25B, 125BX, 125BVX EN BG BS CS DA DE EL ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK JA Operator's manual Ръководство за експлоатация Korisnički priručnik Návod k použití Brugsanvisning Bedienungsanweisung Οδηγίες χρήσης Manual de usuario Kasutusjuhend Käyttöohje Manuel d'utilisation Priručnik za korištenje Használati utasítás Manuale dell'operatore Operatoriaus vadovas Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual do utilizador Instrucţiuni de utilizar
1 3 2 4 20 23 9 17 16 21 15 7 22 8 11 10 18 6 19 14 30 25 26 10 12 13 5 1 27 29 28 24
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 NOISE dBA 14 15 16 17 A B 18 19 C A B A D 20 21 A B C
22 23 24 25 26 27 28 29
30 31 T 32 34 33
Contents Introduction..................................................................... 6 Technical data.............................................................. 13 Safety..............................................................................7 Accessories.................................................................. 15 Assembly...................................................................... 10 Contents of the EC Declaration of Conformity..............15 Operation..............
Product liability • As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: • • • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority. the product is incorrectly repaired. the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
• Do not use the product if you are fatigued or influenced by alcohol, drugs or medicine. They can have effects on your vision, alertness, coordination or judgment. Vibration safety This product is for occasional operation only. Continuous or regular operation of the product can cause “white finger” or equivalent medical problems from vibrations. Examine the condition of your hands and fingers if you operate the product continuously or regularly.
Protective devices on the product • • Make sure that you regularly do the maintenance to the product. • • • • The life of the product increases. The risk of accidents decreases. Let an approved dealer or an approved service center regularly examine the product to do adjustments or repairs. Do not use a product with damaged protective equipment. If the product is damaged, speak to an approved service center. Stop switch Start the engine.
Assembly 4. Close the zipper on the bag. (Fig. 18) WARNING: Read the safety chapter before you assemble the product. To install the collection bag tube 1. Remove the blower tube, if it is attached. To install the the blower tube and nozzle on the product 2. Align the rib on the collection bag tube (A) with the groove in the blower outlet (B). Note: The bolt must be sufficiently loose to put the blower tube into the blower outlet. Turn the bolt counterclockwise with a screwdriver to loosen it. 4.
• CAUTION: Do not use leaded gasoline. This can cause damage to the product. • Always use new unleaded gasoline with a minimum octane number of 90 RON (87 AKI) and with less than 10% ethanol concentration (E10). Use gasoline with a higher octane number if you frequently use the product at continuously high engine speed. Always use a good quality unleaded gasoline/oil mixture. • • Two-cycle engine oil • Use only high quality two-cycle engine oil. Use only an air cooled engine oil.
To stop the engine • the risk. Do not let your body touch the exhaust outlet area. Push and release the engine STOP switch. The switch automatically returns to the ON position. Wait 7 seconds before you try to restart the product to make sure that the switch resets. WARNING: Do not start the blower if the inlet cover is open or damaged (except if the vacuum tube is fitted). To use a nozzle • • Use the standard nozzle when precision and high air stream concentration is necessary. (Fig.
• • • • • To clean the cooling system Examine the fuel lines for cracks or other damage. Change if necessary Change the fuel filter in the fuel tank. Examine all cables and connections. Replace the spark plug. Change the air filter. (Fig. 32) Clean the parts of the cooling system with a brush. To examine the spark plug Yearly maintenance • • • • • • • CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product. Examine the spark plug.
Power output kW Spark plug 0.8 0.8 0.8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maximum speed blow mode min-1 8600 8600 8600 Maxiumum speed vaccum mode min-1 -- 7500 7500 Emission durability period h 50 50 50 Equivalent vibration level at handles with blower tubes and nozzle (original)- see note 1 m/s2 11.03 11.03 11.03 Equivalent vibration level at handles with vaccum tubes (original), left/right - see note 1 m/s2 --/-- 12.16/12.29 12.16/12.
Accessories 125B, 125BX, 125BVX Approved accessories Type Gutter clean-out kit 952 711 918 125BX, 125BX Approved accessories Type Vacuum kit 952 711 913 125B Approved accessories Type High velocity nozzle 545 119 501 Contents of the EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Gasoline Blower/ BlowerVacuum Brand Husqvarna Platform / Type / Model Platform125B28HV, representing model
Содержание Въведение................................................................... 16 Технически характеристики....................................... 25 Безопасност.................................................................17 Принадлежности......................................................... 26 Монтиране................................................................... 20 Съдържание на ЕО декларацията за Експлоатация..............................................................
Емисии Euro V • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата в двигателя прави невалидно ЕС одобрението на тип на този продукт. Отговорност за продукта Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако: • • продуктът е неправилно ремонтиран. продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя. продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя.
• • • • • • • • Заключете продукта в зона, до която нямат достъп деца и неодобрени лица. Възможно е от продукта да изхвърчат предмети и да причинят наранявания. Спазвайте инструкциите за безопасност, за да намалите опасността от нараняване или смърт. Не се отдалечавайте от продукта, когато двигателят работи. Операторът на продукта е отговорен при възникването на инцидент. Уверете се, че частите не са повредени, преди да използвате продукта.
• • • Използвайте пълния удължител на накрайника, така че въздушният поток да бъде близо до земята. Необходимо е страничните наблюдатели да носят защитни средства за очите. След използване на продукта изхвърлете отпадъците в контейнерите за боклук. Инструкции за безопасност при работа със смукалката • • • Пазете вентилатора от повреда. Не засмуквайте големи и твърди отпадъци от сорта на парчета дърво, кутии, каучуков мулч или дълги части от въже. Не позволявайте на вакуумната тръба да докосне земята.
• • • • • • • • • • • • • Не стартирайте продукта, ако от двигателя има теч. Проверявайте редовно двигателя за течове. Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпаренията са взривоопасни и могат да причинят телесни увреждания или смърт. Не вдишвайте горивните изпарения, това може да доведе до телесни увреждания. Уверете се, че има достатъчен въздушен поток. Не пушете близо до горивото или двигателя. Не поставяйте топли предмети близо до горивото или двигателя.
За монтаж на тръбата на торбичката за събиране 1. Премахнете продухващата тръба, ако е прикачена. 2. Подравнете реброто на тръбата на торбичката за събиране (А) с жлеба на изхода на компресорното оборудване (В). 3. Натиснете докрай тръбата на торбичката за събиране върху изхода на компресорното оборудване. 4. Вкарайте гайката (C) в нейния отвор. 5. Поставете винта (D) и затегнете с отвертка, за да прикрепите тръбата. (Фиг. 19) За прикрепване на вакуумните тръби заедно 1.
За да направите горивната смес ВНИМАНИЕ: Не издърпвайте въжето на стартера докрай. Не пускайте дръжката на въжето на стартера, когато е изтеглено. Това може да повреди продукта. Забележка: Винаги използвайте чист контейнер за гориво, когато смесвате горивото. Забележка: Не правете повече от 30-дневно количество от горивна смес. 1. Добавете половината от бензиновата смес. 2. Добавете цялото количество масло. 3. Разклатете горивната смес, за да смесите съдържанието. 4. Добавете останалото количество бензин.
Използване на накрайник • • Използвайте стандартния накрайник при нужда от прецизност и силна концентрация на въздушния поток. (Фиг. 29) Използвайте високоскоростния накрайник при нужда от по-широк обхват и по-висока скорост на въздушния поток. (Фиг. 30) или повреден входен капак (освен ако е монтирана вакуумната тръба). • • Регулиране на накрайника на компресорното оборудване 1. Завъртете накрайника наляво, за да изключите байонетното съединение. 2. Преместете накрайника до съответното положение.
• Уверете се, че торбичката за събиране не е повредена и че ципът работи нормално. Сменете торбичката, ако е необходимо. • • Седмично техническо обслужване • • • • • • • Проверете състоянието на стартерното устройство, въжето за стартиране и натягащата пружина. Заменете всички повредени части. Проверете състоянието на смукателния въздухопровод на стартерното устройство. Ако смукателният въздухопровод е запушен, премахнете отпадъците. Почистете отвън запалителната свещ.
2. Почистете въздушния филтър с топла сапунена вода. Уверете се, че въздушният филтър е сух, преди да го монтирате. 4. Ако продуктът Ви разполага с пенест въздушен филтър, нанесете масло за въздушен филтър. Нанасяйте масло за въздушен филтър само върху пенест филтър. Не нанасяйте масло върху филцов филтър. 3. Сменете въздушния филтър, ако е прекалено замърсен за пълно почистване. Винаги заменяйте повреден въздушен филтър.
Тегло (без гориво, но с монтирани продухващи тръба и стандартен накрайник) kg 4,3 4,4 4,4 Забележка 1: Отчетените данни за еквивалентното ниво на вибрациите имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1 m/s2. Забележка 2: Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО. Отчетените нива на шума за машината са измерени с оригиналното оборудване, което дава най-високото ниво.
Съдържание на ЕО декларацията за съответствие Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, декларираме на своя собствена отговорност, че представеният продукт: Описание Gasoline Blower/ BlowerVacuum Марка Husqvarna Платформа/вид/модел Платформа 125B28HV, представляваща модел 125B, 125BX, 125BVX Партида Сериен номер, датиращ от 2019 и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Директива/регламент Описание 2006/42/EC "относно машините" 2014/30/EC "относно електромагни
Sadržaj Uvod............................................................................. 28 Tehnički podaci.............................................................36 Sigurnost.......................................................................29 Pribor............................................................................ 37 Sastavljanje.................................................................. 32 Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti..........................37 Rukovanje........
Odgovornost za proizvod • Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje naš proizvod ako: • • • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih servisa ili od strane odobrenog tijela. je proizvod pogrešno popravljen. je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu od proizvođača ili koji nisu odobreni od strane proizvođača.
• Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni ili pod dejstvom alkohola, droga ili lijekova. Oni mogu uticati na vaš vid, opreznost, koordinaciju i rasuđivanje. Sigurnost od vibracija Proizvod je samo za povremeni rad. Neprekidnim i redovnim korištenjem ovog proizvoda mogu nastati "bijeli prsti" ili slični zdravstveni problemi uzrokovani vibracijama. Ukoliko neprekidno ili redovno koristite ovaj proizvod pregledajte stanje šaka i prstiju.
Zaštitni uređaji na proizvodu. • • • Uvjerite se da redovno obavljate održavanje proizvoda. • • • • Životni vijek proizvoda se time povećava. Opasnost od nezgoda se smanjuje. Dopustite ovlaštenom trgovcu ili ovlaštenom servisnom centru da redovno ispituju proizvod kako bi obavili prilagođavanja ili popravke. Nemojte koristiti proizvod koristeći oštećenu zaštitnu opremu. Ako je proizvod oštećen, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Prekidač za zaustavljanje Pokrenite motor.
Sastavljanje UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje za sigurnosna uputstva prije nego sastavite proizvod. Da biste instalirali cijev puhala i mlaznicu na proizvod 4. Zatvorite patentni zatvarač na kesi. (Sl. 18) Postavljanje cijevi vreće za sakupljanje 1. Uklonite cijev puhača ako je spojena. 2. Izbočinu na vreći za sakupljanje (A) poravnajte sa ćljebom na izlaznom otvoru puhača (B). Napomena: Vijak mora biti dovoljno labav da možete staviti cijev puhala u izlaz puhala.
OPREZ: Nemojte koristiti benzin s više od 10% koncentracije etanola (E10). To može izazvati oštećenje na proizvodu. OPREZ: Nemojte koristiti benzin koji sadrži olovo. To može izazvati oštećenje na proizvodu. • Uvijek koristite novi bezolovni benzin s minimalnim brojem oktana od 90 RON (87 AKI) i s manje od 10% koncentracije etanola (E10). Koristite benzin s većim brojem oktana ako često koristite proizvod pri kontinuirano visokoj brzini. Uvijek koristite bezolovni benzin/mješavinu ulja dobrog kvaliteta.
zatvarač zatvoren. Nemojte koristiti vreću koja je oštećena. To sprječava povredu koju mogu izazvati leteći predmeti. Rad lijevom rukom povećava rizik. Nemojte dopustiti da vaše tijelo dodiruje vanjsko ispušno područje. 10. Prebacite kontrolu prigušenja u položaj OFF CHOKE (otvoreno). (Sl. 28) 11. Zagrijte motor do 1 minute. Da biste pokrenuli zagrijan motor. 1. Pritisnite i držite pritisnutu polugu gasa. 2. Pomjerite kontrolu prigušenja u položaj 1/ 2.
• • • • • • • Provjerite stanje uređaja za pokretanje, konopa za paljenje i zatezne opruge. Zamijenite oštećene dijelove Provjerite stanje ulaza za zrak na uređaju za pokretanje. Uklonite krhotine ako je ulaz zraka začepljen. Očistite vanjsku stranu svjećice. Uklonite je i provjerite razmak elektroda. Podesite udaljenost na 6 mm (0,024 inča) ili zamijenite svjećicu. Očistite oštrice na propeleru. Očistite zaslon za odvod iskri i zamijenite ga po potrebi (ne na prigušivačima s katalitičkim konvertorom).
Tehnički podaci jedinica 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) Specifikacije motora Pomicanje cilindra cm3 28 28 28 Razmak između elektroda mm 0,6 0,6 0,6 Zapremina spremnika za gorivo cm3 500 500 500 Brzina u praznom hodu min-1 2800 - 3200 2800 - 3200 2800 - 3200 Brzina pri maksimalnoj snazi min-1 8000 8000 8000 Izlazna snaga kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Svjećica Način rada maksimalne brzine puhanja min-1 8600 8600 8
Napomena 1: Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipičnu statičku disperziju (standardno odstupanje) od 1 m/s2. Napomena 2: Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EC. Prijavljeni nivo jačine zvuka za mašinu izmjeren je s originalnim dodatkom koji daje najviši nivo.
Opis Gasoline Blower/ BlowerVacuum Brend Husqvarna Platforma / tip / model Platforma 125B28HV, predstavlja model 125B, 125BX, 125BVX Serija Serijski broj s datumom 2019 i kasnije u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC “o mašinama” 2014/30/EC “o elektromagnetnoj kompatibilnosti” 2000/14/EC “o spoljnoj buci” 2011/65/EU “o ograničenju upotrebe određenih opasnih supstanci” Harmonizirani standardi i/ili tehničke specifikacije koje su p
Obsah Úvod............................................................................. 39 Technické údaje............................................................46 Bezpečnost................................................................... 40 Příslušenství................................................................. 48 Montáž.......................................................................... 43 Obsah prohlášení o shodě EU......................................48 Provoz................
Odpovědnost za výrobek • Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: • • • má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno. výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním středisku nebo schváleným odborníkem. byl výrobek nesprávně opraven. byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem schváleny.
Ochrana před vibracemi Tento výrobek je určen pouze k příležitostnému provozu. Souvislý nebo pravidelný provoz tohoto výrobku může způsobit onemocnění rukou, tzv. bílé prsty, nebo podobné zdravotní problémy způsobené vibracemi. Pokud používáte výrobek souvisle nebo pravidelně, kontrolujte stav rukou a prstů. Pokud ruce nebo prsty zblednou, bolí, cítíte mravenčení nebo jsou znecitlivěné, ukončete práce a promluvte si co nejdříve s lékařem.
Ochranná zařízení na produktu • • Zajistěte pravidelnou údržbu výrobku. • • • • • Prodlouží se tím jeho životnost. Sníží se nebezpečí nehody. U schváleného prodejce nebo ve schváleném servisním středisku nechte výrobek pravidelně kontrolovat, seřídit nebo případně opravit. Nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými prostředky. V případě poškození výrobku se obraťte na schválené servisní středisko. Stop spínač (vypínač zapalování) Nastartujte motor.
Montáž 4. Zavřete zip na vaku. (Obr. 18) VÝSTRAHA: Než výrobek sestavíte, přečtěte si kapitolu o bezpečnosti. Upevnění trubky sběrného vaku 1. Sejměte trubku foukače, pokud je instalovaná. Montáž trubky foukače a trysky na výrobek 2. Zarovnejte žebro na trubce sběrného vaku (A) s drážkou na vývodu foukače (B). 3. Trubku sběrného vaku zcela nasuňte na vývod foukače. Povšimněte si: Šroub musí být dostatečně povolený, aby bylo možné vložit trubku foukače do vývodu foukače.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín s koncentrací etanolu vyšší než 10 % (E10). Můžete tím výrobek poškodit. Zapnutí a vypnutí Před spuštěním motoru • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olovnatý benzín. Můžete tím výrobek poškodit. • Vždy používejte bezolovnatý benzín oktanovým číslem minimálně 90 RON (87 AKI) s koncentrací etanolu nižší než 10 % (E10). Pokud výrobek používáte často s průběžně vyššími otáčkami motoru, používejte benzín s vyšším oktanovým číslem.
předchází zranění, které mohou způsobit odletující předměty. Levostranný provoz zvyšuje riziko. Nedotýkejte se tělem prostoru výfuku. 2. Posuňte ovládání sytiče do polohy 1/2. 3. Rychle zatáhněte za rukojeť startovací šňůry se zmáčknutou páčkou plynu, dokud motor nenastartujte. 4. Přesuňte ovladač sytiče do polohy OFF CHOKE (vypnutý sytič, otevřená poloha). VÝSTRAHA: Nestartujte foukač, pokud je kryt nasávání otevřený nebo poškozený (kromě případů, kdy je instalována trubka vysavače).
• Údržba sítka lapače jisker Vyčistěte sítku lapače jisker a v případě potřeby ji vyměňte (není přítomná u tlumičů výfuku s katalyzátorem). Očistěte oblast karburátoru. Vyčistěte vzduchový filtr. • • Vyčistěte sítko lapače jisker drátěným kartáčem. Čištění chladícího systému (Obr. 32) Měsíční údržba • • • • • Vyčistěte součásti chladicího systému kartáčem. Zkontrolujte rukojeť a lano startéru. Vyčistěte palivovou nádrž. Očistěte karburátor a jeho okolí. Vyčistěte lopatky ventilátoru.
Vzdálenost elektrod mm 0,6 0,6 0,6 Objem palivové nádrže cm3 500 500 500 Volnoběžné otáčky min-1 2800 až 3200 2800 až 3200 2800 až 3200 Maximální otáčky min-1 8000 8000 8000 Výstupní výkon kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Zapalovací svíčka Maximální otáčky, režim foukání min-1 8600 8600 8600 Maximální rychlost, režim vysávání min-1 -- 7500 7500 Životnost vzhledem k tvorbě emisí h 50 50 50 Ekvivalentní hladina vibrací na rukojeti s trub
Max. rychlost vzduchu, standardní tryska km/h 217 217 217 Max.
Tento certifikát, který je poskytnut na podepsaném prohlášení o shodě, se vztahuje na všechny výrobní závody a země původu uvedené na produktu. Dodaný Gasoline Blower/ Blower-Vacuum je shodný se vzorkem, který prošel zkouškou.
Indhold Indledning..................................................................... 50 Tekniske data............................................................... 57 Sikkerhed......................................................................51 Tilbehør.........................................................................59 Montering......................................................................54 Indhold i EF-overensstemmelseserklæring.................. 59 Drift.....................
Produktansvar • Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: • • • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten. produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en godkendt myndighed. produktet er forkert repareret.
syn, din opmærksomhed, din koordination eller din dømmekraft. • Vibrationssikkerhed • Dette produkt er kun til lejlighedsvis brug. Vedvarende eller regelmæssig brug af produktet kan forårsage "hvide fingre" eller tilsvarende medicinske problemer på grund af vibrationer. Hold øje med dine hænder og fingre, hvis du betjener produktet vedvarende eller regelmæssigt.
• Sørg for, at du har en førstehjælpskasse i nærheden. Beskyttelsesanordninger på produktet • • • Sørg for, at du regelmæssigt foretager vedligeholdelse af produktet. • • • Levetiden for produktet øges. Risikoen for ulykker mindskes. Lad en godkendt forhandler eller et godkendt servicecenter regelmæssigt undersøge produktet og udføre justeringer eller reparationer. Brug ikke et produkt, hvis beskyttelsesudstyret er beskadiget.
Montering Sådan monteres opsamlingsposens rør ADVARSEL: Læs kapitlet om sikkerhed, før du samler produktet. Sådan monterer du blæserøret og mundstykke på produktet 1. Fjern blæserøret, hvis det er monteret. 2. Placer ribben på opsamlingsposens rør (A) ud for rillen i blæserafgangen (B). 3. Skub opsamlingsposens rør helt ned på blæserafgangen. 4. Sæt møtrikken (C) i åbningen. Bemærk: Bolten skal være tilstrækkeligt løs til at sætte blæseren ind i blæserudgangen.
(E10). Det kan forårsage skader på produktet. BEMÆRK: Brug ikke blyholdig benzin. Det kan forårsage skader på produktet. • Brug altid ny blyfri benzin med et oktantal på minimum 90 RON (87 AKI) og med en ethanolkoncentration på mindre end 10 % (E10). Brug aldrig benzin med højere oktantal, hvis du ofte bruger produktet ved et konstant højt motoromdrejningstal. Brug altid en blanding af blyfri benzin og olie af god kvalitet.
Sådan starter du en varm motor brug. Brug ikke en pose, hvis den er beskadiget. Dette forhindrer personskader forårsaget af flyvende affald. Betjening med venstre hånd øger risikoen. Lad ikke kroppen komme i berøring med udstødningsområdet. 1. Tryk og hold gasreguleringen inde. 2. Sæt chokerhåndtaget i 1/2 position. 3. Træk i starthåndtaget hurtigt, mens du trækker gasreguleringen, indtil motoren kører. 4. Sæt chokerhåndtaget i positionen OFF CHOKE (åben).
• • • • • Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og undersøg elektrodeafstanden. Juster afstanden til 6 mm, eller udskift tændrøret. Rengør knive på kasteblæseren. Rengør gnistfangerskærmen, og udskift den om nødvendigt (ikke på lyddæmpere med katalysator). Rengør området omkring karburatoren. Rens luftfilteret. 1. Drej justerskruen med uret for højere hastighed. 2. Drej justerskruen mod uret for lavere hastighed.
Elektrodeafstand mm 0,6 0,6 0,6 Brændstoftankvolumen cm3 500 500 500 Tomgangshastighed min-1 2800-3200 2800-3200 2800-3200 Maksimalt omdrejningstal min-1 8000 8000 8000 Motoreffekt kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Tændrør Maksimalt omdrejningstal for blæsetilstand min-1 8600 8600 8600 Maksimalt omdrejningstal for sugetilstand min-1 -- 7500 7500 Emissionsholdbarhedstid t 50 50 50 11,03 11,03 11,03 Støj- og vibrationsoplysninger Tilsv
Luftvolumen blæsetilstand cfm 425 425 425 Luftvolumen for sugetilstand cfm -- 445 445 *ekstraudstyr til visse modeller Tilbehør 125B, 125BX, 125BVX Godkendt tilbehør Type Rengøringssæt til tagrende 952 711 918 125BX, 125BX Godkendt tilbehør Type Sugesæt 952 711 913 125B Godkendt tilbehør Type Turbo-mundstykke 545 119 501 Indhold i EF-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Gasoline Blow
Inhalt Einleitung...................................................................... 60 Technische Daten.........................................................69 Sicherheit......................................................................61 Zubehör........................................................................ 70 Montage........................................................................64 Inhalt der EG-Konformitätserklärung............................ 70 Betrieb.................
Emissionen nach Euro V • • WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt. Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn... • • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
• • • • • • • • muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein. Verschließen Sie das Gerät in einem Bereich, zum dem Kinder und nicht autorisierte Personen keinen Zugang haben. Das Gerät kann Objekte auswerfen und Verletzungen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um das Risiko von Verletzungen oder Tod zu verringern. Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist. Der Bediener des Geräts trägt bei einem Unfall die Verantwortung.
• • • • • Richten Sie das Gerät nicht auf Objekte wie Wände, große Steine, Fahrzeuge und Zäune. Richten Sie das Gerät bei der Arbeit an einer Innenecke von der Ecke aus zur Mitte des Arbeitsbereichs hin. Wenn Sie dies nicht beachten, kann Schmutz in Ihr Gesicht gelangen und Augenverletzungen verursachen. Nutzen Sie die volle Länge der Blasdüse, so dass der Luftstrom knapp über dem Boden arbeitet. Umstehende Personen müssen unbedingt einen Augenschutz tragen.
• • • • • • • • • • • • Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diesen mit Wasser und Seife ab. Starten Sie den Motor niemals, wenn Sie Öl oder Kraftstoff auf das Gerät oder auf Ihren Körper verschüttet haben. Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf Undichtigkeiten. Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergefährlich, und die Dämpfe sind explosiv und können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
2. Schieben Sie das Aufsammelrohr vom Inneren des Fangsacks in die Einlassöffnung des Sacks. 3. Stellen Sie sicher, dass das Gummiband korrekt in der Nut sitzt (A). 4. Schließen Sie den Reißverschluss am Fangsack. (Abb. 18) So installieren Sie das Fangsackrohr 1. Entfernen Sie das Blasrohr, sofern es angebracht ist. 2. Richten Sie die Rippe auf dem Fangsackrohr (A) an der Nut im Blasauslass (B) aus. 3. Schieben Sie das Fangsackrohr vollständig auf den Blasauslass. 4.
So stellen Sie das Kraftstoffgemisch her ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht bis zum Anschlag heraus. Lassen Sie den Starthandgriff nicht los, wenn das Startseil vollständig ausgezogen ist. Schäden am Produkt könnten die Folge sein. Hinweis: Verwenden Sie zum Mischen der Kraftstoffs immer einen sauberen Kraftstoffbehälter. Hinweis: Bereiten Sie keine größere Menge Gemisch zu, als Sie für 30 Tage benötigen. 1. Fügen Sie die Hälfte des Benzins hinzu. 2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu. 3.
oder beschädigt ist (außer, wenn das Saugrohr eingesetzt ist). Luftgeschwindigkeit erforderlich ist, die Hochgeschwindigkeits-Blasdüse. (Abb. 30) Einstellung der Ausblasöffnung • 1. Drehen Sie die Düse nach links, um den Bajonettverschluss zu lösen. 2. Bringen Sie die Düse in die entsprechende Position. • 3. Drehen Sie die Düse nach rechts, bis ein Klicken zu hören ist. Saugen Während Benutzung des Laubblasgeräts muss der Fangsack mit dem Schultergurt getragen werden.
• • • Reinigen Sie den Funkenschutz und ersetzen Sie ihn bei Bedarf (nicht bei Schalldämpfern mit Katalysator). Reinigen Sie den Vergaserbereich. Reinigen Sie den Luftfilter. Monatliche Wartung • • • • • • • • • Überprüfen Sie den Starthandgriff und das Startseil. Den Kraftstofftank reinigen. Reinigen Sie den Vergaser und den Bereich drum herum. Reinigen Sie die Blätter des Lüfterrads. Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Risse oder andere Beschädigungen.
Technische Daten Einheit 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) Technische Daten des Motors Hubraum cm3 28 28 28 Elektrodenabstand mm 0,6 0,6 0,6 Kraftstofftankinhalt cm3 500 500 500 Leerlaufdrehzahl min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Maximale Motorleistung min-1 8000 8000 8000 Ausgangsleistung kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Zündkerze Maximale Geschwindigkeit im Blasmodus min-1 8600 8600 8600 Maximale Geschwindigkeit i
Hinweis 1: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2. Hinweis 2: Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Ausrüstung gemessen, die den höchsten Pegel erzeugt.
Beschreibung Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marke Husqvarna Plattform/Typ/Modell Plattform 125B28HV, Modell 125B, 125BX, 125BVX Charge Seriennummer ab 2019 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften voll erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC „über Maschinen“ 2014/30/EC „über elektromagnetische Verträglichkeit“ 2000/14/EC „über umweltbelastende Geräuschemissionen“ 2011/65/EU „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe“ Harmonisierte Normen und/oder techni
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 72 Τεχνικά στοιχεία............................................................ 81 Ασφάλεια.......................................................................73 Αξεσουάρ...................................................................... 82 Συναρμολόγηση............................................................ 76 Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ.............. 83 Λειτουργία.........................
Εκπομπές Euro V • • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος. Ευθύνη προϊόντος • • Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται στο προϊόν μας εάν: Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• • • • • • • • • Φροντίστε να παρακολουθείτε πάντα τα άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες που χρησιμοποιούν το προϊόν. Πρέπει να είναι παρών ένας υπεύθυνος ενήλικας ανά πάσα στιγμή. Ασφαλίστε το προϊόν σε σημείο στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και μη εγκεκριμένα άτομα. Το προϊόν μπορεί να εκτινάξει αντικείμενα και να προκληθούν τραυματισμοί. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου.
• • • • • Μην κατευθύνετε τον αέρα σε αντικείμενα όπως τοίχους, μεγάλες πέτρες, οχήματα και φράχτες. Αν κάνετε εργασίες σε εσωτερικές γωνίες, κατευθύνετε τον αέρα από τη γωνία προς το κέντρο της περιοχής εργασίας. Στη αντίθετη περίπτωση, μπορεί τα υπολείμματα να χτυπήσουν στο πρόσωπό σας και να προκαλέσουν τραυματισμό στα μάτια. Πρέπει να χρησιμοποιείτε την πλήρη προέκταση του ακροφυσίου, για να διατηρείτε το ρεύμα του αέρα κοντά στο έδαφος.
• • • • • • • • • • • • • • Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα αμέσως. Μην χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Εάν χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο για να αφαιρέσετε το καύσιμο. Μην βάλετε μπροστά τον κινητήρα εάν χύσετε λάδι ή καύσιμο στο προϊόν ή στο σώμα σας. Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για διαρροές. Να είστε προσεκτικοί με το καύσιμο.
Συναρμολόγηση του σάκου συλλογής 2. Πιέστε τον κάτω σωλήνα αναρρόφησης μέσα τον επάνω σωλήνα αναρρόφησης. 1. Ανοίξτε τον σάκο συλλογής. 2. Περάστε το σωλήνα του σάκου συλλογής μέσα από τη σακούλα και τοποθετήστε τον στο άνοιγμα εισαγωγής αναρρόφησης. 3. Βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό τμήμα εδράζει στην εγκοπή (A). 4. Κλείστε το φερμουάρ στο σάκο. (Εικ. 18) 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να τοποθετήσετε τη λαμαρινόβιδα (C) που συγκρατεί τους σωλήνες μεταξύ τους. (Εικ.
• Αναλογία μίγματος 50:1 (2%) Βενζίνη Λάδι 1 γαλόνι Η.Π.Α. 77 ml (2,6 oz) 1 γαλόνι Η.Β. 95 ml (3,2 oz) 5l 100 ml (3,4 oz) Για να δημιουργήσετε το μείγμα καυσίμου Περιεχόμενα Χρησιμοποιήστε πάντα ένα καθαρό δοχείο καυσίμου όταν αναμιγνύετε το καύσιμο. Περιεχόμενα Μην δημιουργείτε ποσότητα μείγματος καυσίμου για περισσότερες από 30 ημέρες. 1. Προσθέστε το μισό της ποσότητας βενζίνης. 2. Προσθέστε ολόκληρη την ποσότητα λαδιού. 3. Ανακινήστε το μείγμα καυσίμου για να αναμίξετε τα περιεχόμενα. 4.
τραυματισμοί από εκτινασσόμενα θραύσματα. Η λειτουργία με το αριστερό χέρι αυξάνει τον κίνδυνο. Μην αφήνετε το σώμα σας να έρθει σε επαφή με την περιοχή εξαγωγής της εξάτμισης. 4. Μετακινήστε το χειριστήριο του τσοκ στη θέση OFF CHOKE (ανοιχτό). Σβήσιμο του κινητήρα • Πιέστε και αφήστε το διακόπτη διακοπής λειτουργίας του κινητήρα. Ο διακόπτης επανέρχεται αυτόματα στη θέση εκκίνησης.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σάκος συλλογής δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι το φερμουάρ λειτουργεί. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τον σάκο. Εβδομαδιαία συντήρηση • • • • • • • Ελέγξτε την κατάσταση της συσκευής εκκίνησης, το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης και το ελατήριο τάνυσης. Αντικαταστήστε όλα τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά. Ελέγξτε την κατάσταση της εισαγωγής αέρα στη συσκευή εκκίνησης. Αφαιρέστε τα υπολείμματα αν έχει φράξει η εισαγωγή αέρα. Καθαρίστε την εξωτερική πλευρά του μπουζί.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα 3. Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα εάν είναι πολύ βρόμικο για να καθαριστεί πλήρως. Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε το φίλτρο αέρα, εάν έχει υποστεί ζημιά. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το φίλτρο αέρα. (Εικ. 34) 4. Εάν το προϊόν σας διαθέτει αφρώδες φίλτρο αέρα, εφαρμόστε λάδι φίλτρου αέρα. Εφαρμόστε λάδι φίλτρου αέρα μόνο σε αφρώδες φίλτρο. Μην εφαρμόζετε λάδι σε φίλτρο κετσέ. 2. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα με ζεστό σαπουνόνερο.
Διαστάσεις προϊόντος Βάρος (χωρίς καύσιμο, αλλά με τοποθετημένο τον σωλήνα φυσητήρα και το στάνταρ ακροφύσιο) kg 4.3 4,4 4,4 Σημείωση 1: Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για το αντίστοιχο επίπεδο δονήσεων έχουν μια τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 1 m/s2. Σημείωση 2: Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (LWA), σε συμμόρφωση με την Οδηγία 2000/14/EΚ.
Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το απεικονιζόμενο προϊόν: Περιγραφή Gasoline Blower/ BlowerVacuum Μάρκα Husqvarna Πλατφόρμα / Τύπος / Μοντέλο Πλατφόρμα125B28HV, που αντιστοιχεί στο μοντέλο 125B, 125BX, 125BVX Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2019 και μεταγενέστερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή 2006/42/EC "σχετικά με τα μηχ
Contenido Introducción.................................................................. 84 Datos técnicos.............................................................. 92 Seguridad..................................................................... 85 Accesorios.................................................................... 94 Montaje......................................................................... 88 Contenido de la declaración de conformidad CE......... 94 Funcionamiento..............
Emisiones Euro V • • ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. • • Responsabilidad sobre el producto El producto se ha reparado incorrectamente. El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este. El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado.
• • • • • • No deje desatendido el producto con el motor encendido. El operador del producto es el responsable si se produce un accidente. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto. Asegúrese de que se encuentra a una distancia mínima de 15 m (50 pies) de otras personas o animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de que las personas que pueda haber en el área circundante sepan que va a usar el producto. Consulte las leyes nacionales o locales.
Equipo de protección personal • • • • • • • • • Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice el producto. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de protección personal reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Utilice siempre una protección ocular homologada mientras utiliza el producto. No utilice el producto con los pies descalzos o con calzado abierto. Utilice siempre botas de trabajo antideslizantes.
• • • • • • • No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible. Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al mover el producto o recipiente de combustible. No coloque el producto o un recipiente de combustible cerca de una llama descubierta, chispa o llama piloto. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no contiene una llama descubierta. Utilice únicamente recipientes homologados para transportar o almacenar el combustible.
3. Mantenga la cubierta de la toma de aspiración abierta hasta que el tubo superior de aspiración esté colocado. 4. Alinee las pestañas del interior de la toma de aspiración con las ranuras del tubo de aspiración superior. Asegúrese de que el símbolo de bloqueo del tubo esté alineado con el símbolo de desbloqueo de la toma de aspiración. (Fig. 22) 5. Empuje el tubo de aspiración superior a fondo en la toma de aspiración. 6.
• • • • • • Examine la bolsa de recogida. Asegúrese de que la bolsa de recogida no está dañada y que la cremallera está cerrada. Inspeccione tuercas, tornillos y pernos. Examine el filtro de aire. Examine que el acelerador funciona correctamente. Examine que el interruptor de parada funciona correctamente. Examine el producto por si hubiera fugas de combustible. Para arrancar el motor en frío ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque alrededor del brazo.
en la página 89. Lea las instrucciones de seguridad Seguridad en la página 85. causadas por los residuos proyectados. Tenga cuidado si utiliza la mano izquierda. No toque la zona de salida del escape. Vaciado de la bolsa de recogida ADVERTENCIA: Siempre examine la bolsa de recogida. Asegúrese de que no esté dañada y que la cremallera esté cerrada antes de su uso. No utilice una bolsa dañada. Existe el riesgo de heridas 1. Pare el producto. 2. Abra la cremallera en el lateral. 3.
(Fig. 31) 1. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha para aumentar la velocidad. 2. Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda para bajar la velocidad. Para realizar el mantenimiento del apagachispas • • Utilice un cepillo de alambre para limpiar el apagachispas. a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien ajustado. b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Nivel de vibración equivalente en los mangos con los tubos y boquilla del soplador (original)- consulte la nota 1 m/s2 11,03 11,03 11,03 Nivel de vibración equivalente en los mangos con tubos de aspiración (original), izquierda/derecha - consulte la nota 1 m/s2 --/-- 12,16/12,29 12,16/12,29 Nivel de presión de sonido equivalente en el oído del dB(A) operador medido según la norma ISO 22868, equipado con los tubos y la boquilla (originales) del soplador - consulte la nota 3 96 96 96 Presión son
Accesorios 125B, 125BX, 125BVX Accesorios homologados Tipo Kit de limpieza de canalones 952 711 918 125BX, 125BX Accesorios homologados Tipo Kit de aspiración 952 711 913 125B Accesorios homologados Tipo Boquilla de alta velocidad 545 119 501 Contenido de la declaración de conformidad CE Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo Plataforma1
Sisukord Sissejuhatus................................................................. 95 Tehnilised andmed..................................................... 102 Ohutus.......................................................................... 96 Lisatarvikud.................................................................104 Kokkupanek.................................................................. 99 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu.................................104 Töö........................
Tootevastutus • Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: • • • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt. toodet on valesti parandatud; toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Ohutus Ohutuse määratlused Järgnevad määratlused näitavad märgusõnade raskusastet. • • HOIATUS: Kehavigastused.
• Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid. See võib mõjutada teie nägemist, tähelepanelikkust, koordinatsiooni või hinnangut. • Vibratsiooniohutus • See toode on ette nähtud üksnes aeg-ajalt kasutamiseks. Toote pidev või regulaarne kasutamine võib põhjustada nn valgete sõrmede sündroomi või muid sarnaseid vibratsioonist tingitud meditsiinilisi probleeme. Kui kasutate toodet pidevalt või regulaarselt, kontrollige aeg-ajalt oma käte ja sõrmede seisundit.
• • Toote kasutamisel tolmurikkas keskkonnas kandke alati heakskiidetud tolmumaski. Veenduge, et läheduses asuks esmaabikomplekt. Toote kaitseseadised • • • • • • Toote kasutusiga pikeneb. Õnnetuste oht väheneb. Laske toode edasimüüja juures või volitatud hoolduskeskuses regulaarselt läbi vaadata ja teha vajalikud reguleerimis- või parandustööd. Ärge kasutage toodet, kui kaitseseadised on kahjustatud. Kui toode saab kahjustada, pöörduge volitatud hoolduskeskusesse. Käivitage mootor.
Kokkupanek Kogumiskoti toru paigaldamine HOIATUS: Enne toote kokkupanemise alustamist lugege läbi ohutuspeatükk. 1. Eemaldage puhuri toru, kui see on kinnitatud. 2. Joondage kogumiskoti toru (A) sakk puhuri väljalaskeava (B) süvendiga. Tootele puhuritoru ja otsaku paigaldamine 3. Suruge kogumiskoti toru täielikult puhuri väljalaskeavasse. 4. Sisestage mutter (C) vastavasse avasse. Märkus: Puhuritoru asetamiseks puhuri väljalaskeavasse tuleb polt piisavalt lahti keerata.
• ETTEVAATUST: Ärge kasutage pliibensiini. See võib seadet kahjustada. • Kasutage alati värsket pliivaba bensiini, mille oktaaniarv on vähemalt 90 RON (87 AKI) ja etanoolisisaldus (E10) alla 10%. Kui toode töötab sageli püsivalt kõrge mootori kiirusega, kasutage suurema oktaaniarvuga bensiini. Kasutage alati kvaliteetset pliivaba bensiini ja õli segu. • • Kahetaktiliste mootorite mootoriõli • Kasutage üksnes kõrge kvaliteediga kahetaktiliste mootorite mootoriõli.
Vältige keha sattumist vastu heitgaasi väljalaskeva piirkonda. 4. Liigutage õhuklapp asendisse OFF CHOKE (avatud). Mootori seiskamine • HOIATUS: Ärge käivitage puhurseadet, kui sisselaskeava kate on lahti või kahjustatud (välja arvatud siis, kui on paigaldatud vaakumtoru). Vajutage ja vabastage mootori STOP lüliti. Lüliti liigub automaatselt tagasi ON-asendisse. Enne toote taaskäivitamist oodake seitse sekundit, et lüliti jõuaks lähtestuda.
• • Sädemepüüduri hooldamine Puhastage karburaatori ümbrus. Puhastage õhufilter. Puhastage sädemepüüdur terasharjaga. Igakuine hooldus • • • • • • • • • Jahutussüsteemi puhastamine Kontrollige käivitusnööri käepidet ja käivitusnööri. Puhasta kütusepaak. Puhastage karburaator ja selle ümbrus. Puhastage tiiviku labad. Kontrollige, et kütusetorudes ei oleks mõrasid ega muid kahjustusi. Vajaduse korral vahetage need välja Vahetage välja kütusepaagis olev kütusefilter.
Kütusepaagi maht cm3 500 500 500 Tühikäigu pöörete arv min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Maksimumvõimsuse kiirus min-1 8000 8000 8000 Võimsus kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Süüteküünal Maksimaalne kiirus, puhurirežiim min-1 8600 8600 8600 Maksimaalne kiirus, imurirežiim min-1 -- 7500 7500 Heite püsimisaeg H 50 50 50 Samaväärne vibratsioonitase käepidemetel, varustatud puhuritorude ja otsakuga (originaalvarustus) – vt märkust 1 m/s2 11
Õhumaht, puhurirežiim cfm 425 425 425 Õhumaht, vaakumrežiim cfm -- 445 445 *valikuline lisatarvik mõnedel mudelitel Lisatarvikud 125B, 125BX, 125BVX Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Rennipuhastuskomplekt 952 711 918 125BX, 125BX Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Vaakumkomplekt 952 711 913 125B Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Kõrgsurveotsak 545 119 501 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: Kirje
Sisältö Johdanto..................................................................... 105 Tekniset tiedot............................................................ 112 Turvallisuus.................................................................106 Lisävarusteet.............................................................. 114 Asentaminen...............................................................109 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus........................114 Käyttö..............................
Tuotevastuu • Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos • • • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tai hyväksytyllä asiantuntijalla. tuote on korjattu virheellisesti tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät • Oheiset määritelmät kertovat huomiosanojen vakavuustason.
Tärinäturvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu vain tilapäiseen käyttöön. Laitteen jatkuva tai säännöllinen käyttö voi aiheuttaa valkosormisuutta tai vastaavia tärinän aiheuttamia terveydellisiä ongelmia. Tutki käsiesi ja sormiesi kunto, jos käytät laitetta jatkuvasti tai säännöllisesti. Käänny välittömästi lääkärin puoleen, jos käsissäsi tai sormissasi esiintyy värinmuutoksia, kipua, kihelmöintiä tai ne puutuvat tai eivät toimi.
• Anna valtuutetun jälleenmyyjän tai huoltopisteen tarkastaa laite säännöllisesti säätöjen tai korjausten varalta. Älä käytä laitetta, jos turvalaitteet ovat vaurioituneet. Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • • • Pysäytyskytkin Käynnistä moottori. Varmista, että moottori sammuu, kun siirrät pysäytyskytkimen pysäytysasentoon. (Kuva 16) • • Äänenvaimennin • • VAROITUS: Älä koske kuumaan äänenvaimentimeen.
Asentaminen 3. Varmista, että kumi on paikallaan urassa (A). 4. Sulje pussin vetoketju. (Kuva 18) VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. Keruusäiliön putken asentaminen Puhallusputken ja suuttimen asentaminen laitteeseen 1. Irrota mahdollinen puhallusputki. Huomautus: Pultin on oltava riittävän löysällä, jotta puhallusputken voi kiinnittää puhaltimen ulostuloon. Avaa pultti kiertämällä sitä ruuvimeisselillä vastapäivään. 3.
• HUOMAUTUS: Älä käytä lyijyllistä bensiiniä. Se voi vaurioittaa laitetta. • Käytä aina uutta lyijytöntä bensiiniä, jonka oktaaniluku on vähintään 90 RON (87 AKI) ja etanolipitoisuus (E10) alle 10 prosenttia. Käytä bensiiniä, jonka oktaaniluku on suurempi, jos käytät laitetta usein jatkuvasti suurella moottorin käyntinopeudella. Käytä aina laadukasta lyijyttömän bensiinin ja öljyn seosta. • • Kaksitahtimoottoriöljy • Käytä vain laadukasta kaksitahtimoottoriöljyä.
loukkaantumisvaaraa. Kehosi ei saa osua pakokaasun poistoaukkoon. 4. Siirrä rikastin asentoon OFF CHOKE (auki). Moottorin sammuttaminen • Paina ja vapauta moottorin STOP-pysäytyskytkin. Kytkin palaa automaattisesti asentoon ON. Odota 7 sekuntia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, jotta kytkin ehtii palautua. VAROITUS: Älä käynnistä puhallinta, jos imuaukon suojus on auki tai vaurioitunut (paitsi jos imuputki on kiinnitetty).
• • • • • Tarkista polttoainelinjoista mahdolliset murtumat tai muut vauriot. Vaihda tarvittaessa Vaihda polttoainesäiliön polttoainesuodatin. Tarkista kaikki kaapelit ja liitännät. Vaihda sytytystulppa. Vaihda ilmansuodatin. Puhdista jäähdytysjärjestelmän osat harjalla. Sytytystulpan tarkistus HUOMAUTUS: Käytä aina suositeltua sytytystulppaa. Väärä sytytystulpan tyyppi voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen. Vuosihuolto • • • • • • • • Tarkista sytytystulppa.
Moottorin enimmäiskäyntinopeus min-1 8 000 8 000 8 000 Maksimiteho kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Sytytystulppa Puhallinkäytön enimmäisnopeus min-1 8 600 8600 8 600 Imukäytön enimmäisnopeus min-1 -- 7500 7500 Päästöjen kestojakso h 50 50 50 Vastaava tärinätaso kahvoissa, varusteena puhallusputki ja suutin (alkuperäiset) – katso huomautus 1 m/s2 11,03 11,03 11,03 Vastaava tärinätaso kahvoissa, varusteena imuputki (alkuperäinen), vasen/oikea – k
Lisävarusteet 125B, 125BX, 125BVX Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Räystäänpuhdistussarja 952 711 918 125BX, 125BX Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Imusarja 952 711 913 125B Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Suurinopeuksinen suutin 545 119 501 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Gasoline Blower/ BlowerVacuum Tuotemerkki Husqvarna Alusta / Tyyppi / Malli Alusta125B28HV, edustaa mallia 125B, 125BX, 125BVX Erä I
Sommaire Introduction................................................................. 115 Caractéristiques techniques....................................... 123 Sécurité.......................................................................116 Accessoires................................................................ 125 Montage......................................................................119 Contenu de la déclaration de conformité CE.............. 125 Utilisation............................
Émissions Euro V • • AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
• • • • • • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé. L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident. Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit. Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les personnes présentes dans une zone adjacente sachent que vous allez utiliser le produit.
Consignes de sécurité pour l'utilisation de l'aspirateur • • • Évitez d'endommager le ventilateur. N'aspirez pas d'objets solides de grande taille tels que le bois, les bidons, le paillis de caoutchouc ou les longs fils. Ne laissez pas le tube d'aspiration tomber au sol. Arrêtez le moteur et retirez le capuchon de la bougie avant d'éliminer les obstructions.
• • • • • • • • • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé. Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant. Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution. N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
Pour fixer les tubes d'aspiration ensemble 1. Alignez la flèche du tube d'aspiration inférieur (A) sur la flèche du tube d'aspiration supérieur (B). 2. Enfoncez le tube d’aspiration inférieur dans le tube d'aspiration supérieur. 4. Alignez les nervures à l'intérieur de l'entrée d'air de l'aspirateur sur les fentes du tube d'aspiration supérieur. Assurez-vous que le symbole de verrouillage du tube est aligné sur le symbole de déverrouillage de l'entrée d'air de l'aspirateur. (Fig. 22) 5.
Pour ajouter du carburant • • • • Utilisez toujours un bidon d'essence comportant un dispositif d'arrêt de remplissage automatique. Si un peu de carburant se déverse sur le bidon, essuyez le carburant et laissez sécher le bidon. Assurez-vous que la zone proche du bouchon du réservoir de carburant est propre. Agitez le bidon de carburant avant de verser le mélange de carburant dans le réservoir. 6. Tirez la poignée du câble du démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette à tourner.
sac s'il est endommagé, vous éviterez ainsi tout risque de blessures causées par les débris projetés. Une utilisation avec la main gauche augmente le risque. Évitez d'entrer en contact avec la sortie d'échappement. Vidage du sac de ramassage AVERTISSEMENT: Inspectez toujours le sac de ramassage. Assurez-vous qu'il est en bon état et que la fermeture à glissière est fermée avant de commencer vos travaux. N'utilisez pas le sac s'il est endommagé.
• • • • • • Nettoyer le système de refroidissement. Vérifiez l'écran pare-étincelles. Vérifiez le filtre à carburant. Vérifiez le tuyau de carburant afin de détecter d'éventuels dommages. Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. • Entretien après 50 heures • Adressez-vous à un centre d'entretien agréé pour la réparation ou le remplacement du silencieux.
Capacité du réservoir de carburant cm3 500 500 500 Régime de ralenti min-1 2 800 - 3 200 2 800 - 3 200 2 800 - 3 200 Régime de puissance maximum min-1 8 000 8 000 8 000 Puissance de sortie kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Bougie Vitesse maximale en mode soufflage min-1 8600 8600 8600 Vitesse maximale en mode aspiration min-1 -- 7500 7500 Période de durabilité des émissions h 50 50 50 m/s2 11,03 11,03 11,03 Niveau de vibration équivalent
Vitesse d'air max.
sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le Gasoline Blower/ Blower-Vacuum fourni correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.
Sadržaj Uvod........................................................................... 127 Tehnički podaci...........................................................134 Sigurnost.....................................................................128 Dodatna oprema......................................................... 136 Sastavljanje................................................................ 130 Sadržaj EZ izjave o sukladnosti..................................136 Rad.........................
Pouzdanost proizvoda • Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako je: • • proizvod nepravilno popravljen • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom centru ili kod ovlaštene osobe.
može uzrokovati bolest "bijelih prstiju" ili slične medicinske probleme uzrokovane vibracijama. Ako proizvod upotrebljavati neprestano ili redovito, pregledavajte stanje ruku i prstiju. Ako na rukama ili prstima dođe do promjene boje te ako osjetite bolove, trnce ili otupljenost, prekinite s radom i odmah se obratite liječniku. Sigurnosne upute za uporabu puhača • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Proizvod upotrebljavajte samo za puhanje ili uklanjanje lišća i drugih ostataka na tlu.
• Nemojte koristiti uređaj s oštećenom zaštitnom opremom. Ako je proizvod oštećen, obratite se odobrenom servisnom centru. Prekidač za zaustavljanje Pokrenite motor. Provjerite zaustavlja li se motor kada prekidač za zaustavljanje postavite u položaj za zaustavljanje. (Sl. 16) Prigušivač UPOZORENJE: Nemojte dodirivati vrući prigušivač. Prigušivač je tijekom pogona i po zaustavljanju motora vrlo vruć. Dodirivanje prigušivača može uzrokovati opekline. Nemojte koristiti motor ako je prigušivač oštećen.
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga opustili. 3. Do kraja gurnite cijev vreće za sakupljanje na izlaz puhača. 1. Poravnajte izbočinu na gornjoj cijevi puhača sa žlijebom na izlazu puhača. Postavite cijev na mjesto. 2. Okrećite vijak u smjeru kazaljke na satu kako biste pričvrstili cijev. 4. Umetnite maticu (C) u utor. 5. Postavite vijak i odvijačem ga zategnite u smjeru kazaljke na satu kako biste pričvrstili cijev. (Sl. 19) Za pričvršćivanje cijevi usisavača 1.
• • Nemojte koristiti druge vrste ulja. Omjer mješavine 50:1 (2%) Benzin Ulje 1 amer. gal. 77 ml (2,6 oz) 1 UK gal. 95 ml (3,2 oz) 5l 100 ml (3,4 oz) Izrada mješavine goriva Napomena: Za miješanje goriva uvijek koristite čistu posudu za gorivo. Napomena: Nemojte praviti mješavine goriva za razdoblja dulja od 30 dana. 1. Ulijte pola količine benzina. 2. Ulijte cijelu količinu ulja. 3. Zamiješajte mješavinu kako biste pomiješali sastojke. 4. Dodajte preostalu količinu goriva. 5.
Podešavanje mlaznice puhača • 1. Zakrenite mlaznicu ulijevo kako biste otpustili bajunetni zapor. • 2. Pomaknite mlaznicu u položaj za primjenu. 3. Zakrećite mlaznicu udesno dok ne osjetite škljocaj. Usisavanje Prije usisavanja opremite se neophodnom sigurnosnom opremom. UPOZORENJE: Prije upotrebe provjerite je li vreća za sakupljanje neoštećena te je li patent zatvarač zatvoren. Nemojte upotrebljavati oštećenu vreću. Tako sprječavate ozljede uzrokovane letećim ostacima.
• • • • • • Očistite vanjsku površinu rasplinjača te okolne površine. Očistite rashladni sustav. Pregledajte mrežicu za hvatanje iskri. Pregledajte filtar goriva. Pregledajte ispravnost crijeva za gorivo. Pregledajte sve kabele i priključke. Dijelove rashladnog sustava očistite četkicom. Pregled svjećice OPREZ: Uvijek koristite preporučenu vrstu svjećice. Neodgovarajuća vrsta svjećice može oštetiti proizvod. Održavanje nakon 50 h • • U odobrenom servisnom centru popravite ili zamijenite prigušivač.
Svjećica Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimalni broj okretaja u način rada puhača min-1 8600 8600 8600 Maksimalni broj okretaja u način rada usisavača min-1 -- 7500 7500 Razdoblje trajnosti emisije h 50 50 50 11,03 11,03 11,03 --/-- 12.16/12.29 12.16/12.
*dodatna oprema na nekim modelima Dodatna oprema 125B, 125BX, 125BVX Odobreni dodaci Vrsta Komplet za čišćenje oluka 952 711 918 125BX, 125BX Odobreni dodaci Vrsta Komplet za usisavanje 952 711 913 125B Odobreni dodaci Vrsta Mlaznica velike brzine 545 119 501 Sadržaj EZ izjave o sukladnosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, izjavljujemo pod isključivom odgovornošću kako prikazani proizvod: Opis Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marka Husqvarna Platforma / vrsta / model Platforma12
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.....................................................................137 Műszaki adatok...........................................................145 Biztonság.................................................................... 138 Tartozékok.................................................................. 146 Összeszerelés............................................................ 141 Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma.................. 147 Üzemeltetés.................
Termékszavatosság • A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben: • • a termék javítását helytelenül végezték; • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
• • Tartsa be az állami vagy helyi törvényeket. Egyes feltételek mellett ezek tilthatják vagy korlátozhatják a termék használatát. Ne használja a terméket, ha fáradt, illetve alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ezek befolyásolhatják a látását, éberségét, koordinációját vagy ítélőképességét. Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók Ez a termék csak alkalmanként használható. A termék folyamatos vagy rendszeres használata a rezgés miatt ujjfehéredést vagy hasonló tüneteket okozhat.
• • • • • • • • A termék használatakor viseljen jóváhagyott védőszemüveget. Ne mezítláb vagy nyitott cipőben működtesse a terméket. Mindig viseljen erős, csúszásmentes bakancsot. Viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot. Szükség esetén használjon jóváhagyott védőkesztyűt. Vegyen fel védősisakot, ha fennáll az esélye, hogy valami a fejére eshet. A termék használatakor viseljen jóváhagyott fülvédőt. A zajnak való tartós kitettség halláskárosodást okozhat.
• Húzza le a gyertyapipát, mielőtt a terméket elteszi, hogy a motor ne indulhasson be véletlenül. Biztonsági utasítások a karbantartáshoz A tulajdonos felelős a használati utasításban meghatározott valamennyi szükséges karbantartás elvégzéséért. Karbantartási munkák végzése előtt húzza le a gyertyapipát. Ne húzza le a gyertyapipát a karburátor beállítása előtt. FIGYELMEZTETÉS: A helytelen karbantartás a motor súlyos károsodását vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el és értelmezze a biztonságról szóló fejezetet, mielőtt használni kezdené a terméket. Üzemanyag Az üzemanyag használata VIGYÁZAT: A termékben kétütemű motor működik. Használjon üzemanyagként benzin és kétütemű motorolaj keverékét. Ügyeljen a megfelelő keverési arányra. A benzin és az olaj nem megfelelő aránya károsíthatja a motort. VIGYÁZAT: Ne használjon 90 RON (87 AKI) oktánszámúnál gyengébb benzint. Ezzel kárt tehet a termékben.
VIGYÁZAT: Az indítózsinórt ne húzza ki végállásba. Az indítózsinór kihúzását követően ne engedje el a zsinór fogantyúját. Ez a termék károsodását okozhatja. Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, a hidegindító kart állítsa zárt helyzetbe, és végezze el újra az indítás lépéseit. 1. Töltse fel az üzemanyagtartályt tiszta üzemanyagkeverékkel. 2. Nyomja meg 10-szer az üzemanyagpumpát. (ábra 24) • A lombfúvó fúvóka beállítása 1. Csavarja el balra a fúvókát a bajonettzár oldásához. 2.
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: A termék javítása vagy karbantartása előtt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet. Karbantartási ütemterv Feltétlenül tartsa be a karbantartási ütemtervet. Az intervallumok meghatározásakor a termék napi használatát feltételeztük. Ha nem használja a terméket naponta, az intervallumok eltérőek. Csak azt a karbantartási munkát végezze el, amire a kézikönyvben utasítást talál.
• • • • A levegőszűrő megtisztítása Vizsgálja meg a gyújtógyertyát, ha gyenge a motor, nehezen indul, vagy egyenetlen az alapjárata. A gyújtógyertya elektródái közötti lerakódások kialakulásának csökkentése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: 1. Távolítsa el a levegőszűrő fedelét és a levegőszűrőt. (ábra 34) 2. Meleg szappanos víz segítségével tisztítsa meg a levegőszűrőt. A levegőszűrőt teljesen szárazon szerelje csak vissza.
A közelben tartózkodók hallószervére gyakorolt, ANSI B175.2 szerint mért hangnyomás, felszerelt (eredeti) fúvócsövekkel és fúvókával dB(A) 71 71 71 Hangteljesítményszint, mért - lásd a 2. megjegyzést dB(A) 109 109 109 Hangteljesítményszint, garantált (LWA) - lásd a 2. megjegyzést dB(A) 112 112 112 kg 4,3 4,4 4,4 Termék méretei Tömeg (üzemanyag, fúvócső és a szabványos fúvóka nélkül) 1.
Jóváhagyott tartozékok Típus Nagysebességű fúvóka 545 119 501 Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: Leírás Gasoline Blower/ BlowerVacuum Márka Husqvarna Platform / Típus / Modell 125B28HV platform, mely az alábbi típusokat képviseli: 125B, 125BX, 125BVX Sarzs 2019-es és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelel a következő EUirányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás 2006/4
Sommario Introduzione................................................................ 148 Dati tecnici.................................................................. 156 Sicurezza.................................................................... 149 Accessori.................................................................... 157 Montaggio................................................................... 152 Contenuto della Dichiarazione di conformità CE........ 158 Utilizzo.....................
Emissioni Euro V • • AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. • • Responsabilità del prodotto Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se: Il prodotto viene riparato in modo errato. Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
• • • • • • • Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. Attenersi alle istruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni o morte. Non allontanarsi dal prodotto con il motore in funzione. L'operatore del prodotto è responsabile in caso di incidente. Verificare che i componenti non siano danneggiati prima di utilizzare il prodotto. Tenersi a una distanza di almeno 15 m (50 piedi) da persone o animali prima di utilizzare il prodotto.
• Spegnere il motore e scollegare il cappuccio della candela prima di rimuovere un'ostruzione o del materiale intasato. Abbigliamento protettivo personale • • • • • • • • • Indossare sempre abbigliamento protettivo personale durante l'utilizzo del prodotto. L'abbigliamento protettivo personale non elimina completamente il rischio di lesioni. L'abbigliamento protettivo personale riduce il grado di lesioni in caso di incidente.
• • • • • • • Serrare il tappo del serbatoio del carburante con cautela, altrimenti potrebbe verificarsi un incendio. Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante. Non rabboccare il serbatoio con una quantità eccessiva di carburante. Assicurarsi che non si verifichino perdite quando si sposta il prodotto o la tanica carburante.
aspirazione superiore. Assicurarsi che il simbolo di blocco sul tubo sia allineato con il simbolo di sblocco sull'ingresso dell'aspiratore. (Fig. 22) 5. Spingere completamente il tubo di aspirazione superiore nell'entrata dell'aspiratore. 6. Ruotare il tubo di aspirazione superiore in senso orario fino a quando il simbolo di blocco sul tubo non si allinea con il simbolo di blocco sull'ingresso dell'aspiratore. Il tubo scatta quando è collegato correttamente. (Fig.
• Verificare eventuali perdite di carburante dal prodotto. Per avviare il motore a freddo 4. Spostare il comando della valvola dell'aria in posizione OFF CHOKE (apertura). Per arrestare il motore • AVVERTENZA: Non avvolgere il cavo di avviamento intorno al braccio. Premere e rilasciare l’interruttore STOP del motore. L'interruttore torna automaticamente in posizione ON. Attendere 7 secondi prima di provare a riavviare il prodotto per consentire il ripristino dell'interruttore.
danneggiato. Sussiste il rischio di lesioni a causa dei detriti volanti. Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo con la mano sinistra. Non toccare l'area di scarico. 1. Arrestare il prodotto. 2. Aprire la cerniera laterale. 3. Svuotare il sacco di raccolta. 4. Chiudere la cerniera. Manutenzione AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di pulire e riparare il prodotto o prima di eseguire la manutenzione.
Per gli interventi di manutenzione dello schermo parascintille • Utilizzare una spazzola metallica per pulire lo schermo parascintille. • Per pulire il sistema di raffreddamento Per eseguire la manutenzione del filtro dell'aria (Fig. 32) Pulire i componenti del sistema di raffreddamento con una spazzola. Per pulire il filtro dell'aria Per esaminare la candela 1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio. (Fig. 34) ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato.
Livello di vibrazioni equivalente sulle impugnature m/s2 con tubi di aspirazione (originali), lato sinistro/destro vedere la nota 1 --/-- 12,16/12,29 12,16/12,29 Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'operatore misurato ai sensi della norma ISO 22868 con tubi del soffiatore e ugello (originali) vedere nota 3 dB(A) 96 96 96 Pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore misurato ai sensi della norma ANSI B175.
952 711 918 Kit per pulizia grondaie 125BX, 125BX Accessori omologati Tipo Kit di aspirazione 952 711 913 125B Accessori omologati Tipo Ugello a elevata velocità 545 119 501 Contenuto della Dichiarazione di conformità CE Husqvarna, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marchio Husqvarna Piattaforma / Tipo / Modello Piattaforma125B28HV, rappresentante il modello 125B, 125B
TURINYS Įvadas......................................................................... 159 Techniniai duomenys..................................................166 Sauga......................................................................... 160 Priedai.........................................................................168 Surinkimas.................................................................. 162 EB atitikties deklaracijos turinys................................. 168 Naudojimas...........
Atsakomybė už gaminį • Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: • • • gaminys netinkamai suremontuotas; gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą; gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas atstovas.
paveikti jūsų regėjimą, budrumą, koordinaciją ir nuovokumą. Vibracijos sauga Šis gaminys skirtas naudoti tik kartais. Nepertraukiamai arba reguliariai naudojantis gaminiu, dėl vibracijos gali atsirasti baltų pirštų sindromas arba panašios medicininės problemos. Jei gaminį naudojate nepertraukiamai arba reguliariai, įvertinkite savo rankų ir pirštų būklę. Jei rankų ar pirštų spalva pakitusi, jaučiate skausmą, dilgčiojimą ar nutirpimą, nustokite dirbti ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
• • Nelaimių pavojus sumažėja. • Reguliariai perduokite gaminį patvirtintam pardavimo atstovui arba techninės priežiūros centrui, kuriame jis bus apžiūrėtas ir pakoreguotas arba suremontuotas. Nenaudokite gaminio, jei jo apsauginės priemonės pažeistos. Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į patvirtintą techninės priežiūros centrą. Stabdymo jungiklis Įjunkite variklį. Įsitikinkite, kad variklis sustoja, kai perjungiate stabdymo jungiklį į išjungimo padėtį. (Pav.
Pūstuvo vamzdžio ir antgalio pritvirtinimas prie produkto Surinkimo maišo vamzdžio montavimas 1. Atjunkite pūstuvo vamzdį, jei jis prijungtas. Pasižymėkite: Varžtas turi būti pakankamai atsuktas, kad pūstuvo vamzdį būtų galima įkišti į pūstuvo išvadą. Pasukite varžtą prieš laikrodžio rodyklę su atsuktuvu, kad jį atsuktumėte. 1. Sulygiuokite viršutinio pūstuvo vamzdžio briaunelę su grioveliu ant pūstuvo išvado. Perkelkite vamzdelį į tinkamą padėtį. 2.
• Visada naudokite šviežią bešvinį benziną, kurio minimalus oktaninis skaičius yra 90 RON (87 AKI), o etanolio koncentracija 10 % (E10). Jei gaminį dažnai naudojate esant nuolatinėms didelėms variklio apsukoms, naudokite didesnio oktaninio skaičiaus benziną. Naudokite tik aukštos kokybės bešvinio benzino ir alyvos mišinį. • • Dviejų ciklų variklio alyva • Naudokite tik aukštos kokybės dviejų ciklų variklio alyvą. Naudokite tik oru aušinamiems varikliams skirtą alyvą. Nenaudokite kitų rūšių alyvos.
Norėdami sustabdyti variklį • ranka išauga rizika. Neprisilieskite kūnu prie išleidimo angos srities. Paspauskite ir atleiskite variklio STOP (išjungimo) jungiklį. Jungiklis automatiškai grįžta į ON padėtį. Prieš bandydami iš naujo paleisti gaminį palaukite 7 sekundes, kad įsitikintumėte, jog jungiklis atsistatė. PERSPĖJIMAS: Nepaleiskite pūstuvo, jei įvado dangtelis atidarytas arba pažeistas (nebent pritvirtintas siurbimo vamzdis).
• • • • • • • • • Aušinimo sistemos valymas Patikrinkite starterio virvės rankenėlę ir starterio virvę. Išvalykite kuro baką. Išvalykite karbiuratorių ir jo aplinkinę zoną. Nuvalykite sparnuotės peilius. Patikrinkite, ar kuro žarnelės nesutrūkusios ar kitaip nepažeistos. Jei reikia, pakeiskite Pakeiskite kuro filtrą kuro bakelyje. Patikrinkite visus laidus ir jungtis. Pakeisti uždegimo žvakę Pakeiskite oro filtrą. (Pav. 32) Nuvalykite aušinimo sistemos dalis šepečiu.
Greitis tuščiąja eiga min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Didžiausios galios greitis min-1 8 000 8 000 8 000 Galia kW 0,8 0,8 0,8 „Champion RCJ-6Y“ „Champion RCJ-6Y“ „Champion RCJ-6Y“ Uždegimo žvakė Didžiausio greičio pūtimo režimas min-1 8 600 8 600 8 600 Didžiausio greičio siurbimo režimas min-1 – 7 500 7 500 Išmetalų filtro charakteristikų ilgaamžiškumo laikotarpis h 50 50 50 Atitinkamas vibracijos lygis rankenėlėse su pūstuvo vamzdžiais ir antgaliu (originalus) – žr.
Oro tūris pūtimo režimu kub. pėdos / min 425 425 425 Oro tūris siurbimo režimu kub.
Saturs Ievads......................................................................... 169 Tehniskie dati..............................................................177 Drošība....................................................................... 170 Piederumi....................................................................178 Montāža...................................................................... 173 EK atbilstības deklarācijas saturs............................... 178 Lietošana..........
Atbildība par izstrādājuma kvalitāti • Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis mūsu izstrādājums, ja: • • • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; izstrādājuma remonts nav veikts pilnvarotā remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
vielas var ietekmēt jūsu redzi, modrību, koordināciju vai spriestspēju. Drošība saistībā ar vibrācijām Šis izstrādājums ir paredzēts tikai neregulārai ekspluatācijai. Izstrādājuma ilgstoša vai regulāra lietošana vibrāciju dēļ var izraisīt “balto pirkstu” sindromu vai līdzīgas medicīniskas problēmas. Ja lietojat šo izstrādājumu ilgstoši un regulāri, pārbaudiet roku un pirkstu stāvokli. Ja rokas vai pirksti kļūst bāli, sāp, tirpst vai kļūst nejūtīgi, pārtrauciet darbu un nekavējoties sazinieties ar ārstu.
• • Lietojot izstrādājumu putekļainā vidē, vienmēr lietojiet apstiprinātu putekļu masku. Pārliecinieties, vai tuvumā atrodas pirmās palīdzības sniegšanas komplekts. Izstrādājuma aizsargierīces • • Regulāri veiciet izstrādājuma apkopi. • • • • Tiek pagarināts izstrādājuma darbmūžs. Tiek samazināts negadījumu risks. Ļaujiet pilnvarotam izplatītājam vai pilnvarotam apkopes centram regulāri pārbaudīt izstrādājumu, lai veiktu regulēšanu vai remontu.
Izstrādājuma īpašnieks ir atbildīgs par visas nepieciešamās apkopes veikšanu, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Pirms apkopes atvienojiet aizdedzes sveci. Neatvienojiet aizdedzes sveci pirms karburatora regulēšanas. Montāža Savākšanas maisa caurules uzstādīšana BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma montāžas iepazīstieties ar drošības norādījumiem. 1. Noņemiet pūtēja cauruli, ja tā ir pievienota. 2. Salāgojiet savākšanas maisa caurules izcilni (A) ar pūtēja izvada rievu (B).
Nepareiza benzīna un eļļas proporcija var radīt dzinēja bojājumus. Benzīns • • • IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīns, kurā etanola koncentrācija pārsniedz 10% (E10). Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts. • IEVĒROJIET: Nelietojiet benzīnu ar svina piemaisījumu! Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts. Pirms dzinēja iedarbināšanas • Ieslēgšana un izslēgšana • • • • • • • Pārbaudiet, vai izstrādājumam nav trūkstošas, bojātas, vaļīgas vai nolietotas detaļas. Pārbaudiet savākšanas maisu.
7. Pārbīdiet droseļvārsta vadības elementu 1/2 stāvoklī un velciet startera auklas rokturi, līdz dzinējs sāk darboties. (Att. 27) 8. Darbiniet dzinēju aptuveni 10 sekundes. Sūkšana Pirms sūkšanas uzlieciet nepieciešamo drošības aprīkojumu. 9. Turiet nospiestu droseles mēlīti visu pārējo darbību laikā. BRĪDINĀJUMS: Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, vai savākšanas maiss nav bojāts un rāvējslēdzējs ir aizvilkts. Nelietojiet bojātu maisu. Tādējādi tiks novērstas traumas, ko rada lidojoši netīrumi.
• Pārliecinieties, vai savākšanas maiss nav bojāts un rāvējslēdzējs darbojas. Ja nepieciešams, nomainiet maisu. Iknedēļas apkope • • • • • • • Pārbaudiet startera ierīces, startera auklas un spriegojuma atsperes stāvokli. Nomainiet visas bojātas detaļas. Pārbaudiet gaisa ieplūdi pie startera ierīces. Ja gaisa ieplūdes vieta ir nosprostojusies, attīriet to. Notīriet aizdedzes sveces ārpusi. Izņemiet sveci un pārbaudiet atstatumu starp elektrodiem.
Tehniskie dati Mērvienība 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums cm3 28 28 28 Elektrodu atstarpe mm 0,6 0,6 0,6 Degvielas tvertnes tilpums cm3 500 500 500 Apgriezienu skaits tukšgaitā min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Maks.
1. piezīme Sniegtajos datos par līdzvērtīgu vibrācijas līmeni ir ietverta parastā 1 m/s2 statistiskā izkliede (standarta novirze). 2. piezīme Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā skaņas jauda (LWA). Aparāta skaņas intensitātes līmenis ir izmērīts ar oriģinālu piestiprinājumu, kas veic darbu augstākajā līmenī.
Apraksts Gasoline Blower/ BlowerVacuum Zīmols Husqvarna Platforma/tips/modelis Platforma125B28HV, kas pārstāv modeli 125B, 125BX, 125BVX Partija Sērijas numurs no 2019.
Inhoud Inleiding...................................................................... 180 Technische gegevens.................................................188 Veiligheid.................................................................... 181 Accessoires................................................................ 189 Montage......................................................................184 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming..190 Werking.......................................
Euro V-emissies • • WAARSCHUWING: De EU-typegoedkeuring van dit product vervalt als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden. Productaansprakelijkheid • • Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: het product niet goed is gerepareerd. het product is gerepareerd met onderdelen die niet van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• • • • • • • Het product kan objecten uitwerpen en letsel veroorzaken. Neem de veiligheidsinstructies in acht om het risico op letsel of de dood te verlagen. Blijf in de buurt van het product wanneer de motor is ingeschakeld. De gebruiker van het product is verantwoordelijk indien zich een ongeval voordoet. Zorg dat er geen onderdelen beschadigd zijn, voordat u het product gebruikt.
• Zet de motor uit en ontkoppel de bougiedop voordat u materiaal verwijdert dat een blokkering of verstopping veroorzaakt. Persoonlijke beschermingsmiddelen • • • • • • • • • Gebruik altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer u het product gebruikt. De persoonlijke beschermingsmiddelen nemen het risico op letsel niet weg. De persoonlijke beschermingsmiddelen verlagen de ernst van het letsel indien zich een ongeval voordoet.
• • • • • • • Draai de tankdop goed vast, zodat er geen brand kan ontstaan. Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het product start. Doe niet te veel brandstof in de brandstoftank. Zorg dat er geen brandstof wordt gemorst wanneer u het product of de jerrycan met brandstof verplaatst. Plaats het product of de jerrycan met brandstof niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan open vuur, vonken of waakvlammen.
op de pijp is uitgelijnd met het ontgrendelingssymbool op de aanzuigopening. (Fig. 22) 5. Duw de bovenste zuigpijp volledig op de aanzuigopening. 6. Draai de bovenste zuigpijp rechtsom tot het vergrendelingssymbool op de pijp is uitgelijnd met het vergrendelingssymbool op de aanzuigopening. Er is een klik hoorbaar wanneer de pijp correct is bevestigd. (Fig. 23) Werking WAARSCHUWING: Lees en begrijp het hoofdstuk over veiligheid voordat u het product gebruikt.
Koude motor starten WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord niet rond uw hand. product opnieuw probeert te starten om ervoor te zorgen dat de schakelaar wordt teruggezet. Een mondstuk gebruiken • • OPGELET: Houd het product niet tegen met uw voet. OPGELET: Trek het startkoord niet helemaal uit tot aan de eindpositie. Laat de startkoordhendel niet los wanneer het startkoord is uitgetrokken. Dit kan tot beschadiging van het product leiden.
3. Maak de opvangzak leeg. 4. Sluit de rits. Onderhoud WAARSCHUWING: Lees en begrijp het hoofdstuk over veiligheid voordat u gaat reinigen of reparaties of onderhoud gaat uitvoeren. Onderhoudsschema Houd u aan het onderhoudsschema. De intervallen worden berekend op basis van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen wijken af als u het product niet dagelijks gebruikt. Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit die in deze handleiding worden beschreven.
Bougie controleren • Onderhoud uitvoeren aan het luchtfilter OPGELET: Gebruik altijd het juiste bougietype. Een verkeerd type bougie kan schade aan het product veroorzaken. • • • Vervang de bougie indien nodig. Het luchtfilter schoonmaken 1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het luchtfilter. (Fig. 34) Controleer de bougie als de motor weinig vermogen heeft, niet gemakkelijk te starten is of stationair niet goed draait.
Geluidsdruk bij het oor van de omstander, gemeten volgens ANSI B175.2 uitgerust met blaaspijpen en mondstuk (origineel) dB(A) 71 71 71 Geluidvermogensniveau, gemeten - zie opmerking 2 dB(A) 109 109 109 Geluidvermogensniveau, gegarandeerd (LWA) - zie opmerking 2 dB(A) 112 112 112 kg 4.
Hogesnelheidsmondstuk 545 119 501 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Gasoline Blower/ BlowerVacuum Merk Husqvarna Platform / Type / Model Platform 125B28HV, vertegenwoordigend model 125B, 125BX, 125BVX Partij Serienummer vanaf 2019 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 200
INNHOLD Innledning................................................................... 191 Tekniske data............................................................. 198 Sikkerhet.....................................................................192 Tilbehør.......................................................................200 Montering....................................................................195 Innholdet i EF-samsvarserklæringen.......................... 200 Bruk......................
Produktansvar • Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller: • • • Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør. Produktet er reparert på feil måte. Produktet er reparert med deler som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten.
• • Se nasjonale eller lokale lover. De kan forby eller begrense bruken av produktet under enkelte forhold. Ikke bruk produktet hvis du er trett eller påvirket av alkohol, andre rusmidler eller legemidler. Dette kan påvirke syn, oppmerksomhet, koordinasjon eller vurderingsevne. Vibrasjonssikkerhet Dette produktet er bare for sporadisk bruk. Kontinuerlig eller regelmessig bruk av produktet kan forårsake syndromet «hvite fingre» eller tilsvarende medisinske problemer fra vibrasjoner.
• • Bruk alltid en godkjent støvmaske når du bruker produktet i støvete omgivelser. Sørg for at du har et førstehjelpssett i nærheten. Beskyttelsesutstyr på produktet • Pass på at du regelmessig utfører vedlikehold av produktet. • • • Levetiden til produktet øker. Risikoen for ulykker reduseres. La en godkjent forhandler eller et godkjent servicesenter undersøke produktet regelmessig for å gjøre justeringer eller reparasjoner. Ikke bruk et produkt med skadet verneutstyr.
Montering Slik monterer du røret til oppsamlingsposen ADVARSEL: Les kapittelet om sikkerhet før du monterer produktet. Installere blåserøret og munnstykket på produktet 1. Fjern blåserøret hvis det er montert. 2. Still ribben på røret til oppsamlingsposen (A) på linje med sporet på blåserutgangen (B). 3. Skyv røret til oppsamlingsposen helt inn på blåserutgangen. 4. Sett inn mutteren (C) i åpningen. Merk: Skruen må være tilstrekkelig løsnet for å sette blåserøret inn i blåserutgangen.
Bensin • OBS: Ikke bruk bensin med et oktantall som er mindre enn 90 RON (87 AKI). Dette kan skade produktet. OBS: Ikke bruk bensin med mer enn 10 % etanolkonsentrasjon (E10). Dette kan skade produktet. OBS: Ikke bruk blyholdig bensin. Dette kan skade produktet. • Bruk alltid ny blyfri bensin med et minste oktantall på 90 RON (87 AKI) og med mindre enn 10 % etanolkonsentrasjon (E10). Bruk bensin med høyere oktantall hvis du ofte bruker produktet ved kontinuerlig høyt motorturtall.
Starte en varm motor glidelåsen er lukket før bruk. Ikke bruk en pose som er skadet. Dette forhindrer skade som følge av flygende gjenstander. Venstrehendt bruk øker risikoen. Ikke la kroppen berøre utslippsutgangen. 1. Press og hold gassregulatoren. 2. Flytt chokehendelen til 1/2 stilling. 3. Trekk i startsnoren raskt mens du trekker gassregulatoren inntil motoren går. ADVARSEL: Ikke start blåseren hvis innsugingsdekslet er åpent eller skadet (unntatt hvis sugerøret er festet). 4.
• • • Rengjør gnistfangerskjermen og skift den om nødvendig (ikke på lyddempere med katalysator). Rengjør forgasserområdet. Rengjør luftfilteret. 2. Vri justeringsskruen for tomgang mot urviseren for å senke hastigheten. Utføre vedlikehold av gnistfangerskjermen Månedlig ettersyn • • • • • • • • • Bruk en stålbørste for å rengjøre gnistfangerskjermen. Undersøk startsnoren og håndtaket på startsnoren. Rengjør drivstofftanken. Rengjør forgasseren og området rundt denne. Rengjør bladene på løpehjulet.
Tomgangsturtall min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Maksimalt turtall min-1 8000 8000 8000 Avgitt effekt kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Tennplugg Maksimalt turtall i blåsemodus min-1 8600 8600 8600 Maksimalt turtall i sugemodus min-1 -- 7500 7500 Holdbarhetsperiode, utslipp t 50 50 50 Ekvivalent vibrasjonsnivå i håndtak med blåserør og munnstykke (original) – se merknad 1 m/s2 11,03 11,03 11,03 Ekvivalent vibrasjonsnivå i håndtak med suge
Tilbehør 125B, 125BX, 125BVX Godkjent tilbehør Type Rensesett for takrenne 952 711 918 125BX, 125BX Godkjent tilbehør Type Sugesett 952 711 913 125B Godkjent tilbehør Type Hurtigdyse 545 119 501 Innholdet i EF-samsvarserklæringen Vi Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, erklærer på eget ansvar at det representerte produktet: Beskrivelse Gasoline Blower/ BlowerVacuum Merke Husqvarna Plattform/type/modell Plattform125B28HV, som representerer modellen 125B, 125BX, 125BVX Parti Serienumm
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................201 Dane techniczne......................................................... 209 Bezpieczeństwo..........................................................202 Akcesoria.................................................................... 210 Montaż........................................................................ 205 Treść deklaracji zgodności z normami WE.................211 Obsługa..........................
Emisje Euro V • • OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik powoduje unieważnienie europejskiego zatwierdzenia typu produktu. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeśli: • • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta.
• • • • • Operator maszyny jest odpowiedzialny za ewentualne wypadki. Przed przystąpieniem do używania produktu upewnić się, że części nie są uszkodzone. Zachować odległość co najmniej 15 m (50 stóp) od innych osób lub zwierząt przed przystąpieniem do używania maszyny. Powiadomić osoby przebywające w pobliżu o zamiarze używania maszyny. Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie produktu w niektórych sytuacjach.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza • • • Należy zapobiegać uszkodzeniu wentylatora. Nie wolno wciągać dużych, twardych obiektów, takich jak drewno, puszki, mierzwa gumowa, ani długich kawałków sznurka. Nie dopuszczać do kontaktu rury odkurzacza z podłożem. Przed usunięciem zatoru lub zatkania należy wyłączyć silnik i odłączyć świecę zapłonową. Środki ochrony osobistej • • • • • • • • • Zawsze należy stosować prawidłowe środki ochrony osobistej podczas używania produktu.
• • • • • • • • Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. Dokładnie dokręcić korek zbiornika paliwa, aby nie dopuścić do pożaru. Przed uruchomieniem przesunąć produkt o co najmniej 3 m (10 stóp) od miejsca, w którym było dolewane paliwo. Nie wlewać zbyt dużo paliwa do zbiornika.
3. Trzymać pokrywę wlotu odkurzacza w pozycji otwarcia do momentu zamontowania górnej rury odkurzacza. 4. Wyrównać żebra znajdujące się po wewnętrznej stronie wlotu odkurzacza z wycięciami górnej rury odkurzacza. Upewnić się, że symbol blokady na rurze jest wyrównany z symbolem odblokowania na wlocie odkurzacza. (Rys. 22) 5. Docisnąć górną rurę odkurzacza do końca do wlotu odkurzacza. 6. Obrócić górną rurę odkurzacza w prawo, aż symbol blokady na rurze wyrówna się z symbolem blokady na wlocie odkurzacza.
• • • • Sprawdzić filtr powietrza. Sprawdzić poprawne działanie manetki gazu. Sprawdzić działanie przełącznika wyłączania. Sprawdzić urządzenie pod kątem wycieków paliwa. Zatrzymywanie silnika • Uruchamianie zimnego silnika OSTRZEŻENIE: Nie owijać linki rozrusznika wokół ramienia. UWAGA: Nie przytrzymywać produktu stopą. UWAGA: Nie wolno ciągnąć za linkę rozrusznika do położenia końcowego. Nie puszczać uchwytu linki rozrusznika, gdy jest wyciągnięta. Może to spowodować uszkodzenie produktu.
zanieczyszczenia mogą powodować ryzyko odniesienia obrażeń. Należy zachować ostrożność podczas obsługi lewą ręką. Nie wolno dotykać obszaru wylotu spalin. 1. Zatrzymać urządzenie. 2. Otworzyć zamek błyskawiczny z boku. 3. Opróżnić worek odkurzacza. 4. Zamknąć zamek. Przegląd OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem, naprawą lub konserwacją produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Plan konserwacji Należy przestrzegać planu konserwacji. Interwały są obliczane dla codziennego używania maszyny.
Czyścić części układu chłodzenia szczotką. Sprawdzanie świecy zapłonowej • Konserwacja filtra powietrza UWAGA: Stosuj wyłącznie świece zapłonowe zalecane przez producenta. Niewłaściwy typ świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie produktu. • • • elektrodami jest prawidłowy, patrz Dane techniczne na stronie 209. (Rys. 33) W razie potrzeby wymienić świecę zapłonową. Czyszczenie filtra powietrza 1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr powietrza. (Rys.
Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora mierzony zgodnie z normą ISO 22868 przy założonych rurach i dyszach dmuchawy (oryginalne) — patrz uwaga 3 dB (A) 96 96 96 Ciśnienie akustyczne przy uchu operatora mierzony zgodnie z normą ANSI B175.
125BX, 125BX Zatwierdzone akcesoria Typ Zestaw odkurzacza 952 711 913 125B Zatwierdzone akcesoria Typ Dysza dużej prędkości wydmuchu 545 119 501 Treść deklaracji zgodności z normami WE My, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN oświadczamy, przyjmując wyłączną odpowiedzialność, że przedstawiony produkt: Opis Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marka Husqvarna Platforma/typ/model Platforma125B28HV reprezentująca model 125B, 125BX, 125BVX Partia produkcyjna Numer seryjny datowany na 2019 i później
ÍNDICE Introdução...................................................................212 Especificações técnicas..............................................220 Segurança.................................................................. 213 Acessórios.................................................................. 221 Montagem...................................................................216 Conteúdo da Declaração de Conformidade CE......... 222 Funcionamento.....................................
Emissões Euro V • • ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE. • • Responsabilidade pelo produto Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: o produto tiver sido incorretamente reparado. o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• • • Antes de utilizar o produto, certifique-se de que está, no mínimo, a 15 m (50 pés) de distância de outras pessoas ou de animais. Certifique-se de que as pessoas na área adjacente sabem que irá utilizar o produto. Consulte as leis nacionais ou locais. Podem impedir ou diminuir o funcionamento do produto em algumas condições. Não utilize o produto se estiver cansado ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
• • • • • • • • diminui a gravidade dos ferimentos em caso de acidente. Utilize sempre uma proteção ocular aprovada enquanto opera o produto. Não opere o produto com os pés descalços ou com calçado aberto. Use sempre botas antiderrapantes resistentes. Use calças compridas e resistentes. Se for necessário, use luvas de proteção aprovadas. Use um capacete caso haja possibilidade de objetos caírem na sua cabeça. Utilize sempre proteção auditiva aprovada enquanto opera o produto.
• • • • • Não coloque o produto ou um recipiente de combustível onde houver uma chama aberta, faísca ou luz piloto. Certifique-se de que a área de armazenamento não contêm uma chama aberta. Utilize apenas recipientes aprovados quando deslocar ou armazenar o combustível. Esvazie o depósito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. Respeite a legislação local sobre a eliminação de combustível. Limpe o produto antes do armazenamento a longo prazo.
6. Rode o tubo de aspiração superior para a direita até que o símbolo de bloqueio no tubo fique alinhado com o símbolo de bloqueio na entrada de aspiração. O tubo faz um clique quando está corretamente encaixado. (Fig. 23) Funcionamento ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança antes de operar o produto.
Arrancar com o motor frio Para parar o motor • ATENÇÃO: Não enrole o cabo de arranque à volta do seu braço. CUIDADO: Não segure o produto com o seu pé. CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até à posição final. Não solte o punho do cabo de arranque quando o cabo de arranque estiver estendido. Isto pode danificar o produto. Nota: Se o motor parar, desloque o controlo do estrangulador para a posição fechada e repita os passos de arranque. 1.
mão esquerda. Não toque na área da saída de escape. 2. Abra o fecho de correr na parte lateral. 3. Esvazie o saco de recolha. 4. Feche o fecho. 1. Pare o produto. Manutenção ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre segurança antes de limpar, reparar ou realizar tarefas de manutenção no produto. Esquema de manutenção • • • • • Certifique-se de que respeita o esquema de manutenção. Os intervalos são calculados a partir da utilização diária do produto.
Limpar o sistema de arrefecimento • (Fig. 32) Limpe as peças do sistema de arrefecimento com uma escova. • Realizar tarefas de manutenção do filtro de ar Examinar a vela de ignição CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignição recomendado. Um tipo de vela de ignição incorreto pode provocar danos no produto. • • Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e certifique-se de que a distância entre os elétrodos está correta; consulte Especificações técnicas na página 220. (Fig.
Nível de pressão sonora equivalente ao nível do ouvido do operador, medido de acordo com a norma ISO 22868, equipado com tubos do soprador e bocal (original) - consulte a nota 3 dB(A) 96 96 96 Pressão sonora ao nível do ouvido de terceiros, med- dB(A) ida de acordo com a norma ANSI B175.
125B Acessórios aprovados Tipo Bocal de alta velocidade 545 119 501 Conteúdo da Declaração de Conformidade CE A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto representado: Descrição Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marca Husqvarna Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma 125B28HV, representando o modelo 125B, 125BX, 125BVX Lote Número de série referente 2019 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diret
CUPRINS Introducere..................................................................223 Date tehnice................................................................231 Siguranţă.................................................................... 224 Accesorii..................................................................... 232 Asamblarea.................................................................227 Conținutul declarației de conformitate CE.................. 233 Funcționarea.................
Răspunderea pentru produs • Conform prevederilor legislației privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă: • • produsul este reparat necorespunzător; • produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta; produsul are un accesoriu care nu provine de la producător sau care nu este aprobat de acesta; produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologată; Sigura
• Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit sau dacă vă aflați sub influența alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Acestea vă pot influența negativ vederea, vigilența, coordonarea mișcărilor sau discernământul. Siguranță vibrație Acest produst este destinat doar pentru utilizare ocazională. Utilizarea continuă sau regulată a produsului poate cauza simptomul de „degete albe” sau alte probleme de natură medicală din cauza vibrațiilor.
• • • • • Dacă este necesar, utilizați mănuși de protecție omologate. Utilizați o cască dacă există riscul de a vă cădea obiecte în cap. În timp ce operați produsul, utilizați întotdeauna protecții pentru ureche omologate. Zgomotul prelungit poate cauza pierderea auzului indusă de zgomot. Utilizaţi întotdeauna o mască împotriva prafului omologată în timp ce operați produsul în medii cu praf. Asigurați-vă că aveți în apropiere o trusă de primajutor.
• • • • Utilizaţi numai recipiente omologate atunci când mutaţi carburantul sau îl introduceţi în spaţiul de depozitare. Goliţi rezervorul de carburant înainte de a-l depozita pe termen lung. Respectaţi legislaţia locală cu privire la locaţia de eliminare a carburantului. Curăţaţi produsul înainte de depozitarea pe termen lung. Îndepărtaţi cablul bujiei înainte de a introduce produsul în spaţiul de depozitare, pentru a vă asigura că motorul nu porneşte accidental.
Funcționarea AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul referitor la siguranță înainte de utilizarea produsului. Carburant Pentru utilizarea carburantului ATENŢIE: Acest produs este prevăzut cu motor în doi timpi. Utilizaţi un amestec de benzină şi de ulei pentru motor în doi timpi. Asiguraţi-vă că utilizaţi cantitatea corectă de ulei în amestec. Un raport incorect între benzină şi ulei poate cauza deteriorarea motorului.
ATENŢIE: Nu trageți de șnurul de pornire până la poziția de capăt. Nu eliberați mânerul șnurului de pornire când acesta este extins. Acest lucru poate deteriora produsul. Nota: Dacă motorul se oprește, deplasați comanda șocului în poziția închis și repetați pașii de pornire. 1. Umpleți rezervorul de carburant cu un amestec curat de carburant. 2. Împingeți butonul de amorsare de 10 ori. (Fig. 24) • Reglarea duzei suflantei 1. Răsuciți duza spre stânga pentru a debloca îmbinarea de tip baionetă. 2.
Întreținerea AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul privind siguranța înainte de a efectua operații de curățare, reparație sau întreținere asupra produsului. Planificarea întreținerii Respectați programul de întreținere. Intervalele sunt calculate considerând o utilizare zilnică a produsului. Intervalele sunt diferite dacă nu utilizați zilnic produsul. Efectuați numai operațiile de întreținere care se regăsesc în acest manual.
• • • • Pentru a curăța filtrul de aer Verificați bujia dacă motorul nu are putere, nu pornește ușor sau nu funcționează corect la turație de mers în gol. Pentru a reduce riscul prezenței materialelor nedorite la electrozii bujiei, respectați aceste instrucțiuni: 1. Îndepărtați capacul filtrului de aer și scoateți filtrul de aer. (Fig. 34) 2. Curățați filtrul de aer, folosind apă caldă cu săpun. Asigurați-vă că filtrul de aer este uscat, înainte de a-l instala.
Nivel de putere acustică măsurat - consultați nota 2 dB(A) 109 109 109 Nivel de putere acustică garantat (LWA) - consultați nota 2 dB(A) 112 112 112 kg 4.3 4.4 4.4 Dimensiuni produse Greutatea (fără carburant, cu tubul de suflare și duza standard montate) Nota 1: Datele raportate pentru nivelul echivalent de vibrații includ o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 1 m/s2.
Conținutul declarației de conformitate CE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declarăm pe propria răspundere, că produsul reprezentat: Descriere Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marcă Husqvarna Platformă / Tip / Model Platforma 125B28HV, reprezentând modelul 125B, 125BX, 125BVX Lot Serie cu data 2019 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/EC „privind utilajele” 2014/30/EC „privind compatibilitatea electro
Содержание Введение................................................................... 234 Технические данные................................................. 243 Безопасность.............................................................235 Принадлежности....................................................... 245 Сборка........................................................................238 Содержание декларации о соответствии ЕС..........245 Эксплуатация.............................................
Соответствие уровня токсичных выбросов стандарту Euro V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае вмешательства в работу двигателя данное изделие перестанет соответствовать нормативам ЕС.
• • • • • • • • • • изготовителем имплантата перед использованием изделия. Не позволяйте детям использовать изделие. Не разрешайте пользоваться изделием людям, которые не знакомы с данными инструкциями. Не позволяйте людям с ограниченными физическими или умственными способностями пользоваться данным изделием без присмотра. Они должны постоянно находиться под присмотром взрослого. Запирайте изделие в месте, не доступном для детей и лиц, не допущенных к эксплуатации изделия.
• • • • • • • • • • • • • Выполняйте работу воздуходувкой с минимальным возможным открытием дроссельной заслонки. Убедитесь в отсутствии риска падения во время использования изделия. Запрещается наклоняться во время эксплуатации изделия. Перед эксплуатацией убедитесь, что изделие находится в хорошем состоянии, особенно проверьте глушитель, воздухозаборник и воздушный фильтр. Перед использованием изделия с помощью граблей или метлы отделите мусор от почвы.
• Горячий глушитель может стать причиной пожара. Соблюдайте осторожность при использовании изделия вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. • Не прикасайтесь к деталям глушителя, если он поврежден. На деталях могут находиться канцерогенные химические вещества. • Некоторые модели воздуходувок оснащены искрогасительной сеткой. Проводите очистку и замену сетки через определенные промежутки времени. См. раздел "Техническое обслуживание" (Техническое обслуживание на стр. 242). (Pис.
Установка на изделие трубки воздуходувки и насадки 2. Совместите паз на трубке сборника (A) с канавкой в выпускном отверстии воздуходувки (B). Примечание: Чтобы вставить трубку воздуходувки в выходное отверстие воздуходувки, потребуется достаточно ослабить болт. Поверните болт против часовой стрелки с помощью отвертки, чтобы ослабить его крепление. 3. До упора надвиньте трубку сборника на выпускное отверстие. 1.
масла может привести к повреждению двигателя. Бензин ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать бензин с концентрацией этанола более 10% (E10). Это может привести к повреждению изделия. ВНИМАНИЕ: Не используйте этилированный бензин. Это может привести к повреждению изделия. • • 5. Встряхните топливную смесь, чтобы смешать компоненты. 6. Заполните топливный бак. ВНИМАНИЕ: Не используйте бензин с октановым числом меньше 90 RON (87 AKI). Это может привести к повреждению изделия. • 4. Добавьте оставшийся бензин.
3. Переведите заслонку двигателя в положение FULL CHOKE (закрытое положение). (Pис. 25) 4. Поверните регулятор скорости вращения против часовой стрелки до упора. (Pис. 26) 5. Прижмите корпус изделия к земле левой рукой. 6. Тяните ручку шнура стартера до тех пор, пока двигатель не попытается запуститься. Не тяните более 3 раз. 2. Переведите насадку в требуемое положение. 3. Поверните насадку вправо до щелчка.
Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед очисткой, ремонтом или техническим обслуживанием изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. График технического обслуживания Соблюдайте график техобслуживания. Интервалы рассчитаны на основе ежедневной эксплуатации изделия. Если изделие не используется каждый день, интервалы будут другими. Выполняйте самостоятельно только те работы по техобслуживанию, которые описаны в данном руководстве.
Для очистки компонентов системы охлаждения используйте щетку. • Техобслуживание воздушного фильтра Проверка свечи зажигания ВНИМАНИЕ: Всегда используйте только указанный тип свечи. Использование неправильного типа свечи зажигания может привести к повреждению изделия. • • • При необходимости замените свечу зажигания. Очистка воздушного фильтра 1. Снимите крышку воздушного фильтра и воздушный фильтр. (Pис. 34) 2. Промойте воздушный фильтр теплой мыльной водой.
Эквивалент уровня вибрации на ручках со всасывающими трубками (оригинальные), левая/ правая - см. примечание 1 м/с2 --/-- 12,16 / 12,29 12,16 / 12,29 Эквивалентный уровень давления звука на уровне дБ(А) уха пользователя, измеренный согласно ISO 22868, с трубами воздуходувки и насадкой (оригинальные) - см. примечание 3 96 96 96 Звуковое давление на уровне уха пользователя, измеренное согласно ANSI B175.
Принадлежности 125B, 125BX, 125BVX Соответствующие принадлежности Тип Комплект для очистки водосточной 952 711 918 трубы 125BX, 125BX Соответствующие принадлежности Тип Комплект для работы в режиме пылесоса 952 711 913 125B Соответствующие принадлежности Тип Высокоскоростная насадка 545 119 501 Содержание декларации о соответствии ЕС Компания Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, под свою исключительную ответственность заявляет, что представленное изделие: Описание Gasoline Blower/ BlowerVacuum М
Obsah Úvod........................................................................... 246 Technické údaje..........................................................254 Bezpečnosť.................................................................247 Príslušenstvo.............................................................. 255 Montáž........................................................................ 250 Obsah vyhlásenia o zhode ES....................................255 Prevádzka.....................
Zodpovednosť za výrobok • V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: • • • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami.
• • zvierat. Uistite sa, že osoby v okolí vedia o tom, že budete výrobok používať. Dodržiavajte národné alebo miestne právne predpisy. V určitých podmienkach môžu zakazovať alebo obmedzovať prevádzku výrobku. Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Môže to ovplyvniť váš zrak, pozornosť, koordináciu a úsudok. Ochrana proti vibráciám Tento výrobok je určený len na príležitostné používanie.
• • • • • V prípade potreby používajte schválené ochranné rukavice. Ak existuje riziko poranenia hlavy v dôsledku pádu predmetov, používajte prilbu. Počas obsluhy výrobku vždy používate schválenú ochranu uší. Dlhodobé pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu. Pri používaní výrobku v prašnom prostredí vždy používajte schválenú masku proti prachu. Uistite sa, že máte v blízkosti k dispozícii lekárničku. Ochranné zariadenia na výrobku • Uistite sa, že pravidelne vykonávate údržbu výrobku.
Vlastník stroja zodpovedá za vykonanie všetkých potrebných úkonov údržby, ako je určené v návode na obsluhu. Pred vykonaním údržby odpojte zapaľovaciu sviečku. Pred nastavením karburátora neodpájajte zapaľovaciu sviečku. Montáž Inštalácia trubice zberného vaku VÝSTRAHA: Pred montážou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti. Montáž fúkacej trubice a dýzy na výrobok 1. Ak je pripojená fúkacia trubica, odpojte ju. 2. Zarovnajte výstupok na trubici zberného vaku (A) s drážkou na výstupe fúkača (B). 3.
pomer benzínu a oleja môže poškodiť motor. Benzín Pridanie paliva • • VAROVANIE: Nepoužívajte benzín s oktánovým číslom menším než 90 RON (87 AKI). Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku. VAROVANIE: Nepoužívajte benzín s vyššou než 10 % koncentráciou etanolu (E10). Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku. • • Zapnutie a vypnutie Pred naštartovaním motora • VAROVANIE: Nepoužívajte olovnatý benzín. Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku.
7. Posuňte ovládanie sýtiča do polovičnej polohy (1/2) a potiahnite držadlo štartovacieho lanka, kým sa motor nezapne a nespustí. (Obr. 27) VÝSTRAHA: Pred použitím sa uistite, že zberný vak nie je poškodený a že zips je zatvorený. Nepoužívajte poškodený vak. Zabránite tak zraneniu spôsobenému odletujúcimi nečistotami. Ovládanie ľavou rukou zvyšuje riziko. Telom sa nedotýkajte výfukovej oblasti. 8. Motor nechajte bežať približne 10 sekúnd. 9.
• • • Dotiahnite všetky matice a skrutky. Uistite sa, či kryty nie sú popraskané. Uistite sa, že zberný vak nie je poškodený a že zips funguje. Ak je to nutné, vymeňte vak. Týždenná údržba • • • • • • • Skontrolujte stav štartéra, štartovacieho lanka a napínacej pružiny. Vymeňte akékoľvek poškodené súčiastky. Skontrolujte stav prívodu vzduchu na štartéri. Ak je vstup vzduchu zablokovaný, odstráňte nečistoty. Vyčistite vonkajšiu časť zapaľovacej sviečky.
Technické údaje jednotka 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) Technické údaje motora Zdvihový objem valca cm3 28 28 28 Medzera medzi elektródami mm 0,6 0,6 0,6 Objem palivovej nádrže cm3 500 500 500 Voľnobežné otáčky min.-1 2 800 – 3 200 2 800 – 3 200 2 800 – 3 200 Maximálny výkon pri otáčkach min.
Poznámka 1: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1 m/s2. Poznámka 2: Emisie hluku merané ako akustický výkon (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná s originálnym nadstavcom, ktorý produkuje najvyššiu úroveň.
Popis Gasoline Blower/ BlowerVacuum Značka Husqvarna Platforma/Typ/Model Platforma 125B28HV, reprezentuje model 125B, 125BX, 125BVX Séria Výrobné číslo z roku 2019 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Smernice/Nariadenia Popis 2006/42/EC „o strojových zariadeniach“ 2014/30/EC „týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility“ 2000/14/EC „týkajúca sa hluku vo voľnom priestranstve“ 2011/65/EU „o obmedzení používania určitých nebezpečných látok“ Spĺňa nasledujúce
VSEBINA Uvod........................................................................... 257 Tehnični podatki..........................................................264 Varnost....................................................................... 258 Dodatna oprema......................................................... 266 Montaža...................................................................... 261 Vsebina izjave ES o skladnosti...................................266 Delovanje.................
Odgovornost proizvajalca • Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih primerih: • • • Izdelek ni pravilno popravljen. Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec. Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem centru ali pri pooblaščenem organu.
• Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Lahko vplivajo na vid, pozornost, koordinacijo ali presojo. Zaščita pred vibracijami Izdelek je namenjen izključno občasni uporabi. Neprekinjena ali redna uporaba izdelka lahko povzroči delno prekinitev prekrvavitve prstov ali enakovredne zdravstvene težave zaradi vibracij. Pred neprekinjeno ali redno uporabo izdelka preglejte stanje svojih rok in prstov.
• • • Življenjska doba izdelka se podaljša. Nevarnost nesreč se zmanjša. Pooblaščeni prodajalec ali pooblaščeni servisni center naj izdelek redno pregleduje in izvaja nastavitve ter popravila. Izdelka ne uporabljajte s poškodovano zaščitno opremo. Če je izdelek poškodovan, se obrnite na pooblaščen servisni center. Izklopno stikalo Zaženite motor. Motor se mora izklopiti, ko izklopno stikalo premaknete v položaj za izklop. (Sl. 16) Dušilnik OPOZORILO: Vročega dušilnika se ne dotikajte.
Montaža Namestitev cevi zbiralne vreče OPOZORILO: Pred sestavljanjem izdelka preberite poglavje o varnosti. Namestitev cevi in šobe pihalnika na izdelek Opomba: Vijak mora biti ustrezno odvit, da cev pihalnika lahko vstavite v izhod. Vijak zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga nekoliko odvijete. 1. Rebro na zgornji cevi puhalnika poravnajte z utorom v izhodu pihalnika. Cev premaknite v položaj. 2. Vijak zavrtite v smeri urinega kazalca, da namestite cev. Opomba: Matice ne privijte z orodjem. 3.
POZOR: Ne uporabljajte osvinčenega bencina. Izdelek se lahko tako poškoduje. • Vedno uporabljajte nov neosvinčeni bencin z oktanskim številom, nižjim od 90 RON (87 AKI), in s koncentracijo etanola, nižjo od 10 % (E10). Če izdelek pogosto uporabljate pri visokem številu vrtljajev motorja, uporabljajte bencin z višjim oktanskim številom. Vedno uporabljajte kakovostno mešanico neosvinčenega bencina/olja.
Zagon toplega motorja poškodovane vreče. S tem preprečite poškodbe zaradi letečih delcev. Upravljanje z levo roko poveča nevarnost. S telesom se ne dotikajte območja izpušne odprtine. 1. Pritisnite ročico plina in jo pridržite. 2. Ročico dušilnega ventila potisnite v položaj 1/2. 3. Hitro povlecite zaganjalno vrvico in obenem povlecite ročico plina, da se motor zažene. OPOZORILO: Ne zaženite pihalnika, če je pokrov sesalne odprtine odprt ali poškodovan (razen če je nameščena sesalna cev). 4.
• Vzdrževalna dela na lovilniku isker Očistite zračni filter. Mesečna vzdrževalna opravila • • • • • • • • • Mrežico lovilnika isker očistite z žično krtačo. Preglejte ročico zaganjalne vrvice in zaganjalno vrvico. Očistite rezervoar za gorivo. Očistite uplinjač in območje okrog njega. Očistite rezila na rotorju. Preverite, ali so vodi za gorivo razpokani ali drugače poškodovani. Po potrebi jih zamenjajte. Zamenjajte filter za gorivo v rezervoarju za gorivo. Preverite vse kable in povezave.
Število vrtljajev v prostem teku min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Najvišja hitrost motorja min-1 8000 8000 8000 Izhodna moč kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Svečka Način najvišje hitrosti pihanja min-1 8600 8600 8600 Način najvišje hitrosti sesanja min-1 – 7500 7500 Čas trajanja emisij h 50 50 50 11,03 11,03 11,03 Podatki o hrupu in vibracijah Ekvivalentna raven vibracij na ročajih s cevmi in šobo m/s2 pihalnika (originalno) – glejte opomb
*izbirna dodatna oprema za nekatere modele Dodatna oprema 125B, 125BX, 125BVX Odobren pribor Vrsta Komplet za čiščenje žlebov 952 711 918 125BX, 125BX Odobren pribor Vrsta Komplet za sesanje 952 711 913 125B Odobren pribor Vrsta Visokohitrostna šoba 545 119 501 Vsebina izjave ES o skladnosti Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, izjavlja na lastno odgovornost, da je predstavljeni izdelek: Opis Gasoline Blower/ BlowerVacuum Znamka Husqvarna Platforma/vrsta/model Platforma 125B28HV, nat
Sadržaj Uvod........................................................................... 267 Tehnički podaci...........................................................275 Bezbednost.................................................................268 Oprema.......................................................................276 Sklapanje.................................................................... 271 Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti......................277 Rukovanje.....................
Odgovornost za proizvod • Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja prouzrokovana našim proizvodom u sledećim slučajevima: • • • proizvod je popravljen na pogrešan način proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvođača proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena od strane proizvođača proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka Bezbednost Bezbednosne
• • Pogledajte nacionalne ili lokalne zakone. Oni mogu sprečavati ili umanjiti načine za rad proizvoda u određenim slučajevima. Ne koristite proizvod ako ste iscrpljeni ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. Oni mogu uticati na vaš vid, budnost, koordinaciju ili prosuđivanje. • • • Bezbednost vibracija Ovaj se proizvod primenjuje samo za povremeni rad.
• • • Uvek koristite odobrenu zaštitu za uši tokom rada sa proizvodom. Izloženost buci tokom dužeg vremenskog perioda može dovesti do gubitka sluha izazvanog bukom. Uvek koristite odobrenu masku za prašinu kad koristite proizvod u prašnjavom okruženju. Vodite računa da vam u blizini bude komplet za prvu pomoć. Zaštitni uređaji na proizvodu • Pobrinite se da redovno vršite održavanje proizvoda. • • • Time se produžava radni vek proizvoda. Time se smanjuje rizik od nesreća.
Odvojte svećicu pre održavanja. Ne odvajajte svećicu ako ćete vršiti podešavanje karburatora. Sklapanje Postavljanje cevi vreće za usisavanje UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje o bezbednosti pre sklapanja proizvoda. 1. Uklonite cev duvača, ako je postavljena. Postavljanje cevi duvača i mlaznice na proizvod Napomena: Zavrtanj mora da bude dovoljno otpušten da je moguće postaviti cev duvača na ispust duvača. Olabavite zavrtanj tako što ćete ga odvrtačem okretati ulevo. 2.
Benzin Dolivanje goriva OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa oktanskim brojem manjim od 90 RON (87 AKI). To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa više od 10% koncentracije etanola (E10). To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. OPREZ: Nemojte koristiti olovni benzin. To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. • Uvek koristite sveži bezolovni benzin sa minimalnim oktanskim brojem od 90 RON (87 AKI) i sa manje od 10% koncentracije etanola (E10).
7. Pomerite kontrolu čoka u položaj 1/2 (poluotvoreni) i povucite ručicu užeta startera dok se motor ne pokrene. (Sl. 27) Usisavanje Obucite potrebnu bezbednosnu opremu pre usisavanja. 8. Pustite motor da radi oko 10 sekundi. UPOZORENJE: Uverite se da vreća za usisavanje nije oštećena i da je potezni zatvarač zatvoren pre upotrebe. Ne koristite oštećenu vreću. Time se sprečava povređivanje letećim otpacima. Rad levom rukom povećava rizik. Ne dodirujte prostor oko izduvnika. 9.
Nedeljno održavanje (Sl. 31) • 1. Okrećite zavrtanj za podešavanje brzine praznog hoda udesno ako želite veću brzinu. • • • • • • Pregledajte stanje startera, užeta startera i opruge za zatezanje. Zamenite sve oštećene delove. Pregledajte stanje usisnika vazduha na starteru. Uklonite otpatke ako je usisnik vazduha zapušen. Očistite spoljni deo svećice. Izvadite je i pregledajte zazor između elektroda. Podesite zazor na 6 mm (0,024 in) ili zamenite svećicu. Očistite lopatice rotora.
Tehnički podaci jedinica 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) Specifikacije motora Zapremina cilindra cm3 28 28 28 Razmak elektroda mm 0,6 0,6 0,6 Zapremina rezervoara za gorivo cm3 500 500 500 Brzina praznog hoda min-1 2800–3200 2800–3200 2800–3200 Maksimalna brzina okretanja min-1 8000 8000 8000 Izlazna snaga kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Svećica Režim duvanja maksimalnom brzinom min-1 8600 8600 8600 Režim usisavan
Napomena 1: Podaci iz izveštaja za ekvivalentni nivo vibracija imaju tipičnu statističku disperziju (standardno odstupanje) od 1 m/s2. Napomena 2: Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/ EZ. Izveštajni nivo zvučne snage za mašinu meren je sa originalnim priključkom koji daje najviši nivo.
Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je predstavljeni proizvod: Opis Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marka Husqvarna Platforma/tip/model Platforma125B28HV, reprezentativni model 125B, 125BX, 125BVX Serija Serijski broj od 2019 i nadalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC „koji se odnose na mašine“ 2014/30/EC „koji se odnose na elektromagnetsku ko
Innehåll Introduktion................................................................. 278 Tekniska data............................................................. 285 Säkerhet..................................................................... 279 Tillbehör...................................................................... 286 Montering....................................................................282 Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse.......287 Drift............................
• • • produkten repareras felaktigt produkten repareras med delar som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren • produkten inte repareras vid ett godkänt servicecenter eller av en godkänd person. Säkerhet Säkerhetsdefinitioner Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för varje signalord. • • VARNING: Personskador. OBSERVERA: Skador på produkten.
Vibrationssäkerhet Denna produkt ska endast användas sporadiskt. Kontinuerlig eller återkommande drift av produkten kan orsaka ”vita fingrar” eller motsvarande medicinska problem av vibrationer. Undersök dina händer och fingrar om du använder produkten kontinuerligt eller regelbundet. Om fingrar och händer har missfärgning har smärta, rysning längs ryggraden varje gång någon nämner häckklippning, eller är numb, avbryta arbetet och tala med en läkare omedelbart.
• • • Produktens livslängd ökar. Risken för olyckor minskar. Låt en auktoriserad återförsäljare eller ett godkänt servicecenter regelbundet undersöka produkten för att göra justeringar eller reparationer. Använd inte en produkt med skadad skyddsutrustning. Om produkten är skadad bör du tala med ett godkänt servicecenter. Stoppkontakt Starta motorn. Kontrollera att motorn stängs av när stoppreglaget flyttas till stoppläget. (Fig. 16) Ljuddämpare VARNING: Rör inte ljuddämparen om den är varm.
Montering 4. Dra igen påsens blixtlås. (Fig. 18) VARNING: Läs säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. Montering av uppsamlingspåsens rör 1. Ta bort blåsarröret om det är monterat. Så monterar du blåsarröret och munstycket på produkten 2. Se till att flänsen på röret till uppsamlingspåsen (A) hamnar i linje med spåret på blåsarutloppet (B). Notera: Bulten måste vara tillräckligt lös för att placera blåsarröret i blåsutloppet. Vrid bulten moturs med en skruvmejsel för att lossa den. 4.
• OBSERVERA: Använd inte blyad bensin. Det kan orsaka skador på produkten. • Använd alltid ny blyfri bensin med ett oktantal på minst 90 RON (87 AKI) och med mindre än 10 % etanol (E10). Använd bensin med ett högre oktantal om du ofta använder produkten vid kontinuerligt högt motorvarvtal. Använd alltid en blandning av blyfri bensin/olja av god kvalitet.
Stänga av motorn • hand ökar risken. Låt inte din kropp vidröra området runt avgasutloppet. Tryck på och släpp motorns STOPP-knapp. Knappen återgår automatiskt till PÅ-läget. Vänta 7 sekunder innan du försöker starta om produkten för att kontrollera att knappen återställs. VARNING: Starta inte blåsaren när inloppsskyddet är öppet eller skadat (förutom när sugröret är monterat). Så använder du ett munstycke • • Använd standardmunstycket när du behöver precision och hög luftkoncentration. (Fig.
• • • • • Så rengör du kylsystemet Undersök bränsleledningarna och leta efter sprickor eller andra skador. Byt ut filtret vid behov Byt ut bränslefiltret i bränsletanken. Undersök alla kablar och anslutningar. Byt ut tändstiftet. Byt luftfilter. (Fig. 32) Rengör kylsystemets delar med en borste. Så undersöker du tändstiftet Årligt underhåll • • • • • • • OBSERVERA: Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp. Fel typ av tändstift kan orsaka skador på produkten. Undersök tändstiftet.
Maxhastighet i blåsläge min-1 8 600 8 600 8 600 Maxhastighet i sugläge min-1 -- 7 500 7 500 Hållbarhetsperiod tim 50 50 50 Motsvarande vibrationsnivå i handtag med blåsarrör och munstycke (original) – se anm. 1 m/s2 11,03 11,03 11,03 Motsvarande vibrationsnivå i handtag med sugrör (original), vänster/höger – se anm. 1 m/s2 -- /-- 12,16/12,29 12,16/12,29 Motsvarande ljudtrycksnivå vid användarens öra uppmätt enligt ISO 22868 utrustad med blåsarrör och munstycke (original) – se anm.
Godkända tillbehör Typ Takrännerensarkit 952 711 918 125BX, 125BX Godkända tillbehör Typ Sugkit 952 711 913 125B Godkända tillbehör Typ Höghastighetsmunstycke 545 119 501 Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, försäkrar på eget ansvar att denna produkt: Beskrivning Gasoline Blower/ BlowerVacuum Varumärke Husqvarna Plattform/typ/modell Plattform125B28HV, representerar modell 125B, 125BX, 125BVX Parti Serienummer daterade 2019 och framåt
İçindekiler Giriş............................................................................ 288 Teknik veriler.............................................................. 295 Güvenlik......................................................................289 Aksesuarlar.................................................................297 Montaj......................................................................... 291 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği................................ 297 Kullanım...
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. Güvenlik Güvenlik tanımları Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem derecesini belirtir. • • UYARI: Yaralanma tehlikesi. DİKKAT: Ürünün hasar görme tehlikesi. • Not: Bu bilgiler, ürünün kullanımını kolaylaştırır.
Üfleyicinin çalışmasıyla ilgili güvenlik talimatları • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ürünü yalnızca yerdeki yaprak ve diğer döküntüleri üflemek veya gidermek için kullanın. Ürünü yorgunken, hastayken veya alkol ya da ilaç etkisi altındayken çalıştırmayın. Çevredeki kişilerin veya hayvanların operatöre 15 m'den (50 ft) fazla yaklaşmalarına izin vermeyin. Ürün, nesneleri yüksek hızda fırlatabilir ve bunlar sekerek operatöre çarpabilir. Bu, göze zarar verebilir.
Durdurma anahtarı • Motoru başlatın. Durdurma anahtarını durma konumuna getirdiğinizde motorun durduğundan emin olun. (Şek. 16) Susturucu UYARI: Sıcaksa susturucuya dokunmayın. Motor çalışırken ve durduktan sonra susturucu çok sıcaktır. Susturucuya dokunmak yanıklara neden olabilir. • Susturucusu hasar görmüş motor kullanmayın. Hasarlı bir susturucu, gürültü düzeyini ve yangın riskini artırır. Yakında bir yangın söndürücü bulundurun.
1. Üst üfleyici borusunun üzerindeki girintiyi üfleyici çıkışındaki oyukla hizalayın. Boruyu yerine takın. 3. Kollektör torbası borusunu, üfleyici çıkışına tam olarak itin. 2. Boruyu bağlamak için cıvatayı tornavidayla saat yönünde döndürün. 4. Somunu (C) yuvasına takın. 5. Vidayı (D) takıp tornavidayla sıkarak boruyu takın. (Şek. 19) Not: Somunda herhangi bir araç kullanmayın. Vakum borularının birbirine takılması 3.
İki devirli motor yağı • Soğuk motoru çalıştırma Yalnızca yüksek kaliteli iki devirli motor yağı kullanın. Yalnızca hava soğutmalı motor yağı kullanın. Diğer yağ türlerini kullanmayın. Karışım oranı 50:1'dir (%2) • • Benzin Yağ 1 ABD Gal. 77 ml (2,6 oz) 1 BK Gal. 95 ml (3,2 oz) 5l 100 ml (3,4 oz) UYARI: Çalıştırma ipini kolunuza dolamayın. DİKKAT: Ürünü ayağınızla tutmayın. DİKKAT: Çalıştırma ipini sonuna kadar çekmeyin. Çalıştırma ipi çekilmiş durumdayken çalıştırma ipi kolunu bırakmayın.
Uç kullanımı • • • • Hassasiyet ve yüksek hava akışı konsantrasyonu gerekli olduğunda standart ucu kullanın. (Şek. 29) Daha büyük bir hava akışı ve yüksek hava hızı gerekli olduğunda, yüksek hızlı ucu kullanın. (Şek. 30) Üfleyici ucunun ayarlanması Üfleyici kullanılırken kollektör torbası omuz askısıyla taşınmalıdır. Askı omzun üst kısmına takılmalıdır. Üfleyiciyi çalıştırın. Çalıştırma ve durdurma bölümündeki Çalıştırma ve durdurma sayfada: 293 talimatlara uyun.
• • • • • • Soğutma sistemini temizleme Pervanenin kanatlarını temizleyin. Yakıt hatlarında çatlak veya başka bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse değiştiriniz Yakıt tankındaki yakıt filtresini değiştirin. Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol edin. Bujiyi değiştirin. Hava filtresini değiştirin. (Şek. 32) Soğutma sisteminin parçalarını bir fırçayla temizleyin. Bujinin kontrol edilmesi DİKKAT: Daima önerilen tipte buji kullanın. Yanlış buji türü ürüne zarar verebilir.
Maksimum güç hızı dak-1 8000 8000 8000 Güç çıkışı kW 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Buji Maksimum hızda üfleme modu dak-1 8600 8600 8600 Maksimum hızda vakum modu dak-1 -- 7500 7500 Emisyon dayanıklılığı süresi saat 50 50 50 Üfleyici boruları ve ucu (orijinal) bulunan kollarda eşdeğer titreşim seviyesi - not 1'e bakın m/sn2 11,03 11,03 11,03 Vakum boruları (orijinal) bulunan kollarda eşdeğer titreşim seviyesi, sol/sağ - not 1'e bakın m/sn2 --/-
Aksesuarlar 125B, 125BX, 125BVX Onaylı aksesuarlar Tip Oluk temizleme kiti 952 711 918 125BX, 125BX Onaylı aksesuarlar Tip Vakum kiti 952 711 913 125B Onaylı aksesuarlar Tip Yüksek hızlı uç 545 119 501 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN olarak sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Gasoline Blower/ BlowerVacuum Marka Husqvarna Platform / Tür / Model 125B, 125BX, 125BVX modelini temsil eden 125B28HV pla
Зміст Вступ.......................................................................... 298 Технічні характеристики........................................... 307 Безпека...................................................................... 299 Аксесуари.................................................................. 308 Збирання....................................................................302 Зміст декларації відповідності ЕС............................308 Експлуатація..........................
Відповідає вимогам європейського екологічного стандарту Євро-5 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін у двигун позбавляє чинності сертифікацію ЄС для цього виробу.
• • • • • • • • повинна завжди знаходитися відповідальна доросла особа. Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть отримати доступ діти та особи, що не мають належної підготовки для використання виробу. З під виробу можуть викидатися предмети, що може призвести до травм. Для зменшення ризику травм або смерті дотримуйтеся правил техніки безпеки. Не відходьте далеко від працюючого виробу. Відповідальність за нещасний випадок несе оператор.
• • • • У разі роботи з внутрішніми кутами, видувайте повітря в напрямку центру робочої зони. За невиконання цієї умови сміття може потрапити в обличчя та призвести до травмування очей. Висувайте насадку на максимальну довжину, щоб струмінь повітря працював поблизу від землі. Сторонні особи також повинні мати засоби захисту очей. Після використання виробу викиньте сміття в контейнери для відходів. Правила техніки безпеки під час користування пилососом • • • Не допускайте пошкодження вентилятора.
• • • • • • • • • • • • • Не запускайте виріб у разі наявності протікання у двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на протікання. Будьте обережні при поводженні з пальним. Пальне є легкозаймистою речовиною, а його пари вибухонебезпечні та можуть призвести до травм або смерті. Не вдихайте вихлопні гази, це може призвести до травм. Забезпечте належне провітрювання. Не паліть біля пального або двигуна. Не кладіть біля пального або двигуна теплі предмети. Не доливайте пальне в працюючий виріб.
2. Сумістіть фланець на трубі (A) мішка з пазом на випускному отворі (B) повітродува. 3. Повністю насуньте трубу мішка на випускний отвір. 4. Вставте гайку (C) у відповідний отвір. 5. Для закріплення труби встановіть гвинт (D) і затягніть його викруткою. (Мал. 19) З’єднання всмоктувальних труб 1. Сумістіть стрілку на нижній всмоктувальній трубі (A) зі стрілкою на верхній всмоктувальній трубі (B). 2. Вставте нижню всмоктувальну трубу у верхню всмоктувальну трубу. 3.
1. Додайте половину кількості бензину. 2. Додайте всю оливу. 3. Збовтайте паливну суміш для змішування компонентів. 4. Додайте решту бензину. 5. Збовтайте паливну суміш для змішування компонентів. 6. Наповніть паливний бак. Додавання палива • • • • Завжди використовуйте паливну ємність з антипропускним клапаном. Якщо на ємності знаходиться паливо, приберіть його та дайте ємності просохнути. Переконайтеся, що область навколо кришки паливного бака чиста.
Всмоктування Перш ніж починати працювати в режимі всмоктування, надягніть необхідне захисне обладнання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням переконайтеся, що мішок не пошкоджений, а замок-блискавку застібнуто. Не використовуйте пошкоджений мішок. Це допоможе уникнути травм від сміття, що може опинитися в повітрі. Робота з виробом лівою рукою підвищує ризики. Не допускайте, щоб частини тіла торкалися зони вихлопу.
• • • • • Перевірте трубки паливної системи на предмет тріщин або інших пошкоджень. У разі необхідності замініть їх Замініть паливний фільтр у паливному баці. Перевірка всіх кабелів та з’єднань. Заміна свічки запалювання. Заміна повітряного фільтру. Очищуйте елементи системи охолодження за допомогою щітки. Перевірка свічки запалювання УВАГА: Завжди користуйтеся рекомендованими свічками запалення. Неправильний тип свічки запалювання може призвести до пошкодження виробу.
Технічні характеристики одиниц я виміру 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см3 28 28 28 Проміжок між електродами мм 0,6 0,6 0,6 Об’єм паливного бака см3 500 500 500 Кількість обертів на холостому ходу об/хв 2800-3200 2800-3200 2800-3200 Максимальна потужність об/хв 8000 8000 8000 Вихідна потужність кВт Свічка запалення 0,8 0,8 0,8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Максимальна швидкість в реж
Примітка 1: Представлені дані про еквівалентний рівень вібрації мають типову статистичну дисперсію (стандартне відхилення) в 1 м/с2. Примітка 2: Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (LWA), відповідає директиві ЄС 2000/14/EC. Зазначений рівень звукової потужності для машини був виміряний із оригінальним устаткуванням, що дає найвищий рівень.
Опис Gasoline Blower/ BlowerVacuum Бренд Husqvarna Платформа / Тип / Модель Платформа125B28HV, представлена модель 125B, 125BX, 125BVX Партія Серійні номери за 2019 рік і пізніше повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Директива/норма Опис 2006/42/EC «Про механічне обладнання» 2014/30/EC «Про електромагнітну сумісність» 2000/14/EC «Про випромінювання шуму від обладнання, призначеного для використання надворі» 2011/65/EU «Про обмеження використання деяких небезпечних речовин»
目次 はじめに..................................................................... 310 主要諸元..................................................................... 318 安全性......................................................................... 311 アクセサリー.............................................................. 319 組み立て..................................................................... 314 EC 適合宣言の内容.....................................................319 操作..............................................
• • 本製品が誤って修理された場合。 メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 場合。 • • メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 使用した場合。 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 理されていない場合。 安全性 安全性の定義 • 各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。 • 警告: 人身傷害。 • 注意: 製品の損傷。 注記: この情報は、本製品を使用しやすくするための ものです。 一般的な安全注意事項 • • 警告: 本製品を使用する前に、以下の警告 指示をお読みください。 • • • • • 本製品は正しく使用してください。誤って使用する と負傷または死亡する可能性があります。本取扱説 明書に記載されている作業以外に本製品を使用しな いでください。他の作業に本製品を使用しないでく ださい。 本取扱説明書の指示に従ってください。安全記号と 安全注意事項に従ってください。作業者がこれらの 指示や記号に従わない場合、負傷、損傷、または死 亡に至
振動への安全対策 本製品は短時間使用専用です。製品を継続的または定期 的に操作していると、振動が原因で、「白蝋病」あるい はそれと同等の医療上の問題につながるおそれがありま す。製品を継続的または定期的に操作している場合は、 ご自身の手と指の状態を調べてみてください。もし手や 指に退色や、痛み、うずき、麻痺といった症状が見られ る場合、すぐに作業を中止して医者にかかってくださ い。 ブロワーの操作に関する安全注意事項 • • • • • • • • • • • • • • • • • 本製品は、地面に落ちている葉や他のごみを吹き飛 ばしたり取り除いたりするためにのみ使用してくだ さい。 疲労時、疾病時、アルコールや医薬品の使用時に は、本製品を使用しないでください。 人や動物を作業者から 15 m(50 フィート)以内に 近づけないでください。 本製品から高速で放出された物体が跳ね返って作業 者に当たるおそれがあります。これにより、目に怪 我をするおそれがあります。 ブロワーのノズルを人や動物に向けないでくださ い。 髪の毛が長い場合は、肩より上にまとめてくださ い。 アクセサリーやコンポーネントを
• • 埃の多い環境で本製品を操作しているときは、認可 された防塵マスクを常に着用してください。 救急用具が近くにあることを確認してください。 本製品の保護装置 • 必ず定期的にメンテナンスを行ってください。 • • • 本製品の寿命が延びます。 事故のリスクは減少します。 認定販売店や認定サービスセンターに本製品を定期 的に点検させて、調整や修理を依頼してください。 身体保護具が損傷している製品は使用しないでくだ さい。本製品が損傷している場合は、認定サービス センターにご連絡ください。 停止スイッチ エンジンを始動します。停止スイッチを停止位置に移動 したときにエンジンが停止することを確認します。 (図 16) マフラー • マフラーに損傷があるエンジンを使用しないでくだ さい。マフラーに損傷があると、騒音レベルと火災 発生の危険が増加します。消火器を常に近くに置い てください。 • マフラーが本製品に取り付けられていることを定期 的に確認してください。 • エンジンの稼働中は、エンジンまたはマフラーに触 れないでください。エンジンの停止後しばらくは、 エンジンまたはマフラーに触れない
スの前にスパークプラグを外してください。キャブレタ ーの調整前にスパークプラグを外さないでください。 組み立て 集塵バッグチューブの取り付け 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に関 する章を読んでください。 1. ブロワーチューブが取り付けられている場合は、取 り外します。 2. 集塵バッグチューブのリブ(A)をブロワーアウト レット(B)の溝に合わせます。 ブロワーチューブとノズルを本製品に 取り付けるには 注記: ボルトを十分に緩めて、ブロワーチューブをブ ロワーの差し込み口に接続します。ドライバーを使って ボルトを反時計回りに回して緩めます。 1. 上部ブロワーチューブのリブをブロワーの差し込み 口の溝に合わせます。チューブを所定の位置に移動 します。 2. ドライバーを使ってボルトを時計回りに回して、チ ューブを取り付けます。 注記: ナットには工具を使用しないでください。 3. 下部ブロワーチューブのスロットを上部ブロワーチ ューブのタブに合わせます。下部ブロワーチューブ を上部ブロワーチューブの上に移動します。 4.
ガソリン • 注意: オクタン価が 90 RON(87 AKI)未 満のガソリンは使用しないでください。本 製品が損傷する場合があります。 • 注意: エタノール濃度が 10 %(E10)を超 えるガソリンは使用しないでください。本 製品が損傷する場合があります。 始動および停止するには • エンジンを始動する前に • 注意: 有鉛ガソリンは使用しないでくださ い。本製品が損傷する場合があります。 • 最低オクタン価が 90 RON(87 AKI)でエタノール 濃度が 10 %(E10)未満の新しい無鉛ガソリンを常 に使用してください。 本製品を継続的に高速なエンジン速度で使用するこ とが頻繁な場合は、オクタン価の高いガソリンを使 用してください。 必ず高品質の無鉛ガソリン/オイル混合物を使用して ください。 • • 2 サイクルエンジンオイル • 高品質の 2 サイクルエンジンオイルのみを使用して ください。空冷エンジン用オイルのみを使用してく ださい。 他の種類のオイルを使用しないでください。 混合比 50:1(2 %) • • 容器に燃料が付着している場合は、不要な燃料を除 去
9. スロットルトリガーを完全に押したままにして、残 りのすべての手順を実行します。 警告: 使用する前に、集塵バッグが破損し ていないこと、およびジッパーが閉じてい ることを確認してください。破損している バッグは使用しないでください。これによ り、ごみの飛散による怪我を防ぐことがで きます。左手で操作すると、危険が増加し ます。身体が排気口周りに触れないように してください。 10. チョークコントロールをオフチョーク(開)位置ま で動かします。 (図 28) 11. エンジンを 1 分間暖機運転します。 暖機エンジンを始動するには 1. スロットルトリガーを押し続けます。 2. チョークコントロールを 1/2 の位置まで動かしま す。 警告: インレットカバーが開いているか損 傷している場合は、ブロワーを始動しない でください(バキュームチューブが取り付 けられている場合を除く)。 3. エンジンが始動するまで、スロットルトリガーを引 きながら、スターターロープハンドルをすばやく引 きます。 4.
毎週行うメンテナンス • • • • • • • スターター装置、スターターロープ、テンションス プリングの状態を点検します。破損した部品はすべ て交換してください。 スターター装置のエアインテークの状態を確認しま す。エアインテークが詰まっている場合は、ごみを 取り除きます。 スパークプラグの外側を清掃します。スパークプラ グを取り外し、電極ギャップを点検します。距離を 6 mm(0.024 インチ)に調節するか、スパークプラ グを交換します。 インペラーのブレードを清掃します。 スパークアレスタースクリーンを清掃し、必要に応 じて交換します(触媒コンバータ付きのマフラーの 場合を除く)。 キャブレター周りを清掃します。 エアフィルターを清掃します。 1. 速度を上げるには、アイドリング調整ネジを時計回 りに回します。 2.
主要諸元 単位 125B 125BX 125BVX (125B28HV) (125B28HV) (125B28HV) エンジン仕様 排気量 cm3 28 28 28 電極ギャップ mm 0.6 0.6 0.6 燃料タンク容量 cm3 500 500 500 アイドリング速度 min-1 2800 - 3200 2800 - 3200 2800 - 3200 最大出力回転数 min-1 8000 8000 8000 出力 kW 0.8 0.8 0.8 Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y スパークプラグ ブローモード最大速度 min-1 8600 8600 8600 バキュームモード最大速度 min-1 -- 7500 7500 排出耐久時間 h 50 50 50 ブロワーチューブとノズル(オリジナル)を装備し たハンドルの等価振動レベル - 注記 1 を参照してく ださい m/s2 11.03 11.03 11.
注記 1:報告データによれば、等価振動レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は 1m/s2 です。 注記 2:環境における騒音の排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(LWA)として測定。本機の騒音 レベル報告値は、最高レベルとなるオリジナルのアタッチメントを使用して計測されました。保証音響と計測音響 の違いは、保証音響に計測結果のばらつきと、同一モデルの異なる機器の差異が含まれているためです。これは指 令 2000/14/EC に則っています。 注記 3:報告データによれば、製品の等価騒音レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は 1 dB(A)で す。 ファン 単位 型式 125B 125BX 125BVX ラジアルファン ラジアルファン ラジアルファン 標準ノズル装着時の最高風速 km/h 217 217 217 高速ノズル装着時の最高風速* km/h 273 273 273 ブローモード風量 cfm 425 425 425 バキュームモード風量 cfm -- 445 445 * 一部のモデルのオプションのアク
が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、 指令/規制 説明 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EC 「電磁環境適合性に関す る」 2000/14/EC 「屋外の騒音に関する」 2011/65/EU 「特定有害物質の使用制 限」 整合規格および/または技術仕様が適用されていること を当社単独の責任で宣言します。 EN ISO 12100, EN ISO 1186-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 指令 2000/14/EC の付録 V に従って、宣言した音響値は 本取扱説明書の主要諸元のセクションと署名済み EC 適 合宣言に記載されています。 Intertek は、ハスクバーナ AB の代理として自主試験を 実施し、機械類に関する EC 評議会司令 2006/42/EC へ の適合を示す証明書を提供しています。 署名済み EC 適合宣言に記載されている証明書は、本製 品に明記されているように、すべての製造場所と製造国 に適用されます。 出荷される Gasoline Blower/ Blower-Vacuum は、テス トに合格し
237 - 007 - 321
237 - 007 -
237 - 007 - 323
www.husqvarna.