REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • 2 People • Tape Measure Portable System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • Wood Board (scrap) • Sawhorse or Support Table • Safety Glasses • Step Ladder - 8ft. (2.4 m) • #2 or #3 Phillips Screwdriver • (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (DeepWell Sockets are Recommended). • Extension is Recommended.
AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: • Deux personnes • 2 Personen • 2 personas • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Planche en bois (chute) • Holzstück (Ausschuß) • Tabla de madera (un trozo) • Chevalet de sciage ou table • Sägebock oder Stütztisch 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß) • Escalera de mano de 8 pies (2.
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! Des questions ou des Questions or Missing Parts ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? Fragen Teile? pièces manquantes ? oder fehlende STOP! HALT! ¡ALTO! ¡NO regrese Gehen NICHT!zum Laden zurück! a la tienda! NE RETOURNEZ PAS au Sie magasin Call TOLL-FREE Customer Service GRATUITO de Servicio Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer Appelez le numéro Rufen du service clientèle número telefónico ¡Llame al denen USA und Kanada) auf
11/05 ID# M731324 Aux États-Unis : 1-888-713-5488 Aux États-Unis : 1-800-772-5346 Réf.: FR556790 05/05 In the U.S.: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis : 1-800-334-9111 • NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet. • Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet.
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden.
25 HÖHENEINSTELLUNG A Sujete la agarradera y oprima la palanca. A B Eleve o baje la palanca hasta la altura deseada. B A B B Den Griff fassen und den Hebel nach unten drücken. Den Hebel auf die gewünschte Höhe anheben oder absenken.
Ques Call TO Num STOP! IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. HALT! IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 1 2 1 1 1 1 1 7* 2 1 6 2 1 6 8 2 5 1 1 5 5 1 2 1 1 1 2 206657 200628 226401 90021701 904840 900136 202820 202822 203063 906206 201625 203218 203099 206219 205528 203100 201651 204804 200627 Tank, (Black) Wheel Axle Wheel, 4“ (Black) Top Pole Section Middle Pole Section Bottom Pole Section Rod, 3/8 O.D.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) Item #18 (5) Item #8 (1) Item #28 (2) Item #15 (6) Item #35 (4) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 Item #11 (1) Item #23 (1) Item #39 (2) 203678hexheadbolt3/8x6.
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO) Item #45 (1) Item #46 (1) Item #42 (4) #201642 HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) .
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section. ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
2. While maintaining alignment, bounce pole top (4) and middle section (5) together as shown until they no longer move toward identification sticker. Upright assembly. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers l'étiquette d'identification. Redressez l'ensemble.
3. While maintaining alignment, bounce assembly and bottom pole section (6) together as shown until they no longer move toward identification sticker. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez l'ensemble et la section de poteau inférieure (6), comme illustré, jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus vers l'étiquette d'identification.
4. 6 Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8). 7 Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (6) et dans le boulon à œil (8). Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (6) und die Einschrauböse (8) stecken. Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8). 5.
6. Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washers (12), and nut (13), as shown. Rotate the non-secured angled ends of the struts (10) as shown. Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) au poteau à l'aide du boulon (11), des rondelles (12) et de l'écrou (13), comme illustré. Tournez les extrémités inclinées non fixées des contrefiches (10), comme illustré.
8. Install pole mount bracket (27) and reinforcement bracket (34) with carriage bolts (28) in lower pole mounting holes as shown. Tighten flange nuts (16) completely. Installez le support de fixation du poteau (27) et le support de renforcement (34) avec les boulons ordinaires (28) dans les trous de fixation de la section de poteau inférieur, comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (16).
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
1. Assemble backboard brackets (29) using bolts (35), and nuts (9) as shown. Assemblez les supports de panneau (29) à l’aide des boulons (35) et des écrous (9), comme illustré. IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! Korbwandklammern (29) wie gezeigt mit Schrauben (35) und Muttern (9) zusammenbauen. Test fit bolts into holes of brackets and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary.
3. Attach lower elevator tubes (41) to backboard brackets (29) using spacers (42) bolt (22) and nut (21) as shown. Insert “T” bolt (36) through Slam Jam bracket (32) as shown. Secure Slam Jam bracket (32) and backboard bracket (29) assemblies to backboard. Use bolt (15) and nut (16) as shown. Attachez les tubes inférieurs de l'élévateur (41) aux supports du panneau (29) à l'aide des entretoises (42), du boulon (22) et de l'écrou (21), comme illustré.
4. Attach upper elevator tubes (44) to backboard support brackets (29) using spacers (42), bolt (22), and nut (21) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (44) aux supports du panneau (29) à l'aide des entretoises (42), du boulon (22) et de l'écrou (21), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt mit Abstandsstücken (42), Schraube (22) und Mutter (21) an den Korbwandstützklammern (29) befestigen.
5. Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (41 and 44) to upper pole section (4) using bolts (22) and nuts (21) as shown. Attach pole cap (14) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (41 et 44) à la section de poteau supérieure (4) à l'aide des boulons (22) et des écrous (21), comme illustré. Placez le capuchon (14) sur le poteau, comme illustré. Die Stange auf einen Sägebock legen.
6. Insert locking pin (46) into bracket on adjustment tube (49). Insert cross pin (45) through hole in bracket and locking pin (46) as shown in figure A. Fit left handle (47) onto adjustment tube (49) so the bottom of adjustment tube (49) sits on the two small ribs of the handle as shown in figure B. Insérez la goupille de blocage (46) dans le support sur la tige d'ajustement (49). Insérez le croisillon (45) dans le trou du support et la goupille de blocage (46), comme illustré à la figure A.
7. Insert spring (50) into back of locking pin (46) as shown. Spring (50) should rest between two small ribs at the back of the plastic handle as shown in Figure C. Insert top of trigger (33) into bracket on the adjustment tube (49) as shown. The plastic post of the handle pieces should go through the hole in bottom of trigger (33) and hold it into place as shown. Insérez le ressort (50) dans l'arrière de la goupille de blocage (46), comme illustré.
8. Finish handle assembly by attaching right handle (48) using screws (18) as shown. Finissez le montage de la poignée en attachant la poignée droite (48) à l'aide des vis (18), comme illustré. 18 18 Zum Abschluss der Griffmontage den rechten Griff (48) wie gezeigt mit Schrauben (18) befestigen. 48 Termine el montaje de la manija conectando la manija derecha (48) con los tornillos (18), como se muestra. 18 47 18 18 9.
10. Insert lower adjustment rod (52) into bottom of adjustment tube (49), pull trigger to allow lower adjustment rod to move about mid-way into adjustment tube (49), release the trigger so the lower adjustment rod (52) locks into position midway inside the adjustment tube (49). Attach the lower adjustment rod (52) to elevator bracket (27) using bolt (23) and nut (13) as shown.
11. A Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (20) securely into bracket (32) as shown. Allow T-bolt (36) to slip through center hole in rim (20). B. Install reinforcement bracket (31) onto T bolt (36) as shown. C. Install spring (30) onto T bolt (36) as shown. D. Install special nut (40) and washer (38) onto T bolt (36). E. Tighten nut (40) until flush with end of T bolt (36). Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. A. Calez bien le cerceau (20) dans le support (32), comme illustré.
11.
12. Support system on sawhorse. Extend system to highest position before assembly of spring. Attach counterbalance spring (43) to upper elevator tubes with bolt (39) and nut (9) in location shown. Stretch spring to lower elevator tubes and attach with hardware as shown. Appuyez le système sur le banc de sciage. Tendez le système jusqu'à la position la plus haute avant d'assembler le ressort.
13. Install net (26) as shown. Installez le filet (26) comme illustré. Das Netz (26) wie gezeigt anbringen. Instale la red (26) como se muestra. B. A. 26 20 D. C. 14. Lock elevator system into highest position (so the backboard is as high as it will go). Apply 10 ft. height indication sticker (37) to adjustment rod (52) directly below arrow on handle as shown. Move elevator system to the next position and apply the 91/2 ft. sticker. Repeat until all height settings have been labeled. (8-10 ft.
15. Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 30 gallons/115 Liters) or sand (approx. 300 lbs./136 kg) and snap cap (24) in place. Roulez l’ensemble jusqu’à l’emplacement de votre choix. Remplissez le socle d’eau (environ 115 litres (30 gallons) ou de sable (environ 136 kg (300 lbs.) et mettez les capuchons (24) en place. Den fertigen Aufbau an den gewünschten Aufstellungsort rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 115 Liter (30-USGallonen)) oder Sand (ca. 136 kg (300 US-Pfd.
16. Pull trigger (33). Move elevator system up or down to desired height, release trigger (33) to lock system into one of the five height settings. Tirez sur la détente (33). Relevez ou abaissez le système élévateur à la hauteur désirée, relâchez la détente (33) pour bloquer le système au niveau de l'un des cinq repères de hauteur. Den Abzug (33) betätigen.