Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За почистване на системата за охлаждане
- За проверка на запалителната свещ
- Почистване на въздушния филтър
- За нанасяне на масло върху въздушния филтър
- За смазване на корпуса на скоростната кутия
- За почистване и смазване на ножовете
- За проверка на ножовете
- Отстраняване на проблеми
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Uvod
- Sigurnost
- Rukovanje
- Održavanje
- Rješavanje problema
- Transport, skladištenje i odbacivanje
- Tehnički podaci
- Izjava EK o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Odstraňování problémů
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Fejlfinding
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Fehlerbehebung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Resolución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Veaotsing
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Vianmääritys
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Rad
- Održavanje
- Rješavanje problema
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Hibaelhárítás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Introduzione
- Sicurezza
- Utilizzo
- Manutenzione
- Ricerca dei guasti
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- はじめに
- 安全性
- 操作
- メンテナンス
- トラブルシューティング
- 搬送、保管、廃棄
- 主要諸元
- EC 適合性宣言
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Gedimai ir jų šalinimas
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Problēmu novēršana
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Probleemoplossing
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Feilsøking
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Rozwiązywanie problemów
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Resolução de problemas
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Depanarea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Поиск и устранение неисправностей
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Riešenie problémov
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Odpravljanje težav
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Rukovanje
- Održavanje
- Rešavanje problema
- Transport, skladištenje i odlaganje
- Tehnički podaci
- EZ deklaracija o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- underhåll
- Felsökning
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Kullanım
- Bakım
- Sorun giderme
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
Provjera sistema ublažavanja vibracija
Sistem za smanjivanje vibracija umanjuje vibracije na
ručkama. Jedinice za smanjivanje vibracija funkcioniraju
kao separacija između šasije proizvoda i ručki.
1. Pregledajte ima li deformacija i oštećenja.
2. Vodite računa da su jedinice za ublaživanje vibracija
pravilno pričvršćene. (Sl. 16)
Provjera auspuha
UPOZORENJE: Nemojte rukovati
proizvodom bez auspuha ili ako je auspuh
oštećen. Oštećeni auspuh može povećati
nivo buke i opasnost od požara. Nemojte
koristiti proizvod ako je mrežica svjećice
oštećena ili je nema. Ukoliko je mrežica
svjećice oštećena, mora se zamijeniti.
UPOZORENJE: Prilikom rada i nakon rada
te tokom praznog hoda, auspuh se jako
zagrije.
OPREZ: Ako se mrežica svjećice često
začepljuje, to može biti znak smanjenih
performansi katalizatora. Obratite se svom
ovlaštenom servisu da pregleda auspuh.
Začepljena mrežica svjećice će uzrokovati
pregrijavanje te štetu na cilindru i klipu.
UPOZORENJE: Unutrašnje površine
auspuha sadrže kancerogene hemikalije.
Budite oprezni da ne dodirnete te elemente
ukoliko je auspuh oštećen.
Auspuh snižava nivo buke na najmanju moguću mjeru, a
izduvne gasove usmjerava dalje od rukovaoca. Auspuh
s katalizatorom smanjuje štetne ispušne gasove.
1. Zaustavite motor.
2. Izvršite vizuelni pregled oštećenja i deformacija.
3. Vodite računa da auspuh bude ispravno pričvršćen
za proizvod.
4. Mrežicu svjećice lagano očistite žičanom četkom.
(Sl. 17)
Provjera noža i štitnika noževa
Vanjski dio noževa (A) funkcionira kao štitnik noževa.
Štitnik noževa također sprečava slučajni kontakt
operatera i noža.
(Sl. 18)
1. Zaustavite motor i provjerite da se rezna jedinica
zaustavila.
2. Otklonite poklopac svjećice sa svjećice.
3. Stavite zaštitne rukavice.
4. Vodite računa da nož i štitnik noževa nisu oštećeni
niti savijeni. Obavezno zamijenite oštećeni ili savijeni
nož.
5. Provjerite jesu li pričvršćeni vijci na reznoj jedinici.
Vijke zategnite pomoću sile zatezanja od 7 do 10
Nm. (Sl. 19)
Sigurnosne mjere pri rukovanju s gorivom
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda
pročitajte upozorenja u nastavku.
• Nemojte pokretati proizvod ako u proizvodu ima
goriva ili motornog ulja na proizvodu. Odstranite
neželjeno gorivo/ulje i dopustite da se proizvod
osuši.
• Ako prolijete gorivo po odjeći, odmah presvucite
odjeću.
• Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to može
izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeću,
koristite sapun i vodu da odstranite gorivo.
• Nemojte pokretati proizvod ako se na motoru javlja
curenje. Redovno provjeravajte motor na curenje.
• Budite oprezni s gorivom. Gorivo je zapaljivo i pare
su eksplozivne i mogu izazvati povrede ili smrt.
• Nemojte udisati pare od goriva, to može izazvati
povredu. Uvjerite se da ima dovoljno protoka zraka.
• Nemojte pušiti u blizini goriva ili motora.
• Nemojte stavljati tople predmete u blizini goriva ili
motora.
• Nemojte dodavati gorivo kada je motor uključen.
• Uvjerite se da je motor hladan prije nego dopunite
gorivo.
• Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac
rezervoara za gorivo i pažljivo oslobodite pritisak.
• Nemojte dodavati gorivo u motor u zatvorenom
prostoru. Nedovoljni protok zraka može izazvati
povredu ili smrt zbog nedostatka kisika ili ugljičnog
monoksida.
• Potpuno pritegnite poklopac rezervoara za gorivo.
Ako poklopac rezervoara za gorivo nije pritegnut,
postoji opasnost od požara.
• Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od
položaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije
pokretanja proizvoda.
• Rezervoar za gorivo nemojte potpuno napuniti.
Gorivo se na vrućini širi. Zadržite slobodnog prostora
pri vrhu rezervoara za gorivo.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda
pročitajte upozorenja u nastavku.
• Zaustavite motor i provjerite da se rezna oprema ne
okreće. Pričekajte da se proizvod ohladi prije
održavanja.
32
994 - 002 - 02.07.2019