Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За почистване на системата за охлаждане
- За проверка на запалителната свещ
- Почистване на въздушния филтър
- За нанасяне на масло върху въздушния филтър
- За смазване на корпуса на скоростната кутия
- За почистване и смазване на ножовете
- За проверка на ножовете
- Отстраняване на проблеми
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Uvod
- Sigurnost
- Rukovanje
- Održavanje
- Rješavanje problema
- Transport, skladištenje i odbacivanje
- Tehnički podaci
- Izjava EK o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Odstraňování problémů
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Fejlfinding
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Fehlerbehebung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Resolución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Veaotsing
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Vianmääritys
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Rad
- Održavanje
- Rješavanje problema
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Hibaelhárítás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Introduzione
- Sicurezza
- Utilizzo
- Manutenzione
- Ricerca dei guasti
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- はじめに
- 安全性
- 操作
- メンテナンス
- トラブルシューティング
- 搬送、保管、廃棄
- 主要諸元
- EC 適合性宣言
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Gedimai ir jų šalinimas
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Problēmu novēršana
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Probleemoplossing
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Feilsøking
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Rozwiązywanie problemów
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Resolução de problemas
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Depanarea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Поиск и устранение неисправностей
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Riešenie problémov
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Odpravljanje težav
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Rukovanje
- Održavanje
- Rešavanje problema
- Transport, skladištenje i odlaganje
- Tehnički podaci
- EZ deklaracija o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- underhåll
- Felsökning
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Kullanım
- Bakım
- Sorun giderme
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
3. Patikrinkite, ar nepažeista rankos apsauga.
Vibracijos slopinimo sistemos patikra
Vibracijos slopinimo sistema susilpnina rankenų
vibraciją. Vibracijos slopinimo įrenginiai veikia kaip
atskyrimas tarp produkto korpuso ir rankenos įrenginio.
1. Apžiūrėkite, ar duslintuvas nedeformuotas ir
nesugadintas.
2. Patikrinkite, ar tinkamai prijungti vibracijos slopinimo
elementai. (Pav. 16)
Duslintuvo patikra
PERSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite
produkto be duslintuvo arba su netvarkingu
duslintuvu. Esant pažeistam duslintuvui gali
padidėti triukšmo lygis ir kyla gaisro pavojus.
Nenaudokite produkto be kibirkščių
gesinimo tinklelio arba su sugadintu tinkleliu.
Pažeistą kibirkščių gesinimo tinklelį reikia
pakeisti.
PERSPĖJIMAS: Dirbant ir baigus darbą, taip
pat įrenginiui veikiant tuščiąja eiga,
duslintuvai gali labai įkaisti.
PASTABA: Jei kibirkščių gesinimo tinklelis
dažnai užsikemša, tai gali reikšti, kad blogai
veikia katalizatorius. Dėl duslintuvo
patikrinimo kreipkitės į techninės priežiūros
atstovą. Dėl užsikimšusio kibirkščių
gesinimo tinklelio įrenginys gali perkaisti ir
pažeisti cilindrą bei stūmoklį.
PERSPĖJIMAS: Ant duslintuvo vidinių
paviršių yra chemikalų, galinčių sukelti vėžį.
Jeigu duslintuvas sugadintas, saugokitės,
kad nepaliestumėte šių elementų.
Duslintuvas iki minimumo sumažina triukšmo lygį ir
nukreipia nuo naudotojo variklio išmetamąsias dujas.
Duslintuvas su katalizatoriumi sumažina kenksmingų
medžiagų kiekį išmetamose dujose.
1. Išjunkite variklį.
2. Apžiūrėkite, ar duslintuvas nesugadintas ir
nedeformuotas.
3. Pasirūpinkite, kad duslintuvas būtų tinkamai
pritvirtintas prie įrenginio.
4. Nuvalykite kibirkščių gesinimo tinklelį vieliniu
šepetėliu. (Pav. 17)
Norėdami atlikti peilių ir peilių apsaugos patikrą
Išorinės peilių briaunos (A) veikia kaip peilių apsauga.
Peilio apsauga neleidžia naudotojui netyčia prisiliesti
prie peilio.
(Pav. 18)
1. Išjunkite variklį ir įsitikinkite, kad pjovimo agregatas
nebesisuka.
2. Nuimkite uždegimo žvakės antgalį nuo uždegimo
žvakės.
3. Užsidėkite apsaugines pirštines.
4. Patikrinkite, ar peilių ašmenys ir peilių apsauga nėra
pažeista ar sulenkta. Visada pakeiskite pažeistą ar
sulenktą peilį.
5. Įsitikinkite, kad priveržti pjovimo agregato varžtai.
Priveržkite varžtus 7–10 Nm jėga. (Pav. 19)
Degalų naudojimo sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį,
perskaitykite toliau esančius įspėjimus.
• Neužveskite gaminio, jei ant gaminio yra kuro arba
variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujamą kurą /
alyvą ir palaukite, kol gaminys išdžius.
• Apsipylę drabužius kuru nedelsiant persirenkite.
• Neapsipilkite kūno kuru, nes jis gali sužaloti.
Apsipylę kūną kuru, jį nusiplaukite muilu ir vandeniu.
• Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai.
Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia
skysčiai.
• Atsargiai elkitės su kuru. Kuras yra degus, o jo garai
– sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima
susižaloti arba žūti.
• Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti.
Pasirūpinkite tinkamu vedinimu.
• Nerūkykite greta kuro arba variklio.
• Nedėkite šiltų objektų greta kuro arba variklio.
• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.
• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.
• Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio
dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį.
• Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl oro
stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba
apsinuodijus anglies monoksidu.
• Stipriai užsukite kuro bakelio dangtelį.
Nepakankamai stipriai užsukus kuro bakelį kyla
gaisro pavojus.
• Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
3 m / 10 pėdų nuo vietos, kurioje pylėte kurą.
• Nepripilkite sklidino kuro bakelio. Šildamas kuras
plečiasi. Palikite vietos kuro bakelio viršuje.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami gaminį,
perskaitykite toliau esančius įspėjimus.
• Išjunkite variklį ir įsitikinkite, kad pjovimo įranga
nebesisuka. Prieš atlikdami priežiūros darbus leiskite
gaminiui atvėsti.
994 - 002 - 02.07.2019
195