Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the battery and the battery compartment
- To do a check of the battery charger
- To clean the cooling system
- To sharpen the saw chain
- To tighten the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do the maintenance on the chain drive sprocket
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Accessories
- EC Declaration of Conformity
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- Underhåll
- Introduktion
- Underhållsschema
- Underhåll och kontroller av produktens säkerhetsanordningar
- Kontrollera batteriet och batterifacket
- Kontrollera batteriladdaren
- Rengöra kylsystemet
- Slipa sågkedjan
- Spänna sågkedjan
- Kontrollera sågkedjans smörjning
- Utföra underhåll på kedjedrivhjulet
- Kontrollera skärutrustningen
- Kontrollera svärdet
- Felsökning
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Tillbehör
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Indledning
- Udfør en funktionskontrol, inden du bruger produktet
- Savkædeolie
- Sådan tilsluttes batteriopladeren
- Opladning af batteriet
- Sådan startes produktet
- Sådan bruges SavE-funktionen
- Sådan standses produktet
- Oplysninger om kast
- Sådan anvendes savningsteknikken
- Sådan anvendes afkvistningsteknikken
- Sådan anvendes træfældningsteknikken
- Vedligeholdelse
- Indledning
- Vedligeholdelsesskema
- Vedligeholdelse og eftersyn af sikkerhedsanordninger på produktet
- Sådan kontrolleres batteriet og batterirummet
- Sådan kontrolleres batteriopladeren
- Sådan renser du kølesystemet
- Sådan skærpes savkæden
- Sådan strammes savkæden
- Sådan kontrolleres savkædens smøring
- Sådan foretages vedligeholdelse af kædedrivhjulet
- Sådan efterses skæreudstyret
- Sådan kontrolleres sværdet
- Fejlfinding
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- EU-overensstemmelseserklæring
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Drift
- Innledning
- Slik utfører du en funksjonskontroll før du bruker produktet
- Sagkjedeolje
- Slik kobler du til batteriladeren
- Slik lader du batteriet
- Slik starter du produktet
- Slik bruker du SavE-funksjonen
- Slik stopper du produktet
- Kastinformasjon
- Slik brukes kappeteknikken
- Slik bruker du kvistingsteknikken
- Slik bruker du trefellingsteknikken
- Vedlikehold
- Innledning
- Vedlikeholdsskjema
- Vedlikehold av og kontroller av sikkerhetsanordningene på produktet
- Slik kontrollerer du batteriet og batterirommet
- Slik kontrollerer du batteriladeren
- Slik rengjør du kjølesystemet
- Slipe kjedet
- Stramme sagkjedet
- Kontrollere sagkjedesmøringen
- Slik utfører du vedlikehold på kjededrivhjulet
- Slik kontrollerer du skjæreutstyret
- Slik kontrollerer du sverdet
- Feilsøking
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Tilbehør
- EF-samsvarserklæring
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Johdanto
- Huoltokaavio
- Laitteen turvalaitteiden huolto ja tarkistukset
- Akun ja akkukotelon tarkistus
- Akkulaturin tarkistus
- Jäähdytysjärjestelmän puhdistus
- Teräketjun teroittaminen
- Teräketjun kiristäminen
- Teräketjuvoitelun tarkistaminen
- Ketjun vetopyörän huoltaminen
- Terävarustuksen tarkistaminen
- Terälevyn tarkistaminen
- Vianmääritys
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Einleitung
- So führen Sie eine Funktionsprüfung vor Verwendung des Geräts durch
- Kettenöl
- So schließen Sie das Akkuladegerät an
- So laden Sie den Akku
- Starten des Geräts
- So verwenden Sie die SavE-Akkusparfunktion
- Gerät stoppen
- Informationen zu Rückschlägen
- So wenden Sie die Schneidtechnik an
- So verwenden Sie die Entasten-Technik
- So verwenden Sie die Baumfälltechnik
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- Wartung und Prüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerät
- So überprüfen Sie den Akku und das Akkufach
- Kontrollieren Sie das Akkuladegerät
- So reinigen Sie das Kühlsystem
- So schärfen Sie die Sägekette
- So spannen Sie die Sägekette
- So prüfen Sie die Schmierung der Sägekette
- So warten Sie das Kettenantriebsrad
- So prüfen Sie die Schneidausrüstung
- So prüfen Sie die Führungsschiene
- Fehlerbehebung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Zubehör
- EU-Konformitätserklärung
- Introduction
- Sécurité
- Définitions de sécurité
- Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
- Instructions générales de sécurité
- Instructions de sécurité pour le fonctionnement
- Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
- Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
- Consignes de sécurité pour l'entretien
- Montage
- Utilisation
- Introduction
- Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit
- Huile de chaîne
- Pour brancher le chargeur de batterie
- Pour charger la batterie
- Pour démarrer le produit
- Pour utiliser la fonction SavE
- Pour arrêter le produit
- Informations sur le rebond
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d'élagage
- Utilisation de la technique d'abattage
- Entretien
- Introduction
- Calendrier de maintenance
- Entretien et contrôle des dispositifs de sécurité du produit
- Contrôle de la batterie et du compartiment de batterie
- Contrôle du chargeur de batterie
- Pour nettoyer le circuit de refroidissement
- Pour affûter la chaîne de sciage
- Pour serrer la chaîne
- Pour contrôler la lubrification de la chaîne de sciage
- Pour faire l'entretien du pignon d'entraînement de la chaîne.
- Pour inspecter l'équipement de coupe
- Pour contrôler le guide-chaîne
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Déclaration de conformité CE
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Inleiding
- Onderhoudsschema
- De veiligheidsvoorzieningen op het product onderhouden en controleren
- De accu en het accucompartiment controleren
- Het laadniveau van de accu controleren
- Koelsysteem reinigen
- Zaagketting slijpen
- De zaagketting spannen
- Smering van de zaagketting controleren
- Onderhoud uitvoeren aan het kettingaandrijfwiel
- Snijuitrusting controleren
- De geleider controleren
- Probleemoplossing
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Accessoires
- EG verklaring van overeenstemming
- Introduzione
- Sicurezza
- Montaggio
- Utilizzo
- Introduzione
- Verifica della funzionalità della macchina prima del suo utilizzo
- Olio per catena
- Per collegare il caricabatterie
- Per caricare la batteria
- Avviamento dell'unità
- Per utilizzare la funzione SavE
- Arresto dell'unità
- Informazioni per il contraccolpo
- Utilizzo della tecnica di taglio
- Esecuzione di una sramatura
- Uso della tecnica di abbattimento degli alberi
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Controlli e manutenzione dei dispositivi di sicurezza sul prodotto
- Esecuzione del controllo della batteria e del vano batteria
- Esecuzione del controllo del caricabatterie
- Per pulire il sistema di raffreddamento
- Per affilare la catena
- Serraggio della catena
- Controllo della lubrificazione della catena
- Manutenzione del pignone guida della catena
- Per controllare l'attrezzatura di taglio
- Controllo della barra guida
- Ricerca guasti
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Accessori
- Dichiarazione di conformità CE
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Prueba de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Aceite para cadena de motosierra
- Para conectar el cargador de baterías
- Carga de la batería
- Arranque del producto.
- Para usar la función SavE
- Para detener el producto
- Información sobre reculada
- Uso de la técnica de corte
- Uso de la técnica de desramado
- Uso de la técnica de tala
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto
- Comprobación de la batería y del compartimento de la batería
- Comprobación del cargador de baterías
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para afilar la cadena de sierra
- Tensado de la cadena de sierra
- Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra
- Mantenimiento del piñón de arrastre de la cadena
- Para inspeccionar el equipo de corte
- Comprobación de la espada
- Resolución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Introdução
- Esquema de manutenção
- Manutenção e verificação dos dispositivos de segurança no produto
- Verificar a bateria e o compartimento da bateria
- Verificar o carregador da bateria
- Limpar o sistema de arrefecimento
- Para afiar a corrente da serra
- Apertar a corrente da serra
- Para verificar a lubrificação da corrente da serra
- Efetuar a manutenção do pinhão da corrente
- Para examinar o equipamento de corte
- Verificar a lâmina-guia
- Resolução de problemas
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Declaração CE de conformidade
Mauerwerk oder anderen Materialien, die nicht aus
Holz bestehen. Der bestimmungswidrige Einsatz der
Motorsäge kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Erstanwendern empfehlen wir mit Nachdruck, das
Sägen von Holzklötzen auf einem Sägebock oder
einem Gestell zu üben.
Ursachen für Rückschlag und Vermeiden
durch den Bediener
Es kann zu einem Rückschlag kommen, wenn die
Schwertspitze ein Objekt berührt oder wenn sich ein
Spalt im Holz schließt und die Sägekette einklemmt. Der
Kontakt mit der Schwertspitze kann zu einer plötzlichen
Umkehrreaktion führen, sodass das Schwert nach oben
und in Richtung des Bedieners geschleudert wird. Wird
die Sägekette an der Schwertoberseite eingeklemmt,
kann das Schwert schnell in Richtung des Bedieners
geschleudert werden. Durch diese Reaktionen können
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren, was wiederum
zu schweren Verletzungen führen kann. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die
Sicherheitsvorrichtungen Ihrer Säge. Als Benutzer einer
Motorsäge müssen Sie verschiedene Maßnahmen
ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. Ein
Rückschlag ist das Ergebnis von unsachgemäßer
Anwendung des Werkzeugs und/oder von falschem
Betrieb. Dies lässt sich durch die nachfolgend
aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen vermeiden:
• Halten Sie die Säge stets mit Daumen und Fingern
an den Griffen fest. Beide Hände sind an der Säge,
und Ihr Körper sowie die Arme ermöglichen das
Abfangen von Rückschlägen. Rückschläge können
bei Beachten der entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen vom Bediener abgefangen
werden. Lassen Sie die Motorsäge nicht los.
• Beugen Sie sich nicht zu weit vor, und sägen Sie
nicht über Schulterhöhe. Auf diese Weise können
Sie den unabsichtlichen Spitzenkontakt vermeiden
und die Säge in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen
Ersatzschwerter und Ketten. Falsche Schwerter und
Ketten können zum Kettenbruch und/oder zu
Rückschlägen führen.
• Befolgen Sie die Herstelleranweisungen zum
Schärfen und Warten der Sägekette. Das Verringern
der Tiefenmesserhöhe kann zu stärkeren
Rückschlägen führen.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
AUF.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Dieses Gerät ist ein sehr gefährliches Werkzeug,
wenn Sie nicht aufpassen oder das Gerät
unsachgemäß verwenden. Dieses Gerät kann
schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen. Es ist deshalb von größter
Wichtigkeit, dass diese Bedienungsanweisung
aufmerksam durchgelesen und verstanden wird.
• Nehmen Sie ohne die Genehmigung des Herstellers
keine Veränderungen an dem Gerät vor. Verwenden
Sie auch keine Geräte, die von anderen verändert
wurden, und verwenden Sie immer Originalzubehör.
Nicht vom Hersteller zugelassene Veränderungen
können zu schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen
führen.
• Das Einatmen des Kettenölnebels und des Staubs
von Sägespänen über längere Zeit kann eine Gefahr
für die Gesundheit darstellen.
• Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Situationen, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen können, zu verringern, sollten
sich Personen mit einem medizinischen Implantat
vor der Nutzung dieses Gerätes an ihren Arzt und
den Hersteller des Implantats wenden.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung
sind kein Ersatz für Fachwissen und Erfahrungen.
Wenn Sie sich in einer Situation nicht sicher fühlen,
schalten Sie das Gerät ab. Wenden Sie sich an
Ihren Kundendienst oder einen professionellen
Anwender von Motorsägen. Vermeiden Sie jede
Arbeit, für die Sie nicht ausreichend qualifiziert sind!
• Wenden Sie sich an ihren Servicehändler oder
Husqvarna, wenn Sie Fragen zur Bedienung des
Geräts haben. Wir können Ihnen Informationen dazu
geben, wie Sie Ihr Gerät effektiv und sicher
bedienen. Nehmen Sie nach Möglichkeit an einer
Schulung für die Bedienung von Motorsägen teil. Ihr
Servicehändler, Forstfachschulen oder Bibliotheken
informieren Sie über verfügbares
Weiterbildungsmaterial und das Kursangebot.
• Sie müssen wissen, was ein Rückschlag ist, und wie
Sie ihn vermeiden, bevor Sie das Gerät verwenden.
Siehe
Informationen zu Rückschlägen auf Seite 122
und
Häufig gestellte Fragen über Rückschläge auf
Seite 122
für Anweisungen.
• Verwenden Sie keine defekten Geräte, Akkus oder
Ladegeräte.
• Berühren Sie nicht die rotierende Sägekette. Dies
kann zu schweren Verletzungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind, unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen,
116
1259 - 001 - 11.07.2019