Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the battery and the battery compartment
- To do a check of the battery charger
- To clean the cooling system
- To sharpen the saw chain
- To tighten the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do the maintenance on the chain drive sprocket
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Accessories
- EC Declaration of Conformity
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- Underhåll
- Introduktion
- Underhållsschema
- Underhåll och kontroller av produktens säkerhetsanordningar
- Kontrollera batteriet och batterifacket
- Kontrollera batteriladdaren
- Rengöra kylsystemet
- Slipa sågkedjan
- Spänna sågkedjan
- Kontrollera sågkedjans smörjning
- Utföra underhåll på kedjedrivhjulet
- Kontrollera skärutrustningen
- Kontrollera svärdet
- Felsökning
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Tillbehör
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Indledning
- Udfør en funktionskontrol, inden du bruger produktet
- Savkædeolie
- Sådan tilsluttes batteriopladeren
- Opladning af batteriet
- Sådan startes produktet
- Sådan bruges SavE-funktionen
- Sådan standses produktet
- Oplysninger om kast
- Sådan anvendes savningsteknikken
- Sådan anvendes afkvistningsteknikken
- Sådan anvendes træfældningsteknikken
- Vedligeholdelse
- Indledning
- Vedligeholdelsesskema
- Vedligeholdelse og eftersyn af sikkerhedsanordninger på produktet
- Sådan kontrolleres batteriet og batterirummet
- Sådan kontrolleres batteriopladeren
- Sådan renser du kølesystemet
- Sådan skærpes savkæden
- Sådan strammes savkæden
- Sådan kontrolleres savkædens smøring
- Sådan foretages vedligeholdelse af kædedrivhjulet
- Sådan efterses skæreudstyret
- Sådan kontrolleres sværdet
- Fejlfinding
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- EU-overensstemmelseserklæring
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Drift
- Innledning
- Slik utfører du en funksjonskontroll før du bruker produktet
- Sagkjedeolje
- Slik kobler du til batteriladeren
- Slik lader du batteriet
- Slik starter du produktet
- Slik bruker du SavE-funksjonen
- Slik stopper du produktet
- Kastinformasjon
- Slik brukes kappeteknikken
- Slik bruker du kvistingsteknikken
- Slik bruker du trefellingsteknikken
- Vedlikehold
- Innledning
- Vedlikeholdsskjema
- Vedlikehold av og kontroller av sikkerhetsanordningene på produktet
- Slik kontrollerer du batteriet og batterirommet
- Slik kontrollerer du batteriladeren
- Slik rengjør du kjølesystemet
- Slipe kjedet
- Stramme sagkjedet
- Kontrollere sagkjedesmøringen
- Slik utfører du vedlikehold på kjededrivhjulet
- Slik kontrollerer du skjæreutstyret
- Slik kontrollerer du sverdet
- Feilsøking
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Tilbehør
- EF-samsvarserklæring
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Johdanto
- Huoltokaavio
- Laitteen turvalaitteiden huolto ja tarkistukset
- Akun ja akkukotelon tarkistus
- Akkulaturin tarkistus
- Jäähdytysjärjestelmän puhdistus
- Teräketjun teroittaminen
- Teräketjun kiristäminen
- Teräketjuvoitelun tarkistaminen
- Ketjun vetopyörän huoltaminen
- Terävarustuksen tarkistaminen
- Terälevyn tarkistaminen
- Vianmääritys
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Einleitung
- So führen Sie eine Funktionsprüfung vor Verwendung des Geräts durch
- Kettenöl
- So schließen Sie das Akkuladegerät an
- So laden Sie den Akku
- Starten des Geräts
- So verwenden Sie die SavE-Akkusparfunktion
- Gerät stoppen
- Informationen zu Rückschlägen
- So wenden Sie die Schneidtechnik an
- So verwenden Sie die Entasten-Technik
- So verwenden Sie die Baumfälltechnik
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- Wartung und Prüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerät
- So überprüfen Sie den Akku und das Akkufach
- Kontrollieren Sie das Akkuladegerät
- So reinigen Sie das Kühlsystem
- So schärfen Sie die Sägekette
- So spannen Sie die Sägekette
- So prüfen Sie die Schmierung der Sägekette
- So warten Sie das Kettenantriebsrad
- So prüfen Sie die Schneidausrüstung
- So prüfen Sie die Führungsschiene
- Fehlerbehebung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Zubehör
- EU-Konformitätserklärung
- Introduction
- Sécurité
- Définitions de sécurité
- Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
- Instructions générales de sécurité
- Instructions de sécurité pour le fonctionnement
- Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
- Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
- Consignes de sécurité pour l'entretien
- Montage
- Utilisation
- Introduction
- Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit
- Huile de chaîne
- Pour brancher le chargeur de batterie
- Pour charger la batterie
- Pour démarrer le produit
- Pour utiliser la fonction SavE
- Pour arrêter le produit
- Informations sur le rebond
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d'élagage
- Utilisation de la technique d'abattage
- Entretien
- Introduction
- Calendrier de maintenance
- Entretien et contrôle des dispositifs de sécurité du produit
- Contrôle de la batterie et du compartiment de batterie
- Contrôle du chargeur de batterie
- Pour nettoyer le circuit de refroidissement
- Pour affûter la chaîne de sciage
- Pour serrer la chaîne
- Pour contrôler la lubrification de la chaîne de sciage
- Pour faire l'entretien du pignon d'entraînement de la chaîne.
- Pour inspecter l'équipement de coupe
- Pour contrôler le guide-chaîne
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Déclaration de conformité CE
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Inleiding
- Onderhoudsschema
- De veiligheidsvoorzieningen op het product onderhouden en controleren
- De accu en het accucompartiment controleren
- Het laadniveau van de accu controleren
- Koelsysteem reinigen
- Zaagketting slijpen
- De zaagketting spannen
- Smering van de zaagketting controleren
- Onderhoud uitvoeren aan het kettingaandrijfwiel
- Snijuitrusting controleren
- De geleider controleren
- Probleemoplossing
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Accessoires
- EG verklaring van overeenstemming
- Introduzione
- Sicurezza
- Montaggio
- Utilizzo
- Introduzione
- Verifica della funzionalità della macchina prima del suo utilizzo
- Olio per catena
- Per collegare il caricabatterie
- Per caricare la batteria
- Avviamento dell'unità
- Per utilizzare la funzione SavE
- Arresto dell'unità
- Informazioni per il contraccolpo
- Utilizzo della tecnica di taglio
- Esecuzione di una sramatura
- Uso della tecnica di abbattimento degli alberi
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Controlli e manutenzione dei dispositivi di sicurezza sul prodotto
- Esecuzione del controllo della batteria e del vano batteria
- Esecuzione del controllo del caricabatterie
- Per pulire il sistema di raffreddamento
- Per affilare la catena
- Serraggio della catena
- Controllo della lubrificazione della catena
- Manutenzione del pignone guida della catena
- Per controllare l'attrezzatura di taglio
- Controllo della barra guida
- Ricerca guasti
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Accessori
- Dichiarazione di conformità CE
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Prueba de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Aceite para cadena de motosierra
- Para conectar el cargador de baterías
- Carga de la batería
- Arranque del producto.
- Para usar la función SavE
- Para detener el producto
- Información sobre reculada
- Uso de la técnica de corte
- Uso de la técnica de desramado
- Uso de la técnica de tala
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto
- Comprobación de la batería y del compartimento de la batería
- Comprobación del cargador de baterías
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para afilar la cadena de sierra
- Tensado de la cadena de sierra
- Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra
- Mantenimiento del piñón de arrastre de la cadena
- Para inspeccionar el equipo de corte
- Comprobación de la espada
- Resolución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Introdução
- Esquema de manutenção
- Manutenção e verificação dos dispositivos de segurança no produto
- Verificar a bateria e o compartimento da bateria
- Verificar o carregador da bateria
- Limpar o sistema de arrefecimento
- Para afiar a corrente da serra
- Apertar a corrente da serra
- Para verificar a lubrificação da corrente da serra
- Efetuar a manutenção do pinhão da corrente
- Para examinar o equipamento de corte
- Verificar a lâmina-guia
- Resolução de problemas
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Declaração CE de conformidade
So laden Sie den Akku
Hinweis: Laden Sie den Akku, wenn Sie ihn zum ersten
Mal verwenden. Ein neuer Akku ist nur zu 30 %
geladen.
1. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. (Abb.
52)
2. Stellen Sie sicher, dass die grüne Ladeanzeige auf
dem Ladegerät aufleuchtet. Das bedeutet, dass der
Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. (Abb.
53)
3. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist er vollständig
aufgeladen. (Abb. 54)
4. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen,
ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie nicht am
Kabel.
5. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Hinweis: Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den
Bedienungsanleitungen für den Akku und das
Ladegerät.
Starten des Geräts
1. Kontrollieren Sie den Gashebel und die
Gashebelsperre. Siehe
So prüfen Sie die
Gashebelsperre auf Seite 127
.
2. Drücken Sie den Handschutz nach vorne, um die
Kettenbremse zu aktivieren. (Abb. 38)
3. Legen Sie den Akku in den Akkuhalter ein. (Abb. 55)
4. Drücken Sie auf den unteren Teil des Akkus, bis Sie
ein Klicken hören.
ACHTUNG: Wenn der Akku nicht leicht
in den Akkuhalter gleitet, ist er nicht
richtig in den Akkuhalter eingesetzt.
(Abb. 56)
5. Drücken und halten Sie die Start-/Stopptaste, bis die
grüne LED aufleuchtet. (Abb. 57)
So verwenden Sie die SavE-
Akkusparfunktion
Dieses Gerät verfügt über die Energiesparfunktion
SavE. Die Funktion SavE drosselt die
Kettengeschwindigkeit und bietet die längste
Betriebsdauer des Akkus.
Hinweis:
Die Funktion SavE vermindert nicht die
Schneideleistung des Geräts.
1. Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) auf
der Tastatur.
2. Stellen Sie sicher, dass die grüne LED aufleuchtet.
3. Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste)
erneut, um die Funktion zu unterbrechen. Die grüne
LED erlischt. (Abb. 58)
Gerät stoppen
1. Drücken und halten Sie die Stopptaste auf der
Tastatur, bis die grüne LED ausgeht. (Abb. 57)
2. Ziehen Sie den Akku heraus, und drücken Sie die
Akkuentriegelungstaste, um den Akku aus dem
Akkufach zu entfernen. (Abb. 59)
WARNUNG: Entfernen Sie den Akku, wenn
sie das Gerät nicht verwenden oder es nicht
vollständig im Blick haben. So verhindern
Sie ein unbeabsichtigtes Starten.
Informationen zu Rückschlägen
WARNUNG: Ein Rückschlag kann schwere
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen. Um das Risiko zu
mindern, müssen Sie die Ursachen für
Rückschläge kennen und wissen, wie Sie
sie vermeiden können.
Ein Rückschlag kann eintreffen, wenn der
Rückschlagbereich der Schiene einen Gegenstand
berührt. Ein Rückschlag kann plötzlich und mit großer
Kraft auftreten, die das Gerät gegen den Bediener
schleudert.(Abb. 60)
Ein Rückschlag erfolgt immer in Richtung der
Führungsschiene. Normalerweise wird das Gerät gegen
den Bediener geschleudert, manchmal aber auch in eine
andere Richtung. Sie beeinflussen die Richtung der
Bewegung durch Ihr Verhalten beim Auftreten des
Rückschlags.(Abb. 61)
Ein Rückschlag tritt nur auf, wenn der
Rückschlagbereich der Schiene einen Gegenstand
berührt. Sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereich
keine Gegenstände berührt.(Abb. 60)
Ein kleinerer Radius der Schienenspitze verringert die
Kraft des Rückschlags.
Verwenden Sie eine Sägekette mit einem niedrigen
Rückschlag, um die Auswirkungen des Rückschlags zu
mindern. Sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereich
keine Gegenstände berührt.
WARNUNG: Keine Sägekette kann einen
Rückschlag vollständig verhindern.
Beachten Sie stets die Anweisungen.
Häufig gestellte Fragen über Rückschläge
• Wird die Hand die Kettenbremse beim Rückschlag
stets aktivieren?
Nein. Sie müssen etwas Kraft aufwenden, um den
Handschutz nach vorn zu drücken. Wenn Sie nicht
mit der erforderlichen Kraft drücken, kann die
122
1259 - 001 - 11.07.2019