Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- To adjust the idle speed screw (T)
- To examine if the carburetor is correctly adjusted
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To adjust the tension of the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do a check of the spur sprocket
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- To prepare your product for long-term storage
- Technical data
- Accessories
- EC Declaration of Conformity
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto
- Comprobación de la cinta de freno
- Comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Comprobación del freno de cadena
- Comprobación del acelerador y del bloqueo del acelerador
- Comprobación del captor de cadena
- Comprobación de la protección de la mano derecha
- Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
- Comprobación del interruptor de arranque/parada
- Comprobación del silenciador
- Ajuste del tornillo de ralentí (T)
- Inspección para comprobar si el carburador está bien ajustado
- Sustitución de una cuerda de arranque rota o desgastada
- Tensado del muelle de retorno
- Montaje del cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Mantenimiento de la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Ajuste de la tensión de la cadena de sierra
- Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra
- Comprobación del piñón Spur
- Para inspeccionar el equipo de corte
- Comprobación de la espada
- Mantenimiento del depósito de combustible y del depósito de aceite para cadena
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Resolución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Preparación del producto para un almacenamiento prolongado
- Datos técnicos
- Accesorios
- Declaración CE de conformidad
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Introdução
- Esquema de manutenção
- Manutenção e verificação dos dispositivos de segurança no produto
- Verificar a faixa do travão
- Verificar a proteção anti-retrocesso e a ativação do travão da corrente
- Verificar o travão da corrente
- Verificar o acelerador e o bloqueio do acelerador
- Verificar o retentor de corrente
- Verificar a proteção da mão direita
- Verificar o sistema antivibração
- Verificar o interruptor de arranque/paragem
- Verificar o silenciador
- Ajustar o parafuso da velocidade de ralenti (T)
- Verificar se o carburador está corretamente ajustado
- Substituição de um cabo de arranque gasto ou partido
- Apertar a mola de retorno
- Montar a caixa do dispositivo de arranque no produto
- Para limpar o filtro de ar
- Verificar a vela de ignição
- Para afiar a corrente da serra
- Ajustar a tensão da corrente da serra
- Para verificar a lubrificação da corrente da serra
- Verificar o pinhão de impulso
- Para examinar o equipamento de corte
- Verificar a lâmina-guia
- Efetuar a manutenção dos depósitos de combustível e de óleo de corrente
- Limpar o sistema de arrefecimento
- Resolução de problemas
- Transporte e armazenamento
- Preparar o produto para um armazenamento a longo prazo
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Declaração CE de conformidade
Combustible premezclado
• Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna
de buena calidad para mejorar el rendimiento y
prolongar la vida útil del motor. Este combustible
contiene menos productos químicos peligrosos que
la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de
escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la
cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda
a mejorar el nivel de limpieza de los componentes
del motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
máximo de un 10 % de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con
un octanaje inferior a 90 octanos RON
(87 AKI). El uso de gasolina de un
octanaje inferior puede causar golpeteo
del motor, lo cual puede provocar daños
en el motor.
• Le recomendamos que utilice gasolina con un
octanaje superior si va a trabajar constantemente
con un régimen elevado.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
• Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
PRECAUCIÓN:
No utilice nunca aceite
para motores de dos tiempos motores
fueraborda refrigerados por agua. No
utilice aceite para motores de cuatro
tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tros
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños
que sean, pueden influir en la proporción de
la mezcla considerablemente si mezcla
pequeñas cantidades de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite para
asegurarse de obtener la mezcla adecuada.
(Fig. 37)
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para
más de 1 mes como máximo.
Llenado del depósito de combustible
1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible. (Fig. 38)
2. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
3. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
4. Aparte el producto 3 m (10 ft) o más del lugar y de la
fuente de repostaje antes de la puesta en marcha.
Nota:
Para conocer la ubicación del depósito de
combustible en el producto, consulte
Descripción del
producto en la página 29
.
Rodaje
• Durante las primeras 10 horas de funcionamiento,
no acelere al máximo sin carga durante periodos
prolongados.
Uso de aceite para cadena correcto
ADVERTENCIA:
No utilice aceite residual,
ya que puede causar tanto lesiones
personales como daños al medio ambiente.
El aceite residual también causa daños a la
bomba de aceite, la espada y la cadena de
sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra puede
romperse si la lubricación del equipo de
corte es insuficiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.
930 - 003 - 06.03.2019 35