Nederlands Svenska 44228 04/28/2009 Suomi Dansk Italiano Francais Deutsch Espanol English
English Introduction and Preparation.......................................................................................................................................... 3 Tool and Hardware Legend................................................................................................................................................ 9 Installation .....................................................................................................................................................
Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we recommend that you record the following information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to save your receipt for your records.
Francais Italiano Francais Italiano D a n s k Félicitations! Votre nouveau ventilateur de plafond est un plus pour votre maison ou votre bureau et vous offrira confort et performance fiable pendant de nombreuses années. Nous sommes fiers de vous offrir le meilleur ventilateur de plafond disponible partout dans le monde. Avant d’installer votre ventilateur, nous vous recommandons d’enregistrer les renseignements suivants pour vos dossiers et l’assistance à la garantie.
Onnittelumme! Uusi Hunter-kattotuuletin lisää kotiisi tai toimistoosi tehokasta mukavuutta monen vuoden ajan. Annamme arvoa tilaisuudelle toimittaa sinulle maailman parhaan kattotuulettimen. Ennen tuulettimen asentamista kirjoita muistiin seuraavat tiedot, joita tarvitaan takuun saamista varten. Tuulettimen päällä olevasta Hunterin nimikilvestä löydät tarvittavat tiedot. Muista panna kuitti talteen.
English Espanol English Espanol Deutsch Site Selection and Preparation Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. The booklet also includes information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans. English Espanol Deutsch Checking Your Fan Parts Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage.
Voir le livret joint "Guide du choix et de la préparation d’un endroit pour un ventilateur de plafond" pour déterminer le meilleur emplacement pour votre ventilateur. Ce livret inclut également les renseignements pour s’assurer que votre support de ventilateur et votre boîte de sortie satisfont aux codes de sécurité applicables aux ventilateurs de plafond. Francais Italiano Dansk Vérification des Pièces de Votre Ventilateur Vérifiez soigneusement les pièces de votre ventilateur.
Asennuspaikan Valinta ja Valmistelu Katso mukana toimitetusta ohjelehtisestä “Kattotuulettimen asennuspaikan valitseminen ja valmistelu” ohjeita parhaasta asennuskohdasta. Kirjasessa on myös tietoja siitä, miten voit varmistaa, että tuulettimen tukirakenne ja sähkörasia täyttävät hyväksytyt tuulettimien turvamääräykset. S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Tuulettimen osien Tarkastaminen Tarkasta tuulettimen osat huolellisesti.
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has four components: 2. 3. 4. English Espanol Deutsch English Espanol Deutsch Each step is illustrated at the top of the page. The steps are numbered on the side of each illustration.
Francais Italiano Francais Italiano D a n s k Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur. Ces directives sont conçues pour rendre l’installation et l’assemblage aussi simple et efficace que possible.
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi. Jokainen vaihe koostuu neljästä osasta: 2. 3. Suomi Svenska Nederlands 4. Jokainen vaihe on kuvattu sivun yläosassa.
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes.
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal. • Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques nationaux et locaux.
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Options De Montage Du Ventilateur Ce ventilateur doit être seulement fixé en utilisant un type de fixation standard comme le recommande ce manuel. La fixation standard est la manière la plus courante d’installer un ventilateur de plafond. La fixation standard est recommandée pour les plafonds de 2,6 m (8,5 pieds) ou plus. Opzioni Di Montaggio Del Ventilatore Questo ventilatore si può montare solo secondo lo schema di montaggio standard descritto in questo manuale.
English If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to page 22. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-9 before proceeding to page 22. Espanol Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 al 5 antes de continuar en la página 22. Si tiene un techo que no es de concreto, siga los pasos 6 al 9 antes de continuar en la página 22. Deutsch Wenn Sie eine Betondecke haben, befolgen Sie bitte die Schritte 1-5, bevor Sie mit Seite 22 fortfahren.
8 2 1 [a] Vissez les brides d’ancrage à coquille d’expansion M5 x 30 mm [a] dans les trous jusqu’à ce que les extrémités soient à ras du plafond. Nel caso di soffitto in calcestruzzo: Identificare il condotto di alimentazione nel soffitto e praticare due fori, usando l'attacco a soffitto [a] come guida per le misure e l'accuratezza. Infilare i tasselli da M5 x 30 mm [a] nei fori fin a quando le estremità non sono a livello del soffitto.
[a] 3 4 [b] [b] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Place the ceiling gasket [a] on the top of the ceiling plate [b] pushing the three round rubber pieces through the three corresponding holes on the ceiling plate. Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate [b].
65 mm [a] 5 50,8 mm 3,5 mm 6 [c] [b] Til ikke-betonlofter: Bor to styrehuller ind i den bærende trækonstruktion, idet du bruger loftspladen [a] som en guide til opmåling og nøjagtighed. Kohdista ankkuripultit [a] kattolevyn [b] soikeisiin koloihin. Paina kattolevy kiinni ankkureihin [a], kunnes kumieristimet [c] ovat tiukasti kattoa vasten. Aseta jousialuslevy, litteä aluslevy ja ruuvi [d] ankkuriin ja kiristä hyvin.
[d] [c] [a] 8 7 [b] [b] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Place the ceiling gasket [a] on the top of the ceiling plate [b] pushing the three round rubber pieces through the three corresponding holes on the ceiling plate. Pull the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate [b] and ceiling gasket [c] then align the two holes in the ceiling plate [b] with the pilot holes [d].
[b] 9 [a] English Screw the ceiling plate screws [a] through the ceiling plate and gasket, into the pilot holes [b]. Espanol Coloque los tornillos de la placa de techo [a] a través de la placa de techo y la empaquetadura de techo dentro de los agujeros piloto [b]. Deutsch Schrauben Sie die Deckenplattenschrauben [a] durch die Deckenplatte und Deckendichtung in die Vorbohrungen [b].
English Warning! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating; it prevents the pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe.
[a] [b] 10 11 [c] [b] Ziehen Sie die Stellschraube [a] gegen das Rohr [b] fest. Tirez les fils du moteur [a] à travers le tube [b] et vissez le tube dans le ventilateur [c] jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Le filetage du tube pourrait être visible après l’avoir serré, c’est normal. Serrez les vis de réglages [a] contre le tube [b]. Tirare i cavi del motore [a] attraverso l’asta [b] e serrare quest’ultima sul ventilatore [c], fino a quando risulti fissata saldamente.
[a] [a] [b] 12 13 [c] [b] [d] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Slide the following parts onto the wires in this order: canopy [d], hanger bracket [c], Trilobular™ ball [b], and black wedge [a]. Place the black wedge [a] around the top of the pipe [b]. Deslice las siguientes partes en los alambres en este orden: campana [d], soporte de suspensión [c], bola Trilobular™ [b] y cuña negra [a].
[c] 14 [b] [a] [a] 15 [b] Tirer la boule Trilobular™ [a] au-dessus du coin [b] pour que les extrémités de la goupille [c] repose dans l’échancrure de la boule. Allineare le aperture del cuneo [a] con i fori dell’asta [b]. Inserire il perno [c] nei fori per fissare il cuneo [a]. Tirare la sfera Trilobular™ [a] sopra al cuneo [b] e alloggiare le estremità del perno [c] nella parte tagliata della sfera. Stil åbningerne i skråskiven [a] på linie med hullerne i røret [b].
[a] [b] [b] [c] 17 16 [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Insert the positioning screw [a] into the Trilobular™ ball [b] and securely tighten. The top of the positioning screw [a] will rest on the wedge [c] and hold the ball in place. Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket [a] with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rotate counterclockwise to engage all three tabs.
[a] 19 18 [a] Ziehen Sie den die Netzstromversorgung [a] durch die Seite der Halteklammer [b]. Visser légèrement les trois vis d’assemblage [a] jusqu’à ce que tous les trous soient bien en face, ensuite bien serrer chaque vis. Tirer les câbles d’alimentation [a] le long de la bride de suspension [b]. Installare parzialmente le tre viti di montaggio [a] fino a che tutti i fori siano allineati correttamente, poi serrare a fondo ciascuna vite.
English Warning! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician.
[b] [a] [b] [d] 21 20 [a] [c] Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked . Este es el procedimiento para los pasos 21 al 24. Pase el extremo de cada alambre por el bloque de terminales [a] en el soporte de suspensión [b] y asegure cada alambre de la red [c] apretando los tornillos de ajuste pequeños [d]. Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado . Dies ist die Vorgehensweise für die Schritte 21-24.
[b] [b] [a] 23 22 [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“ bezeichneten Anschluss [b]. Leitungskabel [a] (braun) zum mit "L“ bezeichneten Anschluss [b]. Fil neutre [a] (bleu) à la borne [b] identifiée "N". Fil vivant [a] (brun) à la borne [b] identifiée "L".
[b] [b] [a] [a] 25 [e] Connecter la fiche [a] de la borne [b] sur la bride de suspension [c] à la fiche [d] des fils du ventilateur [e]. Une borne "L" supplémentaire est fournie pour la commande séparée du prêt-à-monter de lumière si une alimentation séparée est fournie à cet usage. Collegare il connettore a spina [a] dal terminale [b] sulla staffa di sospensione [c] al corrispondente connettore a spina [d] sui cavi del ventilatore [e].
[a] 26 [b] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Excess wire may be placed into the outlet box [a] for nonconcrete ceilings, or inside the hanger bracket [b] for concrete ceilings. WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling.
28 [b] [a] Lever le pavillon [a] au-dessus de la bride de suspension [b] et aligner les trois trous du pavillon [a] avec la plaque de plafond [c]. Visser légèrement les trois vis d’assemblage [a] jusqu’à ce que tous les trous soient bien en face, ensuite bien serrer chaque vis. Sollevare la calotta [a] sopra la staffa di sospensione [b] e allineare tre fori della calotta [a] alla piastra a soffitto [c].
[c] 29 [a] 30 [b] [b] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Attach each blade [a] to blade iron [b] by installing three blade assembly screws [c]. Attach each blade iron [a] to the fan by installing two blade iron mounting screws [b]. Securely tighten the screws. Fije cada paleta [a] al soporte de paleta [b] instalando tres tornillos de montaje de paleta [c].
31 32 [c] [a] [b] [b] Ziehen Sie den Stecker [a] durch das obere Schaltergehäuse [b]. Insérer partiellement deux petites vis de montage [a] par le joint d'étanchéité en caoutchouc [b] dans deux des trois trous le plus à l'extérieur de la plaque de fixation du boîtier de commutateur [c]. Passer le connecteur enfichable [a] par le boîtier supérieur de commutateur [b].
[b] 34 33 [a] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Place the upper switch housing [a] over the partially threaded screws [b] and rotate counterclockwise. Install the remaining small assembly screw [a] into the third hole and tighten all three securely. Coloque la caja superior del interruptor [a] sobre los tornillos [b] parcialmente colocados y gire en sentido antihorario.
[b] [c] 36 [a] [c] [d] Platzieren Sie die Baugruppe des untere Schaltergehäuses [a] über das obere Schaltergehäuses [b] und dann passen Sie beide Gehäuse an und sichern Sie sie mit drei Seitenschrauben [c]. Connecter le connecteur enfichable [a] du ventilateur [b] au connecteur enfichable [c] du boîtier inférieur de commutateur.
English Espanol English Espanol Deutsch Operating Your Hunter Fan How to operate your fan: • Turn on the electrical power to the fan. • Pull the chain slowly to adjust the setting. English Espanol Deutsch The pull chain controls power to the fan. The chain has four settings in sequence: High, Medium, Low, and Off. Fan To change the direction of the airflow, turn the fan off and wait for it to come to a complete stop. Push reversing switch firmly left or right.
Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. • Tirer doucement sur la chaîne pour ajuster le réglage. Francais Italiano Dansk L’interrupteur à chaîne contrôle la puissance du ventilateur. L’interrupteur à chaîne possède quatre réglages en séquence : Elevé, moyen, bas et arrêt. Ventilateur Pour changer la direction de la circulation d’air, arrêter le ventilateur et attendre qu’il s’arrête complètement.
Hunter-Tuulettimen Käyttö Tuulettimen käyttö: • Kytke sähkövirta tuulettimeen. • Säädä asetusta vetämällä ketjua hitaasti. S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Ketju kytkee sähkön tuulettimeen. Ketjulla on neljä peräkkäistä asetusta: Korkea, normaali, hidas ja pois päältä. Tuuletin Vaihda ilmavirran suuntaa kytkemällä tuuletin pois päältä ja odota kunnes se pysähtyy kokonaan. Paina suunnanvaihtokytkintä lujasti vasemmalle tai oikealle.
Caring for finishes: For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used, but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish.
Dansk Italiano Francais Italiano D a n s k Nettoyage et Entretien Soins des finis : Nettoyer à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon non pelucheux pour éviter de rayer le fini. Un bec à brosse d’aspirateur peut enlever le plus gros de la poussière. Des taches de surface ou une accumulation de saleté et de poussière peuvent être facilement enlevées à l’aide d’un détergent doux et d’un linge légèrement humide.
Puhdistus ja Kunnossapito Pintojen hoito: Naarmujen välttämiseksi puhdistukseen on hyvä käyttää pehmeää harjaa tai nöyhdätöntä kankasta. Paksu pöly voidaan poistaa pölynimurilla. Tahrat ja pintalika on helppo poistaa käyttämällä mietoa puhdistusainetta ja kostutettua liinaa. Alkoholia voi käyttää, mutta ei hankausaineita, koska ne vahingoittavat pintakäsittelyä. S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Siipien hoito: Puupinnoitetut siivet puhdistetaan huonekalujen kiillotusliinalla.
Deutsch Espanol English Espanol Deutsch Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. • Check the plug connection in the switch housing according to the directions. English Espanol Deutsch Problem: Noisy operation. Solution: • Tighten blade assembly and blade mounting screws until snug. • Replace all blades. Problem: Excessive wobbling. Solution: • Use balancing kit included with fan.
Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. • Vérifier la connexion des fiches dans le boîtier du commutateur en fonction des directions. Francais Italiano Dansk Problème : Fonctionnement bruyant. Solution : • Visser les vis d’assemblage et de fixation de pales jusqu’à serrage complet. • Remplacer toutes les pales.
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. • Tarkista kytkinkotelon pistokeliitin ohjeiden mukaisesti. S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta. Ratkaisu: • Kiristä siivet ja siipien asennusruuvit hyvin. • Vaihda kaikki siivet. Ongelma: Liika huojunta. Ratkaisu: • Käytä tuulettimen mukana toimitettua tasapainotuspakkausta.
44228 04/28/2009
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes lnformación importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente lnformações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afva
FR ATTENTION DE ACHTUNG Ce produit est conforme à la direc- Dieses Gerät entspricht der EGtive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
NL LET OP SV VARNING FI HUOMAUTUKSIA DA ADVARSEL Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC. Denna produkt överensstämmer med EU 2002/96/EC direktivet. Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY. Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF.
PL UWAGA HU FIGYELEM CS UPOZORNĚNÍ SL POZORÂ Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE. A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének. Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES. Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2002/96/EGS. Symbol skreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu eksploatacji produktu, należy go zutylizować oddzielnie od śmieci domowych.