OPERATOR’S MANUAL 12 GALLON PORTABLE AIR COMPRESSOR H15123TK CUSTOMER SERVICE 1-866-242-4298 9OUR AIR HAS been BEEN engineered ENGINEERED and AND manufactured MANUFACTURED to TO Husky’s (USKY S high HIGH standard STANDARD for FORdependability, DEPENDABILITY ease EASEofOFoperation, OPERA Your air COMPRESSOR compressor has TION AND OPERATOR SAFETY 7HEN PROPERLY CARED FOR IT WILL GIVE YOU YEARS OF RUGGED TROUBLE FREE PERFORMANCE and operator safety.
STOP IMPORTANT STOP DO NOT RETURN TO STORE This unit was fully tested and inspected prior to shipment and will operate properly when instructions are followed. Refer to your owner’s manual for basic troubleshooting. To avoid unnecessary return to the store, simply call Compressor Support toll free for additional assistance. Compressor Support: 1-866-242-4298 Please have your model number and serial number available. These can be found on the data label on your product.
GENERAL SAFETY RULES Additional safety protection will be required in some environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hearing damage. The employer and user must ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment. When required, the employer and user must ensure that head protection marked to comply with ANSI Z89.1 is used.
GENERAL SAFETY RULES Never point any tool toward yourself or others. Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic.
SPECIFIC SAFETY RULES Always follow all safety rules recommended by the manufacturer of your tool, in addition to all safety rules for the air compressor. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Never direct a jet of compressed air toward people or animals. Take care not to blow dust and dirt towards yourself or others. Following this rule will reduce the risk of serious injury. Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
7=1&307 7SQI SJ XLI JSPPS[MRK W]QFSPW QE] FI YWIH SR XLMW XSSP 4PIEWI WXYH] XLIQ ERH PIEVR XLIMV QIERMRK 4VSTIV MRXIVTVI XEXMSR SJ XLIWI W]QFSPW [MPP EPPS[ ]SY XS STIVEXI XLI XSSP FIXXIV ERH WEJIV 7=1&30 2%1) ()7-+2%8-32 )<40%2%8-32 : :SPXW :SPXEKI % %QTIVIW 'YVVIRX ,^ ,IVX^ *VIUYIRG] G]GPIW TIV WIGSRH %PXIVREXMRK 'YVVIRX 8]TI SJ GYVVIRX 'PEWW -- 'SRWXVYGXMSR (SYFPI MRWYPEXIH GSRWXVYGXMSR ;IX 'SRHMXMSRW %PIVX (S RSX I\TSWI XS VEMR SV YWI MR HEQT PSGEXMSRW 6IEH 8LI 3TIVEXSV W 1ERYE
=1&307 8LI JSPPS[MRK WMKREP [SVHW ERH QIERMRKW EVI MRXIRHIH XS I\TPEMR XLI PIZIPW SJ VMWO EWWSGMEXIH [MXL XLMW TVSHYGX 7=1&30 7-+2%0 1)%2-2+ (%2+)6 -RHMGEXIW ER MQQMRIRXP] LE^EVHSYW WMXYEXMSR [LMGL MJ RSX EZSMHIH [MPP VIWYPX MR HIEXL SV WIVMSYW MRNYV] ;%62-2+ -RHMGEXIW E TSXIRXMEPP] LE^EVHSYW WMXYEXMSR [LMGL MJ RSX EZSMHIH GSYPH VIWYPX MR HIEXL SV WIVMSYW MRNYV] '%98-32 -RHMGEXIW E TSXIRXMEPP] LE^EVHSYW WMXYEXMSR [LMGL MJ RSX EZSMHIH QE] VIWYPX MR QMRSV SV QSHIVEXI MRNYV] '
SPEED AND WIRING The no-load speed of the electric motor varies by model and specification. The motor speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the motor’s horsepower rating. A line intended only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire that is heavy enough for a short distance will be too light for a greater distance. A line that can support one power tool may not be able to support two or three tools.
',/33!29 /& 4%2-3 0RESSURE 3WITCH !UTOMATICALLY CONTROLS THE ON OFF CYCLING OF THE COMPRES SOR )T STOPS THE COMPRESSOR WHEN THE CUT OFF PRESSURE IN THE TANK IS REACHED AND STARTS THE COMPRESSOR WHEN THE AIR PRESSURE DROPS BELOW THE CUT IN PRESSURE 03) 0OUNDS 0ER 3QUARE )NCH -EASUREMENT OF THE PRESSURE EXERTED BY THE FORCE OF THE AIR 4HE ACTUAL PSI IS MEASURED BY A PRESSURE GAUGE ON THE COMPRESSOR 0UMP 0RODUCES THE COMPRESSED AIR WITH A RECIPROCATING PISTON CONTAINED WITHIN THE CYLINDER 2EGULATOR 0RESS
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Running Horsepower ................................................ 1.5 HP Air Tank Capacity...................................................... 12 gal. Air Pressure ....................................................135 PSI max. Air Delivery ......................................... 3.2 SCFM @ 90 PSI ............................................................ 4.2 SCFM @ 40 PSI Lubrication .............................................................. Oil-Free Gauges ...
FEATURES KNOW YOUR AIR COMPRESSOR PRESSURE REGULATOR KNOB See Figure 2. Before attempting to use this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Use the pressure regulator knob to adjust the amount of air being delivered through the hose. REGULATOR PRESSURE GAUGE TOOL AND ACCESSORY KIT The current line pressure is displayed on the regulator pressure gauge. This pressure can be adjusted by rotating the pressure regulator knob.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE RUBBER FOOT AND WHEELS NUT WASHER See Figure 3. Mount the rubber foot as shown in figure 3. Tighten firmly with an open-end wrench (not included) to secure it in position. WHEEL PLUG Mount the wheels as shown in figure 3. Tighten firmly with an open-end wrench (not included) to secure the wheels in position. SCREW WHEEL NUT WASHER RUBBER FOOT WASHER SCREW Fig.
ASSEMBLY REGULATOR PRESSURE GAUGE BREAKING IN THE PUMP See Figure 4 - 5. PRESSURE REGULATOR KNOB Check and tighten all bolts, fittings, etc. Turn the pressure regulator knob fully clockwise to open the air flow. Place the switch in the OFF position and plug in the power cord. Open the drain valve completely. Turn the air compress ON ( l ) and run the air compressor for 10 minutes to break in pump parts. Place the switch in the OFF position. Close the drain valve.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: Air compressors are utilized in a variety of air system applications. Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the capabilities of the air compressor. Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. You may use this tool for purposes listed below: Operating some air-powered tools. Inflating tires, air beds, sports equipment, etc.
OPERATION DRAINING THE TANK See Figure 9 - 10. To help prevent tank corrosion and keep moisture out of the air used, the tank of the compressor should be drained daily. A correct use of the drain valve: Verify that the compressor is turned off. Holding the handle, tilt the compressor toward the drain valve so that it’s set in a lower position. Open the drain valve completely. Keep the compressor tilted (figure 10) until all moisture has been removed. Drain moisture from tank into a suitable container.
OPERATION OVERLOAD PROTECTOR This air compressor is equipped with a thermal overload device which will turn the air compressor off automatically, if the air compressor becomes overheated. If the motor turns OFF repeatedly, check for the following possible causes first: Low Voltage from the outlet. Lack of proper ventilation or outside air or room temperature too high. Extension cord too long or wrong gauge wire used. To reset the air compressor: Turn the air compressor off.
TROUBLESHOOTING Problem Compressor will not run Possible Cause Tank has sufficient pressure. No electrical power. Blown stop/house fuse. Tripped shop/home breaker. Thermal overload open. Motor hums but cannot run or runs slowly Fuses blow/circuit breaker trips repeatedly Loss of power or overheating. Pressure switch is bad. Low voltage. Wrong gauge wire or length of extension cord. Shorted or open motor winding. Defective check valve or unloader. Incorrect size fuse, circuit overload.
BRAD/STAPLER lead to loss of control. b) Do not force the tool. Use the correct tool for the application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which the tool is designed. c) Do not use the tool if the switch does not turn the tool on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. d) Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
BRAD/STAPLER WARNING: SPECIFIC SAFETY RULES Remove finger from the trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on trigger, the tool is able to fire a fastener. Do not attach the hose or tool to your body. Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts. a) If not used correctly and without suitable maintenance, the brad/stapler can cause serious injury. b) Always wear goggles and ear plugs when using the brad/stapler.
BRAD/STAPLER 2) Check that protector (A) of the brad/stapler is working correctly. Check that is free to move in and out without any obstruction (Fig. 13). 3) Release the outer part of cartridge (C) from the locked position, pressing lever (D) (Fig. 14). 4) Slide the outer part of cartridge (C) downwards (Fig. 15). 5) Insert a set of nails (H) in the housing of the cartridge (L) checking correct positioning (Fig. 16).
BRAD/STAPLER 5) Using a suitable Allen wrench (G), remove screws (M) - (N) and (O) located in the top part of the brad/stapler (Fig. 19). 6) Remove cover (I) of the brad/stapler (Fig. 20). 7) Remove the jammed nail. 8) Replace cover (I) of the brad/stapler. 9) Using a suitable Allen wrench (G), refasten screws (M) - (N) and (O) to cover (I). 10) Slide the outer part of cartridge (C) upwards, pressing lever (D) at the same time (Fig. 17). 11) Lock the outer part of cartridge (C), releasing lever (D).
INFLATING GUN SPECIFIC SAFETY RULES Do not direct the stream of compressed air towards people, pets or other animals. Never inflate the objects above the recommended inflation pressure as this may be dangerous and cause damage and/or injuries. OPERATION Technical data Model No.: 9045733 Max. Pressure: ..................................................... 180 PSI Operating Pressure: ............................................. 135 PSI Fig.22 Inflating tires: See Figure 22 - 24.
SIPHON/BLOW GUN A siphon gun is simply an air gun (Fig. 27) that sucks up liquid into the air stream and propels the mixture out the nozzle end. Use for spraying lubricating oils, cutting oils, and cooling oils. SPECIFIC SAFETY RULES Do not direct the stream of compressed air towards people, pets or other animals. Never use the jet of sucked up liquid on objects that may be damaged by the pressure of the liquid. Never direct the jet of sucked up liquid towards live electrical parts.
SIPHON/BLOW GUN WARNING: WARNING: Misuse can cause death or serious injury. Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. See Technical Data in all equipment manuals. Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately. Do not alter or modify equipment.
WARRANTY HUSKY AIR COMPRESSOR LIMITED TWO-YEARS WARRANTY This product is manufactured by Nu Air Shanghai factory, Ltd, based in Shanghai, China or its North American Operations, Nu Air USA Corp., Rock Hill, SC, or by other Nu Air Operations worldwide. The trademark is licensed from HUSKY. All warranty communications about this HUSKY model should be directed to air compressor support at (toll free) 1-866-242-4298.
OPERATOR’S MANUAL 12 GALLON PORTABLE AIR COMPRESSOR H15123TK CUSTOMER SERVICE 1-866-242-4298
MANUAL DEL USUARIO COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL DE 46 LITROS (12 GALONES) H15123TK SERVICIO DE CLIENTE 1-866-242-4298 3U COMPRESOR DE AIRE HA SIDO DISE×ADO Y FABRICADO DE CONFORMIDAD CON LAS ESTRICTAS NORMAS DE (USKY PARA BRINDAR FIABILIDAD FACILIDAD DE USO Y SEGURIDAD PARA EL OPERADOR #ON EL DEBIDO CUIDADO LE BRINDARÉ MUCHOS A×OS DE SØLIDO Y EFICIENTE FUNCIONAMIENTO !$6%24%.
ALTO IMPORTANTE ALTO NO DEVOLVER A LA TIENDA Esta unidad ha sido comprobada e inspeccionada completamente antes de ser enviada y funcionará correctamente siempre y cuando se sigan las instrucciones. Haga referencia al manual de usuario para la localización y la resolución de los problemas básicos. Para evitar devoluciones innecesarias a la tienda, llame simplemente al número gratuito de Soporte técnico del Compresor para una asistencia adicional.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de que se use protección ocular adecuada. Recomendamos una careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad que ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que salen disparadas. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. En algunos entornos se requiere protección adicional.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Purgue lentamente todas las presiones internas del sistema. El polvo y la basura pueden ser dañinos. fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamiento de plástico de la unidad. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas.
2%',!3 $% 3%'52)$!$ %30%#·&)#!3 )NSPECCIONE PERIØDICAMENTE LOS CORDONES ELÏCTRI COS Y LAS MANGUERAS DE LAS HERRAMIENTAS Y SI ESTÉN DA×ADOS PERMITA QUE LOS REPAREN EN EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MÉS CERCANO DE LA LOCALIDAD /BSERVE CONSTANTEMENTE LA UBICACIØN DEL CORDØN ELÏCTRICO #ON EL CUMPLIMIENTO DE ESTA REGLA SE REDUCE EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÏCTRICA O INCENDIO 3OLAMENTE UTILICE EL COMPRESOR DE AIRE PARA EL PROPØSITO ESPECIFICADO .
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del compresor. Al utilizar el compresor de aire a una distancia considerable del suministro de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión del grueso suficiente para soportar el consumo de corriente del compresor.
GLOSARIO DE TÉRMINOS NPT (Norma Nacional de Roscado de Tubos) NPT es un estándar norteamericano para roscas cónicas (NPT) o rectas (NPS) utilizadas para unir tubos y accesorios. Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos. Bomba Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Potencia de funcionamiento ..................................... 1,5 HP Capacidad del tanque de aire......................... 46 L (12 gal.) Presión de aire ........................... 930,8 kPa (135 psi), máx. Suministro de aire ... 90 L/min (3.2 SCFM) @ 620,5 kPa (90 psi) ...........................118.9 L/min (4.2 SCFM) @ 275,8 kPa (40 psi) Lubricación ....................................Lubricación permanente Manómetros.........................
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL COMPRESOR MOTOR UNIVERSAL DE LUBRICACIÓN PERMANENTE Vea la figura 2. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad. El compresor incorpora cojinetes lubricados permanentemente.
ARMADO MONTAJE DEL PIE DE GOMA Y LAS RUEDAS TUERCA ARANDELA Vea la figura 3. Monte el pie de goma como se indica en la figura 3. Apriete firmemente con una llave de extremo abierto (no incluida) para fijar en su posición. TAPÓN RUEDA Monte las ruedas como se indica en la figura 3. Apriete firmemente con una llave de extremo abierto (no incluida) para asegurar la ruedas en su posición. TORNILLO RUEDA TUERCA ARANDELA PIE DE GOMA ARANDELA TORNILLO Fig.
ARMADO USO INICIAL DE LA BOMBA MANÓMETRO REGULADOR Vea las figuras 4 y 5. PERILLA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN Revise y apriete todos los pernos, adaptadores, etc. Gire completamente a la derecha la perilla de regulación de presión para abrir el flujo de aire. Coloque el interruptor en la posición de apagado (O) y conecte el cordón de corriente. Abra completamente la válvula de drenaje. Encienda el compresor (l) y déjelo funcionar 10 minutos para dar a las piezas de la bomba un uso inicial.
FUNCIONAMIENTO USOS Los compresores de aire se utilizan en una veriedad de sistemas de suministro de aire. Las mangueras, conectores, herramientas de aire y accesorios deben corresponder a la capacidad del compresor de aire. Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: Accionamiento de algunas herremientas de aire. Inflado de neumáticos, colchones de aire, equipo para deportes, etc. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado.
FUNCIONAMIENTO DRENADO DEL TANQUE Vea las figuras 9 y 10. Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el tanque del compresor. Uso correcto de la válvula de drenaje: Verificar que el compresor esté apagado. Sujetándolo por la manilla, inclinar el compresor hacia la válvula de drenaje de tal manera que éste se encuentre en la posición más baja. Gire a la derecha la válvula de drenaje para abrirla.
FUNCIONAMIENTO PROTECTOR CONTRA LA SOBRECARGA Para reiniciar el compresor de aire: Apague el compresor de aire. Desconecte el compresor de aire y déjelo enfriar durante 30 minutos. Conecte el compresor a una toma aprobada. Encienda el compresor. Este compresor de aire está provisto de un dispositivo térmico de sobrecarga que desactivará el compresor de aire de forma automática si este se calienta en exceso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El compresor no arranca Causa Solución El tanque tiene suficiente presión. El compresor se enciende cuando la presión del tanque desciende a la presión de ananque. No hay energía elétrica. Asegurase de que la unidad esté enchufada. Fusibles de casa/taller fundidos. Reemplazar el fusible de casa/taller. El Disyuntor de casa/taller salta. Restablecer el disyuntor del taller o casa y determinar la causa del problema. Sobrecarga térmica activada.
CLAVADORA/GRAPADORA USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) Use abrazaderas u otra forma práctica para afianzar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con las manos o apoyarla contra el cuerpo no proporciona la estabilidad adecuada y puede llevar a la pérdida de control. b) No fuerce la herramienta. Use la herramienta que corresponda con la aplicación. La herramienta adecuada hará un trabajo mejor y más seguro, y a la velocidad para la cual fue diseñada.
CLAVADORA/GRAPADORA REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS l) Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensión del gatillo antes de tratar de sacar cualquier sujetador atascado, ya que la herramienta podría disparar un clavo por el frente. Ésto podría ocasionarle heridas. m) No use nunca la clavadora/grapadora contra objetos de metal o mampostería. n) No exceda nunca la presión máxima de uso indicada para este accesorio.
CLAVADORA/GRAPADORA ADVERTENCIA: No cargue nunca el cartucho sin verificar primero que el protector (A) funcione correctamente. No conecte nunca la clavadora/grapadora al compresor sin verificar primero que el protector funcione correctamente (A). No use la herramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales. No use la herramienta si opera mientras está levantada de la superficie de trabajo. Se pueden producir lesiones personales. A Fig.
CLAVADORA/GRAPADORA G MANTENIMIENTO Antes de cada uso, lubrique la entrada de aire (E) de la clavadora/grapadora (Fig. 12). Si un clavo queda atascado dentro de la pistola, realice el siguiente procedimiento: M O N 1) Apague el compresor. 2) Desconecte la clavadora/grapadora del compresor. 3) Libere la parte exterior del cartucho (C) de la posición de bloqueo presionando la palanca (D) (Fig. 14). 4) Deslice la parte exterior del cartucho (C) hacia abajo (Fig. 15).
PISTOLA DE INFLADO REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No dirija el chorro de aire comprimido hacia personas, animales domésticos u otros animales. No infle los objetos con una presión de inflado superior a la recomendada porque puede ser peligroso y causar daños y/o lesiones. FUNCIONAMIENTO Datos técnicos Modelo No.: 9045733 Presión Máxima: ................................................... 180 PSI Presión de Trabajo: .............................................. 135 PSI Fig.
PISTOLA DE AIRE TIPO SIFÓN Una pistola de aire tipo “sifón” es simplemente una pistola de aire (Fig. 25) que aspira los líquidos hacia la corriente de aire y expulsa la mezcla por la boquilla. Se utiliza para la pulverización de aceites lubrificantes, aceites de corte y aceites refrigerantes. SPECIFIC SAFETY RULES No dirija el chorro de aire comprimido hacia personas, animales domésticos u otros animales.
PISTOLA DE AIRE TIPO SIFÓN ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Un mal uso puede causar la muerte o lesiones graves. No superar la presión máxima de funcionamiento ni la temperatura máxima del componente con menor presión del sistema. Ver los Datos Técnicos de todos los manuales del equipo. Utilizar fluidos y disolventes compatibles con las partes húmedas del equipo. Ver los Datos Técnicos de todos los manuales del equipo. Leer las advertencias de los fabricantes de los fluidos y de los disolventes.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL COMPRESOR DE AIRE HUSKY Este producto está fabricado por Nu Air Shanghai, Ltd, con sede en Shanghai, China en sus esta-blecimientos de Norteamérica, Nu Air USA Corp, Rock Hill, SC, o en otros establecimientos de Nu Air de todo el mundo. La marca registrada es una licencia HUSKY, Inc. Todas las comunicaciones referidas a la garantía se deberán dirigir al servicio de asistencia técnica de los compresores de aire HUSKY (línea gratuita) 1-866-242-4298.
MANUAL DEL USUARIO COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL DE 46 LITROS (12 GALONES) Printed in China H15123TK SERVICIO DE CLIENTE 1-866-242-4298 9039384/B