Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
VIGYÁZAT: Az indítózsinórt ne húzza ki
végállásba. Az indítózsinór kihúzását
követően ne engedje el a zsinór fogantyúját.
Ez a termék károsodását okozhatja.
Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, a hidegindító kart
állítsa zárt helyzetbe, és végezze el újra az indítás
lépéseit.
1. Töltse fel az üzemanyagtartályt tiszta üzemanyag-
keverékkel.
2. Nyomja meg 10-szer az üzemanyagpumpát. (ábra
24)
3. Állítsa a szívatókart TELJES SZÍVATÓ (zárt)
helyzetbe. (ábra 25)
4. Tolja el az állítható fordulatszám-szabályzót az
óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig.
(ábra 26)
5. Nyomja a géptestet bal kézzel a talajnak.
6. Húzza meg az indítózsinór fogantyúját, amíg a motor
meg nem próbál beindulni. Háromnál több
alkalommal ne húzza meg.
7. Állítsa a hidegindító kart félállásba, majd húzza meg
akár többször az indítózsinór fogantyúját, amíg a
motor be nem indul. (ábra 27)
8. Járassa a motort körülbelül 10 másodpercig.
9. A gázadagolót nyomja be, és a további lépések alatt
tartsa így.
10. A hidegindító kart állítsa FOJTÁS KI (nyitott)
helyzetbe. (ábra 28)
11. Melegítse a motort maximum 1 percig.
Meleg motor indítása
1. A gázadagolót nyomja be, és tartsa úgy.
2. A hidegindító kart állítsa félállásba.
3. A gázadagolót benyomva tartva húzza meg az
indítófogantyút, amíg a motor be nem indul.
4. A hidegindító kart állítsa FOJTÁS KI (nyitott)
helyzetbe.
A motor leállítása
• Nyomja meg és engedje fel a motor STOP (Leállító)
kapcsolóját. A kapcsoló automatikusan visszaáll ON
(Be) pozícióba. Várjon 7 másodpercet, mielőtt
megpróbálja újraindítani a terméket, hogy a kapcsoló
biztosan visszaálljon.
Fúvóka használata
• Amikor nagyobb pontosságra és nagy légáram-
koncentrációra van szükség, használja a standard
fúvókát. (ábra 29)
• Amikor szélesebb légáramra és nagy
levegősebességre van szükség, használja a
nagysebességű fúvókát. (ábra 30)
A lombfúvó fúvóka beállítása
1. Csavarja el balra a fúvókát a bajonettzár oldásához.
2. Állítsa a fúvókát a megfelelő helyzetbe.
3. Csavarja el jobbra a fúvókát kattanásig.
Szívás
A szívás megkezdése előtt tegye fel az előírt biztonsági
felszerelést.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze a
gyűjtőzsák épségét, és hogy zárva van-e a
cipzára. Sérült gyűjtőzsákot ne használjon.
Ezzel megakadályozhatók a repülő törmelék
által okozott sérülések. A bal kézzel történő
működtetés növeli a kockázatot. Ügyeljen
rá, hogy ne érjen a kilépő nyílás
környékéhez.
FIGYELMEZTETÉS: Ne indítsa be az
avarporszívót, ha a nyílásfedél nyitva van
vagy ha meg van sérülve (kivéve, ha
szívócső került felszerelésre).
• A lombfúvó üzemeltetésekor a gyűjtőzsákot a
hevederrel kell tartani. A hevedernek a vállán kell
lennie.
• Indítsa be a berendezést. Tartsa be az indítást és a
leállítást ismertető fejezetben olvasható utasításokat
Indítás és leállítás142. oldalon
. Olvassa el a
biztonsági utasításokat
Biztonság138. oldalon
.
A gyűjtőzsák ürítése
FIGYELMEZTETÉS:
Vizsgálja át mindig a
gyűjtőzsákot. Ellenőrizze használat előtt az
épségét, és hogy zárva van-e a cipzára. Ne
használjon sérült gyűjtőzsákot.
Sérülésveszély áll fenn, ha a törmelék a
levegőbe kerül. Legyen óvatos, ha bal
kézzel működteti a készüléket. Ne nyúljon a
kilépő nyílás környékéhez.
1. Állítsa le a terméket.
2. Nyissa ki oldalt a zsák cipzárját.
3. Ürítse ki a gyűjtőzsákot.
4. Húzza vissza a cipzárat.
237 - 007 -
143