Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
Pour ajouter du carburant
• Utilisez toujours un bidon d'essence comportant un
dispositif d'arrêt de remplissage automatique.
• Si un peu de carburant se déverse sur le bidon,
essuyez le carburant et laissez sécher le bidon.
• Assurez-vous que la zone proche du bouchon du
réservoir de carburant est propre.
• Agitez le bidon de carburant avant de verser le
mélange de carburant dans le réservoir.
Pour démarrer et arrêter
Avant de faire démarrer le moteur
• Vérifiez que le produit n'a pas de pièce manquante,
endommagée, desserrée ou usée.
• Inspectez le sac de ramassage. Assurez-vous que le
sac de ramassage est en bon état et que la
fermeture à glissière est fermée.
• Vérifiez les écrous, les vis et les boulons.
• Vérifiez le filtre à air.
• Assurez-vous du bon fonctionnement de la gâchette
d'accélération.
• Vérifiez que le bouton d'arrêt fonctionne
correctement.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant au
niveau du produit.
Pour démarrer un moteur froid
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble
du démarreur autour de votre bras.
REMARQUE: Ne posez pas le produit sur
votre pied.
REMARQUE: Ne tirez pas sur le câble du
démarreur jusqu'à sa butée. Ne lâchez pas
la poignée du câble du démarreur lorsqu'il
est déployé. Cela pourrait endommager le
produit.
Remarque: Si le moteur s'arrête, fermez la commande
de starter et répétez les étapes pour le démarrage.
1. Remplissez le réservoir à carburant avec un
mélange de carburant propre.
2. Appuyez 10 fois sur la poire d'amorçage. (Fig. 24)
3. Placez le starter du moteur en position FULL
CHOKE (fermé). (Fig. 25)
4. Poussez la commande de vitesse variable
totalement dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. (Fig. 26)
5. À l'aide de votre main gauche, maintenez la machine
au sol.
6. Tirez la poignée du câble du démarreur jusqu'à ce
que le moteur se mette à tourner. Ne tirez pas plus
de 3 fois.
7. Placez la commande de starter sur la position
intermédiaire et tirez la poignée du câble du
démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre et se
mette à tourner. (Fig. 27)
8. Laissez le moteur tourner pendant environ
10 secondes.
9. Appuyez sur la gâchette d'accélération et maintenez-
la pendant toutes les étapes à suivre.
10. Amenez la commande du starter sur la position OFF
CHOKE (ouvert). (Fig. 28)
11. Laissez le moteur chauffer pendant 1 minute.
Pour démarrer un moteur chaud
1. Actionnez la gâchette d'accélération et maintenez-la
enfoncée.
2. Amenez la commande de starter en position
intermédiaire.
3. Tirez la poignée du câble du démarreur rapidement
tout en actionnant la gâchette d'accélération jusqu'à
ce que le moteur tourne.
4. Amenez la commande du starter sur la position OFF
CHOKE (ouvert).
Pour arrêter le moteur
• Enfoncez et relâchez le bouton ARRÊT du moteur.
Le bouton revient automatiquement en position
MARCHE. Attendez 7 secondes avant d'essayer de
redémarrer le produit pour vous assurer que le
bouton revienne en position initiale.
Utilisation de la buse
• Utilisez la buse standard lorsque vos travaux
nécessitent de la précision et une grande
concentration du flux d'air. (Fig. 29)
• Utilisez la buse haute vitesse lorsque vous avez
besoin d'un flux d'air plus large et plus rapide. (Fig.
30)
Réglage de la buse du souffleur
1. Tournez la buse vers la gauche pour désengager le
système à baïonnette.
2. Positionnez la buse à la position souhaitée.
3. Tournez la buse vers la droite jusqu'à entendre un
clic.
Utilisation de l'aspirateur
Avant d'utiliser l'aspirateur, équipez-vous de
l'équipement de sécurité approprié.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le
sac de ramassage est en bon état et que la
fermeture à glissière est fermée avant de
commencer vos travaux. N'utilisez pas le
237 - 007 - 121