LA-215 D Bedienungsanleitung Seite 2 Ringschleifenverstärker GB Operation Instructions Page 8 Loop amplifier F Mode d’emploi Amplificateur de boucle magnétique Page 14 NL Gebruiksaanwijzing Pagina 20 Ringlusversterker I Istruzioni per l’uso Pagina 26 Amplificatore per sistemi a induzione magnetica E Instrucciones de servicio Amplificador de bucle inductivo Página 32
Bedienelemente Vorderseite 1 1 2 3 4 5 2 3 Lautstärkeregler Klangregler (Hoch-/Tiefton) Anschlussbuchse für Kopfhörer Anzeige des Ringschleifenpegels Mikrofontaste 4 5 6 6 7 8 9 Prioritätstaste Netzschalter Taste für die Automatic Gain Control Signalwahltaste 7 8 9 15 16 Bedienelemente Rückseite 10 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 Netzanschlussbuchse Ringschleifenanschluss LINE Eingangspegelregler Signaleingangsbuchse (B) line in Signaleingangsbuchse (A) line in Vorrangiger Mikrofone
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Ringschleifenverstärkers LA-215. Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverlässiges System entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
Taste für die Automatic Gain Control AGC (8): Durch Aktivieren dieser Funktion wird die Lautstärke in der Ringschleife auf die mit dem Lautstärkeregler eingestellte Höhe begrenzt. Dieses erspart Ihnen das Anpassen der Lautstärke bei unterschiedlichen Programmen. Signalwahltaste LINE (9): Wenn Sie 2 Audioquellen an den LA-215 an schließen, können Sie mit dieser Taste das gewünschte Signal auswählen. Beim Einschalten des Verstärkers ist immer Eingang A (14) aktiv.
Bedienung 1. Bevor Sie das Netzkabel in die dafür vorgesehene Anschlussbuchse an der Rückseite des Ringschleifenverstärkers einstecken, stellen Sie den Lautstärke regler auf die niedrigste Lautstärke. 2. Um den Ringschleifenverstärker einzu schalten, drücken Sie den Netzschal ter (7). 3. Hörgeräteträger müssen nun ihre Hör geräte auf T- oder MT-Position stellen. 4. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf die optimale Lautstärke ein.
Garantie Der LA-215 weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerech ter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Ver bindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Voraussetzung dafür ist das Einsenden in der Originalverpackung, werfen Sie diese also nicht weg.
Technische Daten Netzanschluss: Ausgangsleistung der Ringschleife: Ringschleifenkabel: Abmessungen (BxHxT): Gewicht: 230 V AC 50 Hz 20 VA 2,85 A Ausgangsstrom bei 100-5000 Hz. Die Ringschleife hat die volle Ausgangsleistung bei einem Widerstand zwischen 0,5 und 1,5 Ohm Einadriges Ringkabel mit 37 m (Querschnitt 0,75 mm2). Minimale Kabellänge 11 m = 0,5 Ohm 180 x 42 x 140 mm 905 g Dieses Produkt entspricht den Normen der Europäischen Union.
Operating elements – Front panel 1 1 2 3 4 5 2 3 Volume control Tone control (treble/bass) Headphone connection jack LOOP LEVEL indicator Microphone button 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 Priority button Power on/off Button for the automatic gain control Line input selection button Operating elements – Back panel 10 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 Power jack Loop connectors LINE input level control LINE input jack (B) line in LINE input jack (A) line in Priority microphone in jack (B) Microphone in ja
Congratulations on purchasing your LA-215 loop amplifier. You have chosen a modern and reliable system. Please read through these operating instructions carefully. They tell you how to set up the system correctly and explain all the system’s features to you.
Button for the automatic gain control AGC (8): If this function is activated, the volume in the induction loop will be limited to the volume selected with the volume control. This eliminates the needs to constantly adjust the volume for different programs. Line input selecting button LINE (9): If you connect 2 audio sources to the LA-215, you can press this button to select the signal you want to hear. When the amplifier is switched on, line input jack A (14) is always active initially.
Operation 1. Before you insert the power cord into the designated socket on the rear panel of the inductive loop amplifier, set the volume control to its lowest setting. 2. Press the Power on/off button (7) to switch the loop amplifier on. 3. Now anyone wearing a hearing aid must set it to the T or MT position. 4. Adjust the volume control to the desired volume. Important: Before you connect or disconnect an audio source, always pull the power cord out of the wall outlet.
Warranty The LA-215 loop amplifier is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in the product in its original packaging, so do not throw the packaging away.
Specifications Power connection: Loop output power: Loop cable: Dimensions (WxHxD): Weight: 230 V AC 50 Hz 20 VA 2.85 A output power at 100-5000 Hz. The loop is at full output power at a resistance of between 0.5 and 1.5 ohms. Single-wire loop cable 37 m long (0.75 mm2 thick). Minimum cable length 11 m = 0.5 ohms 180 x 42 x 140 mm 905 g This product complies with European Union norms.
Éléments de commande sur la face avant 1 1 2 3 4 2 3 4 Réglage du volume Réglage de la tonalité (graves et aigus) Prise de raccordement pour écouteurs Affichage du niveau de la boucle magnétique 5 6 7 8 9 5 6 7 8 9 Touche du microphone Touche de priorité Interrupteur d’alimentation Touche pour Automatic Gain Control Touche de sélection du signal Éléments de commande sur la face arrière 10 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 Fiche de raccordement au secteur Prise de raccordement pour
Félicitations pour l’achat de cet amplificateur à boucle magnétique LA-215. Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
Touche pour Automatic Gain Control AGC (8) : La fonction activée limite le volume tel que défini par la molette de réglage dans la boucle magnétique. Cette touche filtre les pointes de volume et les signaux trop sonores et les harmonise au volume réglé. Elle évite de devoir adapter le volume à différents programmes. Touche de sélection du signal LINE (9) : Lorsque deux sources audio sont raccordées au LA-215, cette touche sélectionne le signal souhaité.
Utilisation 1 Avant de brancher le connecteur mâle sur la prise de raccordement au dos de l’amplificateur de boucle magnétique, régler la molette du volume sur le mini mum. 2 Pour allumer l’amplificateur à boucle magnétique, enfoncer l’interrupteur d’alimentation (7). 3 Les personnes munies de prothèses auditives doivent ensuite régler leur pro thèse sur la position »T« ou »MT«. 4 Paramétrer le volume à un niveau opti mal.
Garantie Le LA-215 est très fiable. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des dysfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. La seule condition est de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine. Ne le jetez donc pas.
Caractéristiques techniques Raccordement au secteur : Puissance de sortie de la boucle magnétique : Câble pour boucle magnétique : Dimensions (L x H x P) : Poids : 230 V c.a. 50 Hz 20 VA 2,85 A courant de sortie à 100-5000 Hz. La boucle magnétique présente une puissance de sortie optimale avec une résistance comprise entre 0,5 et 1,5 Ohm. Câble d‘anneau à un brin de 37 m (section 0,75 mm2).
Bedieningselementen - voorzijde 1 1 2 3 4 5 2 3 Volumeregelaar Klankregelaar (hoge/lage tonen) Aansluiting voor hoofdtelefoon Ringlusniveau-indicator Microfoontoets 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 15 16 Prioriteitstoets Netschakelaar Toets voor de Automatic Gain Control Signaalkeuzetoets Bedieningselementen - achterzijde 10 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 Netaansluiting Ringlusaansluiting LINE input-regelaar Signaalingangsbus (B) line in Signaalingangsbus (A) line in Prioritaire microfooningang
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van de ringlusversterker LA-215. U heeft daarmee gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig door te nemen, zodat u de installatie correct in gebruik kan nemen en vertrouwd wordt met alle mogelijkheden van het systeem.
Toets voor de Automatic Gain Control AGC (8): Door het activeren van deze functie wordt het volume in de ringlus beperkt tot de via de volumeregelaar ingestelde hoogte. Daardoor hoeft u het volume niet aan te passen bij verschillende programma‘s. Signaalkeuzetoets LINE (9): als u 2 audiobronnen aansluit op de LA-215, kunt u met deze toets het gewenste signaal kiezen. Bij het inschakelen van de versterker is altijd ingang A (14) actief. Met deze toets activeert u ingang B (13).
Bediening 1 Zet de volumereglaar op het laagste volume voordat u de netsnoer in de hier voor bestemde aansluitbus aan de achterkant van de ringleidingversterker steekt. 2 Om de ringlusversterker in te schake len, drukt u op de netschakelaar (7). 3 Dragers van hoorapparaten moeten nu hun hoorapparaat instellen op “T” of “MT”. 4 Stel de volumeregelaar in op het opti male volume. Opgelet: voor u verbindingen met de geluidsbron aansluit of scheidt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Garantie De LA-215 is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Voorwaarde voor de garantie is dat het apparaat in de originele verpakking teruggestuurd wordt.
Technische gegevens Netaansluiting: Uitgangsvermogen van de ringlus: Ringluskabel: Afmetingen (BxHxD): Gewicht: 230 V AC 50 Hz 20 VA 2,85 A uitgangsstroom op 100-5000 Hz. De ringlus levert het volledige uitgangsvermogen bij een weerstand tussen 0,5 en 1,5 Ohm. Ringkabel met één ader van 37 m (doorsnede 0,75 mm2).
Elementi del sistema – Pannello anteriore 1 1 2 3 4 5 2 3 Controllo volume Controllo tono (Treble/Bass) Presa per la connessione delle cuffie Indicatore livello del circuito ad induzione magnetica Pulsante microfono 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 Pulsante priorità Accensione/spegnimento Pulsante di Automatic Gain Control Pulsante di selezione segnale Elementi del sistema – Pannello posteriore 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 Presa per cuffie Connettore sistema a i
Congratulazioni per l’acquisto dell’amplificatore per sistemi a induzione magnetica LA-215. Avete scelto un sistema moderno ed affidabile! Vi invitiamo a leggere attentamente le istru zioni per l’uso che vi permetteranno di mettere correttamente in funzione l‘impianto e di conoscere tutte le possibilità che questo offre.
Pulsante priorità PRI (6): I segnali rilevati nell‘ingresso microfono B (15) vengono trattati come segnali di priorità. In questo modo è possibile tenere sotto controllo il campanello della porta d’ingresso oppure il telefono. Se questa funzione è disattivata i due ingressi microfono sono trattati con priorità identica. Pulsante di Automatic Gain Control AGC (8): Con l’attivazione di questa funzione il volume nel sistema ad induzione magnetica viene limitato al livello impostato con il regolatore di volume.
Istruzioni d’uso 1 Prima di inserire il cavo di alimentazione nella rispettiva presa di collegamento sul retro dell’amplificatore per sistemi ad induzione magnetica regolare il volu me al livello più basso possibile. 2 Premere il pulsante di accensione/ spegnimento (7) per accendere l‘ampli ficatore per sistemi a induzione magne tica. 3 Impostare alla posizione “T” o “MT” l’ap parecchio acustico. 4 Regolare il volume all‘impostazione de siderata.
Garanzia LA-215 ha un funzionamento estremamente sicuro. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore. La prestazione di garanzia comprende la riparazione gratuita e la spedizione di ritorno gratuita dopo che è stata inviata anche la confezione originale, che deve pertanto essere conservata.
Dati tecnici Alimentazione: Potenza di uscita del sistema: Cavo del sistema: Dimensioni (LxAxP): Peso: 230 V CA, 50 Hz, 20 VA Intensità della corrente in uscita: 2,85 A a 100-5000 Hz. Il sistema presenta la massima tensi one in uscita con resistenza compresa tra 0,5 e 1,5 ohm. Cavo monofilo del sistema, lunghez za 37 m (spessore 0,75 mm2).
Elementos de funcionamiento – parte delantera 1 1 2 3 4 5 2 3 Regulador de volumen Regulador de agudos/graves Hembra de conexión para auriculares Indicador de nivel del bucle inductivo Tecla de micrófono 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 Tecla de prioridad Interruptor de red Tecla de Automatic Gain Control Tecla de selección de la señal Elementos de funcionamiento – parte trasera 10 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 Hembra de conexión a la red Conexión del bucle inductivo Regulador de la
Le felicitamos por la adquisición de este amplificador de bucle inductivo LA-215. Con ella, usted ha elegido un sistema moderno y fiable. Por favor lea las instrucciones de servicio atentamente para poder poner la instalación en funcionamiento correctamente y familiarizarse con todas las posibilidades que ofrece el sistema.
Tecla de Automatic Gain Control AGC (8): Al activar esta función, el volumen del bucle inductivo se limita al nivel ajustado con el regulador de volumen. Esto le ahorra tener que adaptar el volumen para diferentes programas. Tecla de selección de la señal LINE (9): si conecta 2 fuentes de audio al LA-215, con esta tecla podrá seleccionar la señal deseada. Cuando se conecta el amplificador, siempre está activa la entrada A (14). Pulsando la tecla activará la entrada B (13).
Manejo 1 Antes de enchufar el cable de red en la hembra de conexión prevista situa da en la parte posterior del amplificador de bucle inductivo, ajuste el regulador de volumen al mínimo. 2 Para conectar el amplificador de bucle inductivo, pulse el interruptor de red (7). 3 Los usuarios de audífono deben colocar ahora los audífonos en la posición T o MT. 4 Ajuste el regulador de volumen al volu men óptimo.
Garantia El LA-215 presenta una seguridad efectiva de funcionamiento muy elevada. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedición de retorno. Requisito indispensable para ello es la expedición del embalaje original; por lo que le rogamos no desechar éste.
Datos técnicos Conexión de red: Potencia de salida del bucle inductivo: Cable de bucle inductivo: Dimensiones (An x Al x P): Peso: 230 V AC 50 Hz 20 VA Intensidad de salida 2,85 A a 100-5000 Hz. El bucle inductivo tiene plena potencia de salida con una resistencia de entre 0,5 y 1,5 Ohm.
Humantechnik Service-Partner D Germany CH Switzerland A Austria Eastern Europe F/B France Belgium Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21/ 9 56 89-0 Fax: 0 76 21/ 9 56 89-70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61/ 6 93 22 60 Fax: 0 61/ 6 93 22 61 Humantechnik Austria KG Wagnitzer Strasse 29 A-8401 Kalsdorf b. Graz Tel.: ++43 3135/ 5 62 87 Fax: ++43 3135/ 5 62 87 SMS Audio Electronique Sàrl 173 rue du Général de Gaulle F-68440 Habsheim Tel.