Operators Manual
Table Of Contents
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Cutting equipment
- Specification of bar and saw chain
- Sharpening your chain and adjusting raker clearance
- Tensioning the saw chain
- Lubricating cutting equipment
- Checking wear on cutting equipment
- Safety instructions for using a pruning saw
- Fitting the cutting head
- Fitting the bar and chain
- Assembling the guard
- Fitting the suspension ring
- Adjusting the harness
- Filling with oil
- Check before starting
- Technical data
- Guide bar and saw chain combinations
- EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only)
- Simboli
- Indice
- Prima dell’avviamento osservare quanto segue:
- Alla gentile clientela
- Attrezzatura di taglio
- Specifiche relative a lama e catena
- Affilatura della catena e controllo della profondità di taglio
- Tensionamento della catena
- Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio
- Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio
- Norme di sicurezza per l’uso di motosega ad asta
- Montaggio testina di taglio
- Montaggio di lama e catena
- Montaggio della protezione.
- Montaggio del gancio di sospensione
- Impostazione dell’imbracatura
- Rabbocco dell’olio
- Controlli prima dell’avviamento
- Caratteristiche tecniche
- Combinazioni di lama e catena
- Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa)
KAJ POMENIJO SIMBOLI
54
–
Slo
v
ene
Simboli
OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna,
ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in
lahko upravljavcu ali drugim povzroãi
resne oziroma celo smrtne po‰kodbe.
Natanãno preberite navodila za
uporabo in se prepriãajte, da ste jih
razumeli, predno zaãnete z uporabo
stroja.
Pri delu vedno uporabljajte:
•
Za‰ãitna ãelada, ãe obstaja nevarnost
padajoãih predmetov
•
Atestirane za‰ãitne slu‰alke
•
Za‰ãitna oãala ali vezir
Izdelek je v skladu z veljavnimi CE
predpisi.
Napravi ni elektriãno izolirana. âe
se naprava dotakne ali pride v
bliÏino visokonapetostnih Ïic lahko
povzroãi smrtne ali resne telesne
po‰kodbe. Elektrika lahko v loku
preskoãi iz ene toãke v drugo. âim
veãja je napetost, tem dalje lahko
elektrika preskoãi. Elektrika lahko
potuje skozi veje in druge
predmete ‰e posebej, ãe so mokri.
Razdalja med napravo in
visokonapetostnimi kabli in/ali drugimi predmeti, ki so v stiku
z njimi, naj bo najmanj 10 m. âe delate znotraj varnostne
razadlje morate zmeraj pred zaãetkom dela kontaktirati
pristojno podjetje, da se prepriãate ali je napetost izkljuãena.
Stroj ima dolgo Ïivljenjsko dobo. Poskrbite, da med
delovanjem stroja v premeru 15 metrov ne bo ljudi ali Ïivali.
Ostali simboli in oznake na stroju se nana‰ajo na
specifiãne zahteve za certifikacijo, ki veljajo na
nekaterih trÏi‰ãih.
Vedno uporabljajte atestirane za‰ãitne
rokavice.
Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v
katerih ne drsi.
Pregled in/ali vzdrÏevanje stroja je
dovoljeno le, ãe je motor ugasnjen in
izklopno stikalo v poloÏaju STOP.
Vedno uporabljajte atestirane za‰ãitne
rokavice.
Stroj je potrebno redno ãistiti.
Pregled s prostim oãesom.
Obvezna uporaba za‰ãitnih oãal ali
vezirja.
Polnjenje olja za verigo in prilagoditev
pretoka olja