introsonIR GB Operation Instructions Page 5 D Bedienungsanleitung Seite 9 F Mode d’emploi Page 13 NL Gebruiksaanwijzing Pagina 17 E Instrucciones de servicio Página 21 I Istruzioni per l’uso Pagina 25 SE Bruksanvisning Sida 29 NO Betjeningsveiledning Side 33 FIN Käyttöohje Sivu 37 HU Kezelési útmutató Oldal 41 PL Instrukcja obsługi Strona 45
DC12V 2 LINE IN MIC
introsonIR 3
TV listening system with infrared transmission GB Safety Precautions - Before you start up and use this device, please be sure to read through all these instructions carefully. - Keep these operating instructions in a safe place so that other users have access to them any time they might need them. - The device and the power supply unit in particular are designed for use in dry indoor rooms only. Proper operation is guaranteed at a room temperature of 10 °C to 35 °C.
Standard components Please check if all listed items are included: - introsonIR- Transmitter and Receiver - 12 V plug-in PSU - Connection cable - Operating Instructions - Warranty card If any parts are missing please immediately contact your dealer or the manufacturer directly. Connecting the infrared transmitter - Plug in the audio connection cable 1 that comes with the device into the “LINE IN” connection jack of the transmitter and the other end into the connection jack of your sound source (e.g.
Replacing the silicone earpieces - The skin-neutral silicone earpieces 12 should be replaced if they become dirty. The earpieces can be removed from the holder by gently twisting them 11 . The new silicone earpieces can be put on by gently twisting them and pressing them onto the holders.
Technical data Modulation frequency: Carrier frequency: Frequency response: Distortion: Noise level: Operating range: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C to 40° C Headset receiver: Operating time per charge: Maximum volume SPL: Weight approx. approx. 12-13 h approx. 120 dBA approx. 56 g Transmitter: Power consumption: Operating voltage: Supply voltage: Weight: approx. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz approx.
D TV-Hörsystem mit Infrarotübertragung Sicherheitshinweise - Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch. - Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit sie auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist. - Das Gerät und insbesonders das Netzgerät sind nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen bestimmt. Eine einwandfreie Funktion ist bei einer Zimmertemperatur von 10 °C bis 35 °C gewährleistet.
Verpackungsinhalt Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: - introsonIR- Sender und Empfänger - 12 V- Netzteil - Verbindungskabel - Bedienungsanleitung - Garantiekarte Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an den Hersteller. Den Infrarot-Sender anschließen - Stecken Sie das mitgelieferte Audioanschlusskabel 1 in die “LINE IN”- Anschlussbuchse des Senders und das andere Ende in die Anschlussbuchse Ihrer Tonquelle (z.B. Fernseher).
Austausch der Silikon-Ohrstücke - Die hautneutralen Silikon-Ohrstücke 12 sollten bei Verschmutzung ausgetauscht werden. Sie können mit einer leicht drehenden Bewegung das Ohrpassstück von der Halterung 11 herunterziehen. Die neuen Silikon-Ohrstücke können mit einer leicht drehenden Bewegung über die Halterung gesteckt werden.
Technische Daten Modulationsverfahren: Trägerfrequenz: Tonfrequenz-Übertragungsbereich: Klirrfaktor: Störabstand: Arbeitsbereich: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C – 40° C Kinnbügelempfänger: Betriebszeit: Maximale Lautstärke: Gewicht: ca. 12-13 h ca. 120 dBA ca. 56 g Sender: Leistungsaufnahme: Stromversorgung, Sender: Stromversorgung, Netzgerät: Gewicht: ca. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt 50 Hz ca.
Système d’écoute TV avec transmission par infrarouge Consignes de sécurité - Avant de mettre l’appareil en service et de l’utiliser, lire attentivement et entièrement la présente notice. - Conserver précieusement ce mode d’emploi afin qu’il reste consultable à tout moment et par tout utilisateur. - L’appareil et en particulier le bloc-secteur sont uniquement conçus pour fonctionner à l’intérieur, dans des pièces sèches.
Livraison standard Vérifiez si toutes les pièces énumérées ci-après sont bien présentes: - introsonIR- émetteur et récepteur - Bloc secteur enfichable 12 V - Câble de raccordement - Mode d’emploi - Coupon de garantie En cas de livraison incomplète veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Remplacement des oreillettes en silicone - Il est préférable de remplacer les oreillettes en silicone 12 lorsqu’elles sont encrassées. Ces oreillettes neutres pour la peau se détachent de leur support par un léger mouvement de rotation effectué 11 en tirant. Les nouvelles oreillettes en silicone se posent par un mouvement de rotation inverse en appuyant.
Spécifications techniques Modulation : Fréquences porteuses : Bande passante BF : Distorsion harmonique : Rapport signal/bruit : Température d’utilisation : Stéréo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C - 40° C Récepteur : Autonomie par accu : Puissance sonore max.
TV-hoorsysteem met infraroodoverdracht NL Veiligheidsaanwijzingen - Lees voordat u het apparaat in bedrijf neemt en gebruikt, eerst deze aanwijzingen zorgvuldig en helemaal door. - Bewaar deze bedieningsaanwijzing zorgvuldig zodat ze ook voor andere gebruikers altijd toegankelijk is. - Het apparaat en vooral de voedingseenheid zijn alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes. Een foutloze functie is gegarandeerd bij een kamertemperatuur van 10 °C t/m 35 °C.
Standaard leveringsomvang Controleer of alle hierna opgesomde onderdelen aanwezig zijn: - introsonIR- Zender en ontvanger - 12 V-netadapter - Verbindingskabel - Gebruiksaanwijzing - Garantiekaart Indien bepaalde onderdelen ontbreken, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De infrarood zender aansluiten - Steek de meegeleverde audio aansluitkabel 1 in de “LINE IN”-contactdoos van de zender en het andere uiteinde in de contactdoos van uw geluidsbron (bijv.
Vervangen van de siliconen oorstukjes - De huidneutrale siliconen oorstukjes 12 moeten bij verontreinigingen worden vervangen. U kunt met een licht draaiende beweging 11 het oorpasstukje van de houder af trekken. De nieuwe siliconen oorstukjes kunnen met een licht draaiende beweging over de houder worden gedrukt.
Technische gegevens Modulatiemethode: Draagfrequenties: Geluidsfrequentieoverdrachtsbereik: Vervormingsfactor: Storingsmarge: Acculaadtijd: Bedrijstemperatuur : Stereo 2,3 / 2,8 Mhz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB ca. 14 h 0° C - 40° C Ontvanger: Werkingstijd: Maximaal volume: Gewicht: ca. 6-7 h ca. 120 dBA ca. 56 g Zender: Vermogensverbruik: Stroomvoorziening, zender: troomvoorziening, voedingseenheid: Gewicht: ca. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz ca.
Sistema de audio para televisión con transmisión por infrarrojos Indicaciones de seguridad - Antes de poner en marcha y utilizar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones en su totalidad. - Conserve estas instrucciones de uso adecuadamente para que estén a disposición de otros usuarios en cualquier momento. - El aparato y, en particular, el adaptador de corriente están previstos para el uso en espacios interiores secos.
Volumen de entrega estándar Le rogamos comprobar si están incluidas todas las piezas ennumeradas a continuación: - introsonIR- Emisor y receptor - Adaptador de corriente de 12 V - Cable de conexión - Instrucciones de servicio - Tarjeta de garantía En caso de que falten piezas, le rogamos ponerse en contacto inmediatemante con su establecimiento especializado o directamente con el fabricante.
Sustitución de las almohadillas de silicona - Las almohadillas de silicona 12 , con pH neutro, deben sustituirse si están sucias. El adaptador se puede extraer de su soporte 11 con un ligero movimiento de giro. Las nuevas almohadillas de silicona pueden insertarse en el soporte con un ligero movimiento de giro.
Datos técnicos Método de modulación: Frecuencias portadoras: Gama de transmisión de audiofrecuencia: Coeficiente de distorsión no lineal: Relación señal/ruido: Gama de trabajo: Estéreo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% típ. 60 dB 0° C – 40° C Receptor: Tiempo de funcionamiento Volumen máximo Peso aprox. 12-13 h aprox. 120 dBA aprox. 56 g Emisor: Consumo de potencia: Suministro de corriente, emisor: Suministro de corriente, bloque de alimentación: Peso: aprox. 3.
Sistema audio per TV con trasmissione a raggi infrarossi Avvertenze di sicurezza - Prima di mettere in servizio e di usare l’apparecchio leggere attentamente ed interamente le istruzioni per l’uso. - Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l’uso in modo che siano sempre disponibili anche per altri utenti. - L’apparecchio ed in particolare l’alimentatore sono concepiti soltanto per un utilizzo in ambienti interni asciutti.
Volume di fornitura standard Controllare che nel volume di fornitura siano presenti tutti gli elementi qui elencati: - introsonIR- Trasmettitore e ricevitore - Alimentatore da 12 V - Istruzioni per l’uso - Scheda della garanzia Se dovessero mancare alcuni degli oggetti elencati nel volume di fornitura, rivolgersi subito al rivenditore autorizzato o direttamente al produttore.
Sostituzione dei cappucci auricolari al silicone - I cappucci auricolari al silicone 12 , ad effetto neutro per la pelle, devono essere sostituiti in caso di sporco. Con una leggera rotazione il cappuccio può essere rimosso dal supporto 11 . I nuovi cappucci auricolari al silicone possono essere premuti sul supporto con un leggero movimento rotante.
Dati tecnici Modulazione di fase: Frequenze portanti: Campo di trasmissione audio: Fattore di distorsione: Distanza di disturbo: Temperatura d’utilizzo: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% normalmente 60 dB 0° C – 40° C Ricevitore: Durata di funzionamento: Volume massimo: Peso: circa 12-13 ore circa 120 dBA circa 56 g Trasmettitore: Potenza assorbita: Alimentazione, trasmettitore: Alimentazione, alimentatore: Peso: circa 3,6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz circa 172
Ljudsystem för TV med infraröd överföring SE Säkerhetsanvisningar - Innan du börjar använda denna apparat bör du noga läsa igenom hela bruksanvisningen. - Förvara bruksanvisningen på en säker plats, så att den alltid finns tillgänglig för andra användare. - Apparaten och framför allt nätdelen är endast avsedda för användning i torr inomhusmiljö. Vi garanterar en felfri funktion vid användning i rumstemperaturer från 10°C till 35°C.
Innehåll i förpackningen Kontrollera att alla delar som finns uppräknade här nedan finns med i förpackningen: - introsonIR- sändare och mottagare - 12V - nätdel - anslutningskabel - bruksanvisning - garantisedel Om någonting skulle saknas, ber vi dig kontakta din fackhandlare eller att ta kontakt direkt med tillverkaren.
Byte av öronsnäckor av silikon - De hudneutrala öronsnäckorna av silikon 12 bör bytas ut när de har blivit smutsiga. Med hjälp av en lätt vridande rörelse är det lätt att ta bort öronsnäckorna från fästet 11 . De nya öronsnäckorna av silikon kan med hjälp av en lätt vridande rörelse sättas tillbaka på fästet.
Tekniska data Modulationsmetod: Arbetsfrekvenser: Tonfrekvensöverföringsområde: Klirrfaktor: Störningsavstånd: Temperaturområde: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C – 40° C Mottagare: Driftstid: Maximal ljudstyrka: Vikt: ca. 12-13 h ca. 120 dBA ca. 56 g Sändare: Effektförbrukning: Strömförsörjning, sändare: Strömförsörjning, nätdel: Vikt: ca. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz ca. 172 g Denna produkt motsvarar europeiska unionens standarder.
TV- høresystem med infrarød tilkobling NO Sikkerhetshenvisninger - Les veiledningen omhyggelig og fullstendig gjennom før du tar apparatet i bruk. - Oppbevar denne bruksveiledningen omhyggelig, slik at den alltid er tilgjengelig også for andre brukere. - Apparatet og nettenheten er kun bestemt for bruk innendørs i tørre rom. Feilfri funksjon er garantert ved en romtemperatur mellom 10 °C og 35 °C. - Ikke sett infrarødsendern i nærheten av radiatorer og unngå direkte sollys.
Pakningsinnhold Vennligst kontroller at pakningen inneholder alle delene som er oppført nedenfor: - introsonIR- sender og mottaker - 12 V- nettdel - Forbindelseskabel - Bruksveiledning - Garantikort Hvis det mangler deler, vennligst henvend deg til forhandleren eller direkte til produsenten. Koble til den infrarøde senderen - Sett den medleverte audiokabelen 1 ii “LINE IN”- kontakten på senderen og den andre enden i kontakten på din lydkilde (f.eks. fjernsynsapparat).
Utskiftning av silikon-øretelefonene - De hudnøytrale silikon-øretelefonene 12 skal skiftes ut når de er skitne. Trekk pasningsstykket ut av holderen 11 med en lett dreiende bevegelse. De nye silikon-øretelefonene trykkes over holderen med en lett dreiende bevegelse. Batteriladekontakter - Vi anbefaler å holde batterikontaktene 13 rene, slik at batteriet blir ladet opp uten feil (over ladekontaktene på ladeskålen for senderen og ladekontaktene for mottakeren).
Tekniske data Modulasjonsmetode: Bærefrekvenser: Tonefrekvens-overføringsområde: Distortion: Forstyrrelsesavstand: Temperaturområde: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C – 40° C Mottaker: Driftstid: Maksimal lydstyrke: Vekt: ca. 12-13 h ca. 120 dBA ca. 56 g Sender: Inngangseffekt: Strømforsyning, sender: Strømforsyning, nettapparat: Vekt: ca. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz ca.
TV-kuuntelusysteemi infrapunaäänityksellä FIN Turvallisuusmääräykset - Ennen laitteen käyttöönottoa ja käyttöä tulee lukea nämä ohjeet huolellisesti kokonaan. - Säilytä käyttöohje huolellisesti, jotta se on aina muidenkin käyttäjien saatavilla. - Laite ja varsinkin sen verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Moitteeton toiminta on taattu, kun huoneen lämpötila on 10°C ja 35°C välillä.
Pakkauksen sisältö Ole hyvä ja tarkasta, että kaikki seuraavassa luetellut osat ovat mukana: - introsonIR- lähetin ja vastaanotin - 12 V -verkkolaite - liitäntäjohto - käyttöohje - takuukortti Mikäli osia puuttuu, ole hyvä ja käänny alan liikkeen tai suoraan valmistajan puoleen. Infrapunalähettimen liittäminen - Työnnä mukana toimitettu audioliitäntäjohto 1 ilähettimen “LINE IN” -pistoliitäntään ja sen toinen pää äänenlähteesi (esim. television) pistoliitäntään.
Silikonikorvakappaleiden vaihtaminen - Iholle neutraalit silikonikorvakappaleet 12 tulee vaihtaa uusiin, jos ne ovat likaantuneet. Voit vetää korvan sovitekappaleen pois pidikkeestä 11 kevyesti kiertävällä liikkeellä. Uudet silikonikorvakappaleet voidaan painaa pidikkeen päälle hieman kiertävällä liikkeellä.
Tekniset tiedot Modulaatiotila: Kantotaajuudet: Kantoaaltotaajuus: Särökerroin: Häiriöetäisyys: Lämpötila-alue: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C – 40° C Vastaanotin: Toiminta-aika: Korkein äänenvoimakkuus: Paino: n. 12-13 h n. 120 dBA n. 56 g Lähettimestä: Sähkönkulutus: Virransyöttö, lähetin: Verkkojännite, verkkolaite: Paino: n. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz n. 172 g Tämä tuote vastaa Euroopan unionin asettamia normeja.
Infrás TV erősítő rendszer HU Biztonsági tudnivalók - A készülék üzembevétele és használata előtt olvassa el gondosan és teljesen ezt az útmutatót. - Gondosan őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy más felhasználók számára is bármikor hozzáférhető legyen. - A készülék, különösen, pedig a hálózati tápegység csak száraz belső helyiségekben való üzemeltetésre van tervezve. A kifogástalan működés 10º C-35º C közötti szobahőmérsékleten garantált.
A csomagolás tartalma Kérjük, ellenőrizze, hogy a csomagolásban valamennyi, az alábbiakban feltüntetett tartozék megtalálható: - introsonIR- adó-, és vevőberendezés - 12 V-os tápegység-szabályozó - Csatlakozókábel - Használati útmutató - Garanciakártya Amennyiben bizonyos alkatrészek hiányoznának, kérjük, hogy forduljon a szakkereskedőhöz vagy közvetlenül a gyártóhoz.
A szilikon fejhallgatók kicserélése - Szennyeződés esetén javasolt a bőrre semleges szilikon fülhallgatókat 12 kicserélni. A fülbe illeszthető fejhallgatót enyhén forgató mozgatással húzhatja le a tartóról 11 Az új szilikonos fejhallgatók enyhén forgató mozgatással nyomhatóak rá a tartóra.
Műszaki adatok Modulációs: Vivőfrekvencia: Hangfrekvencia átviteli tartomány: Torzítási tényező: Zavartávolság: Hőmérséklet tartomány: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C – 40° C Fejhallgató: Üzemidő: Maximális hangerő: Súly: kb. 12-13 h kb. 120 dBA kb. 56 g Adó: Teljesítményfelvétel: Áramellátás, adó: Áramellátás, hálózati tápegység: Súly: kb. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz kb. 172 g Ez a termék megfelel az Európai Unió szabványainak.
Słuchawki telewizyjne działające na podczerwień PL Uwagi bezpieczeństwa - Zanim przejmą Państwo urządzenie do eksploatacji i zaczną z niego korzystać, proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję. - Proszę przechowywać niniejszą instrukcję obsługi z dbałością, aby była ona w każdej chwili dostępna także dla innych użytkowników. - Urządzenie, a w szczególności zasilacz, jest przeznaczony wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach.
Zawartość opakowania Proszę sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie poniżej wymienione części: - introsonIR- nadajnik i odbiornik - zasilacz 12 V - przewód łączący - instrukcja obsługi - karta gwarancyjna Gdyby brakowało części, proszę zgłosić się do sprzedawcy lub bezpośrednio do producenta. Podłączanie nadajnika podczerwieni - Proszę włożyć załączony przewód podłączenia audio 1 do gniazdka “LINE IN” nadajnika, a drugą końcówkę do gniazdka wybranego przez Państwa źródła dźwięku (np. telewizora).
Wymiana silikonowych wkładek dousznych - Neutralne dla skóry silikonowe wkładki douszne 12 należy wymienić po zabrudzeniu. Lekkim, obrotowym ruchem proszę ściągnąć wkładki z uchwytu 11 Nowe silikonowe wkładki douszne nakłada się na uchwyt lekkim, obrotowym ruchem. Kontakt ładowania baterii - Zalecamy Państwu utrzymywanie kontaktu ładowania baterii 13 w czystości, w celu zapewnienia prawidłowego ładowania baterii (poprzez kontakt podstawki dokującej nadajnika i kontakty odbiornika).
Charakterystyka techniczna Modulacja: Częstotliwości nośne: Pasmo przenoszenia: Stosunek sygnału do zakłóceń: Zakres temperatur: Stereo 2,3 / 2,8 MHz 20 - 20000 Hz <1% typ. 60 dB 0° C – 40° C Odbiornik: Czas pracy: Głośność maksymalna: Waga: ok. 12-13 h ok. 120 dBA ok. 56 g Nadajnik: Pobór mocy: Zasilanie nadajnik: Zasilacz: Waga: ok. 3.6 VA 12 Volt DC 230 Volt AC 50 Hz ok. 172 g Współczynnik zniekształceń nieliniowych: Produkt ten jest zgodny z normami Unii Europejskiej.
introsonIR RM400300· 0609