fold while riding, and may cause serious injury to the rider or others. C D C fig 03 • Insert the handgrips into the handlebar . Ensure the lock buttons on each handgrip are fully engaged with the Locking Hole Stops in each side of the handlebar.
Assembly - continued I Assembly • Release Quick Release Lock I fig 06 • Slide handlebars up to a comfortable height, making sure the Lock Button into one of the Locking Hole Stops • Tighten the Quick Release Lock securely. K J locks L L K J fig 07 WARNING: The Quick Release Lock must be sufficiently tightened to hold the handlebar in place.
The scooter is operated by placing one foot on the deck and pushing with the other foot. On some models the rear fender is hinged for use as a brake (fig 08). On other models where the rear fender is not hinged, the foot used to propel the scooter is also used to stop the scooter. This is also the secondary brake method for models with hinged fender. Steering is accomplished by turning the handlebar. Operation OPERATING THE SCOOTER WARNING: Always wear shoes when riding the scooter.
Limited Warranty LIMITED WARRANTY 10 Your purchase includes the following limited warranty, which is in lieu of all other express warranties. This warranty is extended to the initial purchaser only. Warranty registration is not required. This warranty gives you specific legal rights: you may have other rights, which vary from state to state.
• It is the responsibility of the original consumer to ensure all parts included in the factory sealed carton are properly installed and that all functional parts are working properly. • This scooter has been designed for general transportation and recreational use. This warranty shall become immediately null and void if you do any of the following: Rent the scooter; sell the scooter; give away the scooter; or, use scooter in ways conflicting with warnings.
ESPAÑOL Seguridad/Advertencias SEGURIDAD/ADVERTENCIAS Los patines del Scooter, al igual que todos los vehículos con ruedas, pueden proporcionar un medio de transporte y recreativo seguro y placentero si se usan y mantienen correctamente. Al igual que al usar bicicletas, patinetas y patines de ruedas en línea, conducir un patín del Scooter puede ser peligroso incluso en las mejores circunstancias. No deseamos que nadie se lastime. Siga estas reglas de seguridad. Este símbolo es importante.
• Si se dañan los puños o tapones en el extremo del tubo, se deben reemplazar porque los tubos descubiertos pueden causar lesiones. Todos los productos con manubrios cubiertos en los extremos deben comprobarse con regularidad para asegurarse de que los extremos de los manubrios tengan la protección adecuada. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de este producto, consulte el manual del propietario o comuníquese con el departamento de servicio al cliente.
INSTRUCCIONES - continua Modelos con rueda delantera desmontado: Instrucciones B A 1. 2. 3. A Quite los tornillos de pivote en el caso de preinstalado. Colocar la rueda delantera en el eje de la horquilla hasta que los agujeros estén alineados. Instale los tornillos de pivote completamente y de forma segura. B A A • Presione el botón del seguro en la posición vertical. B y despliegue la cabeza de la dirección hasta que encaje B fig 02 • Apriete el seguro de desconexión rápida .
INSTRUCCIONES - continua E F G • Inserte los puños en el manubrio . Asegúrese de que los botones de cierre en cada puño estén completamente enganchados con los topes del orificio del seguro a cada lado del manubrio. E H Instrucciones F G H fig 4-5 • Libere el seguro de desconexión rápida I. • Deslice el manubrio a una altura cómoda, asegurándose de que el botón del seguro entre en uno de los topes del orificio del seguro . • Apriete bien el seguro de desconexión rápida .
Funcionamiento FUNCIONAMIENTO DEL PATÍN DEL Scooter Para usar el patín del Scooter, coloque un pie sobre la tabla y empuje con el otro pie. En algunos modelos el guardabarros trasero está abisagrado para usarlo como freno (fig 08). En otros modelos donde el guardabarros trasero no está abisagrado, el pie que se usa para impulsar el patín del Scooter también se usa para detenerlo. Este es también el segundo método de frenado para modelos con guardabarros abisagrado.
Su compra incluye la siguiente garantía limitada, que toma el lugar de cualquier otra garantía expresa. Esta garantía se etiende solo al comprador inicial. No se requiere registrar la garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos: también podría tener otros derechos, que varían de un estado a otro.
FRANÇAIS Sécurité/Avertissements SÉCURITÉ/AVERTISSEMENTS 18 Les patinettes, comme tous les véhicules à roues procurent un transport et un divertissement sûr et agréable quand elles sont utilisées et entretenues correctement. Comme la bicyclette, la planche à roulettes et le patinage à roues alignées, la conduite d’une patinette peut être dangereuse même dans les meilleurs cas. Nous voulons éviter des blessures aux utilisateurs. Veuillez appliquer ces règles de sécurité. Ce symbole est important.
• Éviter les endroits à fortes pentes. Descendre et marcher. • Il faut connaître ses limites. Se familiariser avec la patinette et ses propres capacités. Faire preuve de bon sens. • La poignée du guidon ou les capuchons pour les extrémités du guidon doivent être remplacés s’ils sont endommagés, car les tubes à nu, sont réputés être source de blessures.
INSTRUCTIONS - suite Modèles avec roue avant : non monté : Instructions B A 1. 2. 3. A Déposer les vis à épaulement si un pré-installé. Place de la roue avant dans la fourchette de manière à trous, à l’essieu. Installez les vis à épaulement complètement et en toute sécurité. B A A B • Appuyer sur le cliquet à ouverture rapide et déplier la tête de la colonne de direction jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale. B fig 02 Serrer le cliquet à ouverture rapide .
INSTRUCTIONS - suite • Insérer les poignées dans le guidon . Vérifier que les boutons de verrouillage de chaque poignée sont complètement insérés dans les trous de freinage de chaque côté du guidon. H Instructions F E F G E G H fig 4-5 • Desserrer le cliquet à ouverture rapide I. • Faire glisser le guidon vers le haut, jusqu’à une hauteur confortable, en s’assurant que s’insère dans le cliquet de verrouillage l’un des trous de freinage • Serrer le cliquet à ouverture rapide de façon sécuritaire.
Utilisation UTILISATION DE LA PATINETTE La patinette s’utilise en plaçant un pied sur la planche et en poussant avec l’autre pied. Sur certains modèles, le garde-boue arrière est monté sur charnière pour servir de frein (fig. 08). Sur d’autres modèles où le gardeboue arrière n’est pas monté sur charnière, le pied utilisé pour propulser la patinette sert aussi de frein. C’est aussi une autre possibilité de freiner sur les modèles équipés d’un garde-boue monté sur charnière.
Votre achat inclut la garantie limitée décrite ci-après, qui se substitue à toute autre garantie expresse. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire. Cette garantie vous accorde certains droits spécifiques ainsi que d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre.
[ In the US ] PLEASE - BEFORE RETURNING TO STORE, CONTACT HUFFY CUSTOMER SERVICE. WE ARE GLAD TO ASSIST YOU WITH ANY PARTS OR ASSEMBLY PROBLEMS YOU MIGHT HAVE! For Fast Customer Service, go to: http://www.huffybikes.com/contact To Order Parts (US only), go to: http://www.huffybikes.com/parts OR TEL: 1 800 872 2453 (US only) For email, go to http://www.huffybikes.